The Candrakiraṇa or ‘Ray of the Moon’
Digital Edition of Candrakiraṇa
edited by Zakariya Pamuji Aminullah
Current Version: draft, 2022-09-07ZStill in progress – do not quote without permission.
List of Witnesses
- J1: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, L631
- Physical Description: The manuscript consists of 49 gebang leaves and quite a few fragments. Each ole measures 44.5 × 3.5 cm and has four lines of text per side. Manuscript is incomplete. Damage and perforation are found. The missing/damaged leaves are 1-4, 8, 10, 11, 32, 35, 36, 50 and 55.
- Hand Description: The only hand of the manuscript, black ink, Old West Javanese quadratic script.
- History: The manuscript is from Ciburuy site, Cikuray Mountain, West Java. As we know, the last leaf which provides the colophon was missing. However, thanks to LOr 4570 and 4571 which are preserved in Leiden University Library, both copies of L631 record the reading of colophon of J1. They give us the dating of L631 is 1345 Śaka or around 1423 CE. Holle (1867), Cohen Stuart (1872) and van Lennep (1969) stated that this manuscript and other 37 manuscripts were brought by Raden Saleh from the Ciburuy site. He then handed them to Bataviaasch Genootschap (now known as National Library of the Republic of Indonesia or PNRI) in 1866.
- J2: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, L298
- Content:
- Candrakiraṇa
- Colophon:
- diplomatic: Itīḥ candrakiraṇa, samapta talas cinitra, ri jәṅīṁ, ra saṁ hyaṁ girī damaluṁ, himbaṁ pacimma, gәgәriṁ jayalakṣaṇa, riṁ panәpenipu, siṇnarvvī hababhakal, parvyantuṣakna hala hayuniṁ saṁ hyaṁ śastra, kaya cinakar hiṁ pakṣī haraṁ hakṛp panәmut gatәl, tan patutīṁ tata pragā paruṅgunikaṁ guru laghu, haroksa śulambhurran savaṁ pragalbā śatṅaḥ lavan pjaḥ, kuraṁ lvīḥnya sapraveṣya hama tuṁta, reḥhiṁ saṁ maniṁ hanurat sakaruṁ ta makaṁ puraha, denira saṁ sudya macā muvaḥ saṁ hadṛbe, kapuraha deniṁ haṁthumpak guva, hagaṇa, hamī(v)uksaniṁ gul, mapan deśeṁ tama saṁ hanurat, dharmma holiḥ hiṅ asisinnahu, sep vuruke Ø kahuvusaniṁṅ anirat tumpәk vageniṁ kurantīl, haṣṭhaniṁ yama, nava, vara, kulus, sadyaraniṁ paniron, trivara, byantarya Ø•Ø vulan śravaṇa, taṅgyal piṁ limma Ø•Ø I śakala, varṇna, gaṇa, margha, siti Ø•Ø Oṁ, śrī śrī śrī saṁ hyaṁ śāraśvatī ya namma śyahaḥ.
- translation: Thus is Candrakiraṇa, rendered in full. It was compiled at the foot of Mt. Merbabu, on the west side, on the mountain-ridge called Jayalakṣaṇa, in the hermitage situated there. I am complete novice, so please accept the state of the letters, as if by a bird, now with too much space, now too narrow, just rows of ants, with no attention for the rules of penmanship and without putting the signs for long and short properly in place, invisible, going in all directions, vague or bold to the extreme, depending on just how much the point penetrated. Therefore, if someone is going to make another copy, please make up for what is lacking, on behalf of the reader or the owner. (I hope this writing) can be forgiven by the scribe who lives in a cave, in a group, (under) tall kapok trees, in villages, or in the dark places. It is the holy duty of the pupil to study but he is still green. The writing was finished on the day of Tumpək (Saturday), Vage, Vuku Kurantil. Yama is its Aṣṭavāra. Kulus is its Navavāra. Paniron is its Ṣaḍvāra. Byantarya is its Trivāra. Month Śravaṇa, fifth day. Year: varṇa, gaṇa, marga, siti (1564 year Merapi-Merbabu=1642 CE). Prosper! Prosper! Prosper! Praise to Goddess Śaraśvatī in Heaven.
- Content:
- J3: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, L241
- Physical Description: The manuscript consists of 32 lontar palm leaves (Borassus flabellifer), measuring 51 × 3.5 cm each, four lines per folio, written on both sides in Old West Javanese quadratic script. Manuscript is incomplete. Damage and perforation are found. The missing/damaged leaves are 1-3, 5-8, 10 and several leaves beginning from leaf 41. Black spots visible on the sides of the leaves; most of the leaves damaged and perforated.
- B1: Pusat Dokumentasi Dinas Kebudayaan Provinsi Bali, Bali, K/I/2/DOKBUD
- Content:
- Aji Canda
- Colophon:
- diplomatic: Ity ājicaṇḍasamāpta // Ø // Auṁ dirgghayur astu, tatastu Astu // Ø // puput kasurāt riṁ rahina, vr̥haspati vage, vara vatu gunuṁ, titi, taṁ, piṁ 11, śaśiḥ saḍa, raḥ, 3, təṅgək, 12, I śakavartha, 1911„ kasurat kantuk, ktut sudarśaṇa, Aveśma riṁ ṅañjaṙtahinsyat·, deśadaṅin puri kaja, kacamatan denpasar timur // Ø // inan lontar puniki kaslaṁ sakeṁ pupulan pustaka, uniperṣitas dvijendra denpasar
- translation: Completed to be written at noon, Thursday Vage, the day of Vatu Gunung. 11 Sadha 1911 (+78=1989 AD). Written by Kətut Sudarsana at Anjar Tahinsyat, Dangin Puri Kaja Village, Denpasar East District. As for this lontar, it was copied from the collection of Dwijendra Denpasar University Library
- Physical Description: Manuscript on lontar (Borassus flabellifer), 34 folios measuring 31 × 3.5 cm each, four lines/folio, written on both sides in Balinese characters, preserved in Pusdok, Bali.
- Content:
- B2: Leiden University, Leiden, Leiden University Libraries, Or 11.185
- Content:
- Aji Canda
- Colophon:
- : iti aji canda samapta. Oṁ dirgayur astu tatastu astu.
- Content:
Metadata of the Edition
- Title: The Candrakiraṇa or ‘Ray of the Moon’. Digital Edition of Candrakiraṇa
- Text Identifier: DHARMA_CritEdCandrakirana
- Edited by Zakariya Pamuji Aminullah
- Copyright © 2019-2025 by Zakariya Pamuji Aminullah.
This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
1.
Introduction
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
1.1
nahan byakta pinakaśarīra bhaṭāra, milvājanmāgave bhuvana, sira tāṣṭatanu ṅaranira, sira tāṣṭadeśomidәr pinakavәṅku, sira ta huripnikaṅ rāt, sira dumadyakәn vr̥ddhiniṅ janma kabeh, prāṇaprāṇī sarva hurip, ikanaṅ urip lavan avak, śarīra pamisanya riṅ sādhārādheya, gumavay ikaṅ sarva dadi, sira sinaṅguh pūrvaniṅ janma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
1.2
umijil taṅ aṣṭatanu riṅ rat, nara, paśu, mr̥ga, janma, sthāvara, pakṣi, sarīsr̥pa, mīna, prabhavaniṅ ādhārādheya
- nara, paśu, mr̥ga, janma, sthāvara, pakṣi, sarīsr̥pa, mīna
- BrP73.14 mānuṣa paśu mr̥ga sarīsr̥pa pakṣi sthāvara.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
1.3
prabhu rāma r̥ṣi, tiga sira, pramāṇa riṅ rat, pakə̄niṅ bhuvana, tuvi sira tunduk apeśīki, guruniṅ janma kabeh, lvirnira irikaṅ chandanira, ṅkāna sira tika siddhaguru, sira tāṣṭagaṇa guṇanira gumavayB2:2r ikaṅ varta sәk lumrā.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
2.
Origin of the kakavin meters
Pādānuṣṭubh: ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
3.
Long syllables
Śārdūlavikrīḍita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – – – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Drutavilambita: ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh: ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
4.
Eight Gaṇas
Vaṁśapatrapatita: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
5.
Ārya Meter
Jaloddhatagati: ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
6.
Words with Retroflex Nasal Ṇa
Kusumāyudha: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Praharaṇakalikā: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Dodhaka: – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh: ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Dodhaka: – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓
7.
Words with Dental Nasal Na
Turidagati: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Name unknown (atijagatī class): ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh: ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
8.
Words with Sibilant Śa
Candravartma: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Śikhariṇī: ⏑ – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
9.
Words with Sibilant Ṣa
Pr̥thvītala: ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Sragdhara: – – – – ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
10.
Words with Sibilant Sa
Basantatilakā: – – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Citrālaya: ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
colophon
iti paruṅguniṅ
akṣara.
11.
Sūtrasandhi
11.1
nyan sūtrasandhi vuvusәn, parakr̥ta lvirnika pratiṅkahnya, atambayan mavkasan, nāhan ta ya sinaṅguhanJ1:6r varṇa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
11.2
tiniṅkah pinarva vkasan, ikaṅ namah yekihәn svara ṅaranya, yapvan kapurwakanta, sinaṅguhan vyañjana nāma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
11.3
l̥, yan ta adi samāna, tumūt sinama, i pūrvaka, vkasan ghoṣa, sahle sah ri svabatәk, a i u r̥ l̥, lvirnya kavruhana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
11.4
dīrgha ṅaranya manəhər, ā ī ū r̥̄ l̥̄, limaṅ viji sahāya, sandhyakṣara muvah aṅgәpan, e ai o au, nahan lvirnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
11.5
ka kha ca cha ta tha pa pha, sakatəlu nahan sahayaniṅ aghoṣa, ga gha ṭa ṭha ya ra la va ha,B1:10v si ghoṣa rakva nāmanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
11.6
varga ṅaranya limalikur, ka pinakapurvanikaṅ ma, mavkasan pinakavkasnya, ka ga kalimanya ya śuddhan, ra śa ṣa sahayanya vr̥ddhimūḍha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
11.7
12.
Weapons of Letters
12.1
sampun pratekanikanaṅ akṣara riṅ vyañjana lavan svara, t ucapa ta sañjatanikahәn, prakaraniṅ ṅaranya kavruhana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.2
ṅaranikaṅ hulu savaneh, makuṭa rukuhJ1:6v agra mastaka kapāla, tijakula śekhara maśirah, nahan ta parināmaniṅ śr̥ṅga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.3
dīrgha hulu mapalenan, utәk lavan kambara kuñcir, majaṭa, magumbak majambul aṅurai, svanāmani dīrgha yan riṅ hulu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.4
vindu lavan madana kunaṅ, kunaṅkunaṅ len tara lavan vintaṅ, tilaka titik kani surahan, nāhan ta parināmaniṅ canda.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.5
nyan ta ṅ cakra jantra guluṅan, sudarśana yuddhakr̥ṣṇa len śakaṭa, daśanāma yeki huniṅan, mvaṅ añakra hulu yukti kavruhana.B1:11v yapvan ikaṅ taliṅa nihan, kuṇḍala sumpiṅ capiṅ len karṇa, śrota suvәṅ mvaṅ iṅәtiṅәt, palaga sunāmaniṅ taliṅa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.6
dīrgha ṅaranya, tulalai, iku taṅan vastra len galah adava, kirivili kuñca ya savaneh, asiṅ adava dīrgha rakveka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.7
aṅrasuka goduha keśa mavaju, kīrtti kunaṅ saṅka len kuruṅan, ikaṅ kalambi lavan hana manuṅgaṅ, mataputapuṅ hana mapayuṅ, ikaṅ manaṅguh kalambi vaneh, daśanāmaniṅ taruṅāranya nahan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.8
yapvan vatək makəṇḍit gaṇitri lavan goduha, vaja sahāroha, makiratbāhu, bhāmana jnu vaneh, visarjanīyeki nahan sabatәk.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.9
mati pəjah śūnya turu kunaṅ, paratrakəna bajra līnāguliṅan , hanāpayuṅ marukuh len asoṅsoṅ, nāhan katәṅәn ika, makādi vkasniṅ yati iṅətakəna saṅ ajñānanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.10
matkәn gadā sukusuku, palupalu daṇḍa saha gada, vәntis alaris pva kaguritan, asiṅ adava jә̄ṅnya yeki kənakən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.11
vatәk təvək aluṅid mapañjaṅ mvaṅ paṇḍi, curiga gaḍiṅ candrahāsa suṅu tinyup, sihuṅ umiṅis, ya ta malaris curik nahan yukti kakyakyan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.12
śivapattra ya ta tinampil, masidkuṅ atyәṅ amluk siṅhәl, muṅgviṅ paṭāraṇa, J2:5v bantal karaṅ hulu yayā ta kakvakvan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.13
hana ta maṅhir vḍihan aḍeṅ, kr̥tala bhujaga nāgapāśa pinutәrnya, kadi vaṅkava ya lumaṅkuṅ, laras vinәṇṭaṅnya, ya ta kakrakran.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.14
aṅkus galahnya binala, kuku manol sagayur jәṅāsivur, pahat ya tinavanya, nahan pasidkuṅ amluk tur, kukunya tumakul kadi krekre.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12.15
13.
Chanda (Meters)
A.
Meter Names According to Number of Syllables
Pādānuṣṭubh: ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- śīrṣapratiṣṭha
- Vr̥t4 Cf. Vr̥t 3.c: tekaṅ supratiṣṭhan lima.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- pakṣatī
- Vr̥t4 Cf. Vr̥t 4.c: yan sapuluh si paṅkti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- sasambaha
- Vr̥t4 Cf. Vr̥t 4c: savəlas triṣṭāpa nāmeriya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- sunāmakr̥ti
- Vr̥t6 Cf. Vr̥t 6c: yan padlikur saṅskr̥ti.
B.
List of Meters
13 B.1
nahan pratiṅkahnya, sampun ika, samaṅkana vilaṅniṅ vr̥ttiniṅ chanda, yapvan ləvih sakeṅ nәmlikur, daṇḍaka rakva ṅaranya, lvih saṅke rika, kalalu ṅaranya, daṇḍaka i ruhurnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
13 B.2
padulurnikaṅ vr̥tti gnәp, javajavaniṅ chanda sampun enak katūt, dinəliṅakәn vinəlavəlah, byaktanya ya varṇanәn sumilih ṅaraniṅ laku, nihan kvehnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
13 B.3
[1] nanda, [2] bhadra, [3] bhadroti, [4] vanamr̥gī, [5] vijayanti, [6] tanumadhya, [7] kusumitagandha, [8] madhukaralalita, [9] madalekha, [10] kumāralalita, [11] vatāpathyā, [12] pādānuṣṭup, [13] sapantika, [14] vitana, [15] māṇavakakrīḍita, [16] vidyutmālā, [17] bhavacakra, [18] bhramaravilambita, [19] vikrīḍita, [20] kumāravilambita, [21] bhujagaśiśukr̥ta, [22] ayamukha, [23] turidagati, [24] ambək śuddha, [25] vahiṅ rat, [26] sādhanaśrī, [27] anuntun, [28] jayendrabajra, [29] upendravajra, [30] upasthita, [31] dodhaka, [32] salisir, [33] vimala, [34] bhramaravilasita, [35] svāgatā, [36] rathoddhatā, [37] madhugulāmr̥ta,J2:6v [38] bhikṣuka, [39] drutavilambita, [40] vaṁśapattrapatita, [41] vīralalita, [42] rasanetra, [43] śrīpuṭa, [44] girīśa, [45] kusumavicitra, [46] citralekhā, [47] aparājita, [48] bhujaṅgaprayatna, [49] bhramitākṣara, [50] satyadevī, [51] navamālinī, [52] kusumapadānta, [53] praharṣiṇī, [54] śasadana, [55] mattamayūra, [56] sambaddha, [57] paraṇaśara, [58] praharaṇakalikā, [59] maṇiguṇanikara, [60] mālinī, [61] basantatilakā, [62] mr̥dukaralalita, [63] meriṅ, [64] kusumāyudha, [65] jagatpramudita, [66] bhujagavilasita, [67] gajavilasita, [68] mandākrāntā, [69] avitana, [70] śikhariṇī, [71] hariṇīpluta, [72] sapr̥thvītala, [73] kusumitalatā, [74] malasikikṣaṇa, [75] śārdūlavikrīḍita, [76] sragdhara, [77] suvadana, [78] mr̥gāṅśa rajanī, [79] mandarādri, [80] madraka hniṅ, [81] aśvalalita, [82] mattakrīḍa, [83] kendran, [84] śīghragati, [85] turagagati, [86] pāda viśāla, [87] sakrauñca, vahi rat, [88] bhujaṅgavijr̥mbhita, [89] vilāsinī, [90] jayavikrama, [91] sameni, [92] samaviṣama, [93] candrakānta, [94] siṅhasāri, [95] vijayādri, [96] viṣalatā, [97] talakusuma, [98] kli-kliṅan, [99] ḍayak-ḍayakan, [100] jayakusuma, [101] lalu, [102] daṇḍa, [103] daṇḍaka, [104] laku pisan, [105] mātra ārya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
13 B.4
ndā samaṅkana ṅaraniṅ laku, icchānira ṅkana, mvaṅ ameta laku lena saṅkerika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
13 B.5
nihan vartanya:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
C.
Illustration of Meters on Stanzas
Nanda: ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- ndā
- Vr̥t Cf. Vr̥t 9.1–4: a, da, nda, yaṅ.
Bhadra: – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhadra
- Vr̥t10.1-4 Cf. Vr̥t 10.1-4: devī, gorī, bhadrā, saśrī.
Bhadroti: – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhadroti
- Vr̥t11.3-4 Cf. Vr̥t 11.3-4: bāṇī śrī, nārī hyaṅ. The name of this meter in CK is bhadroti, while in Vr̥t is nārī.
Vanamr̥gī: – – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vanamr̥gī
- Vr̥t12.3-4 Cf. Vr̥t 12.3-4: cinaru riṅ, vanamṛgī.
Vijayanti: – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vijayanti
- Cf. Vr̥t 13.3-4: mvaṅ stutini ṅvaṅ, om̐ aum vijayanti.
Tanumadhya: – – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- tanumadhya
- Cf. Vr̥t 14.4: tanyā tanumadhyā.
Kusumitagandha: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- kusumitagandha
- Cf. Vr̥t 15.3-4:ṅuni-uni sakveh, kusumitajanma. It is clear that both CK and Vr̥t show the same pattern of this meter as ⏑⏑⏑|⏑–⏓, but Zoetmulder in Kalangwan (p. 451) incorrectly describe the pattern meter as ⏑⏑⏑|⏑⏓.
Madhukaralalita: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- madhukaralalita
- Cf. Vr̥t 16.3-4: pahi mara kalavan, madhukaralalita
Madalekha: – – – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- madalekha
- Cf. Vr̥t 17.4: ronya lvir madaleka.
Kumāralalita: ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- kumāralalita
- Cf. Vr̥t 18.3-4 maṅgih yan cacadən ṅvaṅ kumāralalitāsvi.
Vatāpathyā:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vatāpathya
- Cf. Vr̥t 20.3-4: atut tan tṛṣṇa riṅ jīva, savetniṅ lāra patya ya.
Pādānuṣṭubh: ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Śāpantika: – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓ / – – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- śāpantika
- Cf. Vr̥t 32.4 : śāpantikāliṅi mulat. However, the meter pattern of śāpantika in CK and Vr̥t is slightly different. In CK, śāpantika is presented as ––⏑|⏑⏑⏑|⏑⏓, while in Vr̥t it is presented as ––⏑|–⏑⏑|⏑⏓.
Vitana: – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vitana
- Cf. Vr̥t 33.4 : pakṣi vitāna sukādyus. In Vr̥t, the name of this meter is vitāna. The metric pattern is also slightly different in both CK and Vr̥t. In CK, vitana is presented as –⏑⏑|–⏑⏑|⏑⏓, while in Vr̥t vitāna has patterns as –⏑⏑|–⏑⏑|–⏓.
Māṇavakakrīḍita: – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- māṇavakakrīḍita
- Cf. Vr̥t 31.3-4 : tusnya kinəmbəṅ madaləm, māṇavakākrīḍitaka.
Vidyutmālā: – – – – – – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vidyutmālā
- Cf. Vr̥t 34.4 : kumlab himpər vidyutmālā.
Bhramaravilambita: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhramaravilambita
- Cf. Vr̥t 35.3-4 : kusuma kataṅga sumār, bhramaravilambita ya.
Bhujagaśiśukr̥ta: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏓ / ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhujagaśiśukr̥ta
- Cf. Vr̥t 36.3-4 : kanigara vuṅu lentañjuṅ, bhujagaśiśusr̥tā puṣpa. On the meters’ list of CK, the name of this meter is bhujaṅgasukr̥ta.
Ayamukha: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- ayamukha
- Cf. Vr̥t 37.4 : yan tinon kadi halamukī.
Turidagati: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- turidagati
- Cf. Vr̥t 40.4 : hananasibū tvaritagati. All CK evidences present clearly turidagati as the name for the 10-syllable meter (paṅkti) with the pattern |⏑–⏑|⏑⏑⏑|⏓. Turidagati is most likely the indigenous name of the Sanskrit meter tvaritagati, which may be due to a misreading of the name, which also occurred with other meter names (cf. ayamukha instead of halamukhī). It is unclear whether this misreading occurred in the early adoption of the Sanskrit prosody to Javanese tradition or rather in the middle of a later transmission process. In Kalangwan (1974), Zoetmulder (1974: 113, 465) put turidagati as the name for the 22-syllable meter (ākr̥ti) which has the pattern ⏑⏑⏑|⏑–⏑|–⏑⏑|⏑–⏑|⏑⏑⏑|⏑ –|⏑–⏑|⏓. However, it is still unclear from which source Zoetmulder took turidagati as the name for the first meter of ākr̥ti category. In fact, he himself still doubted his own decision regarding the name. Although it is still uncertain, a number of editions, e.g. Śivarātrikalpa (Teeuw, 1969), Kuñjarakarṇa Dharmakathana (Teeuw, 1981) and Arjunavivāha (Wiryamartana, 1990; Robson, 2008) describe the ākr̥ti meter with that pattern as turidagati. Therefore, the mention of turidagati in the whole CK evidences clarifies that turidagati could be another name for tvaritagati which is included in the paṅkti category, not ākr̥ti. The other problem then raises with regard to the name of the metre from the latest category, which should be discussed.
Ambək śuddha: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- ambək śuddha
- Cf. Vr̥t 41.4 : byaktaṅ śuddhavirāt pilih sisik
Rukmavatī: – ⏑ ⏑ – – – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- rukmavatī
- Cf. Vr̥t 42.4 : rukmavatī lvirniṅ raṇu denya. In the list of meters in CK, sadhanaśrī is its proper name, not rukmavatī.
Pavana: – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- pavana
- Cf. Vr̥t 43.4 : śabdanyākr̥panavaṅiṅ megha. In the list of meters in CK, particularly in ms. J2 given that the other textual evidences are omitted, anuntun is its proper name, not pavana. However, it may be appropriate to take pavana to be a metathesis of paṇava.
Jayendrabajra: – – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- jayendrabajra
- Cf. Vr̥t 44.4 : svecānucuk padma kadīndrabajra.
Upendravajra:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- upendrabajra
- Cf. Vr̥t 45.4 : tvasasmu sinyuh riṅ upendrabajra.
Upasthita: ⏓ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- upasthita
- Cf. Vr̥t 46.4 : tenṅgal kitopasthita}he prənahku. In CK, upasthita has the same pattern with upendrabajra or upendravajrā, which may be stated that upasthita is another indigenous name of upendravajrā (at least in the CK). However, upasthita mentioned in Vr̥t deals with different rule of pattern than what is described in CK. The first and the third verse-line accomplish the pattern ⏑–⏑|––⏑|⏑–⏑|–⏓ belonging to upendrabajrā, while the second and the fourth has the pattern of jayendrabajra or indravajrā (––⏑|––⏑|⏑–⏑|–⏓). That is clear that upasthita has the same pattern rule as the upajāti meter from Sanskrit tradition, which combines upendravajrā and indravajrā meters. Therefore, it seems to be more reasonable to take upasthita as the indigenous name of upajāti, although the CK does not provide jayendrabajra’s pattern in upasthita.
Dodhaka: – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- dodhaka
- Cf. Vr̥t 48 : śīghra ḍaṭəṅ kadi dodakavr̥tta.
Salisir: – – – – – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- salisir
- Cf. Vr̥t 49.4 : sugyan śokāśā linipteṅ laronəṅ.
Vimala: – – – – ⏑ ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vimala
- Cf. Vr̥t 50.4 : ṅkāneṅ toya drutavātormmimāla.
Bhramaravilasita: – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhramaravilasita
- Cf. Vr̥t 47.4 : lvir sambatniṅ bhramaravilaśita.
Svāgatā: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- svāgatā
- Cf. Vr̥t 53.4 : svāgatāvəlasi rohta kasihyun.
Rathoddhatā: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- rathoddhatā
- Cf. Vr̥t 52.4 : lot ratoddhata gatinta tanbəsur}.
Madhugulāmr̥ta:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- madhugulāmr̥ta
- Cf. Vr̥t 54.4 : nda tan akalibaki tatāvr̥tta.
Bhikṣuka: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhikṣuka
- Based on its pattern, bhikṣuka is clearly the other name of rathoddhatā.
Drutavilambita: ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- drutavilambita
- Cf. Vr̥t 57.4 : drutavilambita yan pagave lara.
Vaṁśastha: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vaṅśastha
- Cf. Vr̥t 56.4 : satoyavaṅśastha masuṅ srəpi manah.
Toṭaka: ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- toṭaka
- Cf. Vr̥t 58.4 : kuṅikāvətu toṭakagītarasa. The meter vīralalita in the list of CK have not been ilustrated yet. Or, it may be the other name of toṭaka?
Rasanetra: – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Śrīpuṭa: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- śrīpuṭa
- Cf. Vr̥t 61.4 : səkarika ruru maṅde śrīpuṭanya.
Kusumavicitra: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- kusumavicitra
- Cf. Vr̥t 59.4 : apulaṅavor mvaṅ kusumavicitra.
Bhujaṅgaprayatna: ⏑ – – ⏑ – – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhujaṅgaprayatna
- Cf. Vr̥t 62.4: bhramanteṅ taman lvir bhujaṅgaprayāta.
Bhramitākṣara: ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhramitākṣara
- Cf. Vr̥t 65.4 : bhramitākṣarāmuya mulatiṅ kalaṅən.
Vaiśvadevī: – – – – – – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vaiśvadevī
- Cf. Vr̥t 63.4 : śobhāṅ māhantən vaiśvadevy aṅgaluntaṅ.
Turagagati: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Navamālinī: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- navamālinī
- Cf. Vr̥t 64.4 : abhinavamālinī tilatilamnya.
Kusumapadānta: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- kusumapadānta
- Based on its pattern, kusumapadānta is clearly the other name of kusumavicitra in stanza 41.
Praharṣiṇī: – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- praharṣiṇī
- Cf. Vr̥t 67.4 : sāsiṅ rāmya mamuhara prahārṣiṇī tvas.
Rucirā: ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- rucira
- Cf. Vr̥t 68.4 : ləyəplaṅə̄nika rucirāṅuṅaṅ lurah. Its name in the list of CK is śasadana.
Mattamayūrā: – – – – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- mattamayūrā
- Cf. Vr̥t 70.4 : kagyatdeniṅ śabda nikaṅ mattamayūra.
Sambaddha: – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- sambaddha
- Cf. Vr̥t 73.4 : prāptāsambādhātryanəkakəna vuvusni ṅvaṅ.
Aparājitā: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- aparājita
- Cf. Vr̥t 74.4 : yadi katəkaha riṅ jaladhy aparājita.
Praharaṇakalikā: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- praharaṇakalikā
- Cf. Vr̥t 75.4 : kita juga turidaha praharaṇakalikā.
Basantatilakā: – – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- basantatilakā
- Cf. Vr̥t 76.4 : saṅ lvir vasantatilakāsika riṅ hatiṅku
Maṇiguṇanikara: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓ / ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- maṇiguṇanikara
- Cf. Vr̥t 77.4 : suka maṇi guṇanikaranika yanimaləm. It should be noted that maṇiguṇanikara described in CK has 14 syllables, while those which is provided in Vr̥t has 15 syllables. In Sanskrit, those 15 syllables maṇiguṇanikara are called śaśikalā.
Mālinī: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- mālinī
- Cf. Vr̥t 78.4 : mamuharaha sihiṅ janmālinipteṅ laronəṅ.
Mr̥dukaralalita: – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Kuvalayakusuma: – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – ⏓ / – – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- kuvalayakusuma
- Cf. Vr̥t 72.4 : madhyanyāñjrah kuvalayakusumanya mrikmar. The meter kuvalayakusuma in the Vr̥t has the 14 syllables whose the short-long patterns are identical with madhyakṣāmā in Sanskrit while the CK has the 15 syllables of kuvalayakusuma.
Giriśa: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Kusumāyudha: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Bhujagavilasita: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓ / ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Jagatpramudita: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- jagatpramudita
- Cf. Vr̥t 80.4 : rī kita saṅ tulusgumavayaṅ jagatpramudita.
Gajavr̥ṣabhavilasita: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- gajavr̥ṣabhavilasita
- Cf. Vr̥t 79.4 : prāptakəneṅ saṅaśvavr̥ṣabhagativilaśita.
Citralekhā: – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- citralekha
- Cf. Vr̥t 87.4 : lāvan tekā lothiniliṅiliṅan citralekanta lambaṅ. All corpus of CK provide citralekha in the illustration as a meter containing 17 syllables per line whose the pattern is identical with mandākrānta. However, I have to take a position to emend the citralekha as a distinctive meter compared to mandākrānta. The problem could be the missing of a long syllable at the beginning of each line.
Mandākrāntā: – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- mandākrānta
- Cf. Vr̥t 81.4 : mandākrāntaṅ bhramara manaṅis riṅ ruhurdarppa maṅhrəṅ.
Vaṅśapatrapatita: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vaṅśapatrapatita
- Cf. Vr̥t 82.4 : lvirnika vaṅśapatrapatiteṅ śayana yunaguliṅ.
Avitana: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- avitana
- Cf. Vr̥t 86.4 : sapanaṅisiṅ kalaṅvani səḍəṅ nikanaṅ rajani.
Śikhariṇī: ⏑ – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- śikhariṇī
- Cf. Vr̥t 83.4 : lavan rakryan saṅ darppa muṅari laṅə̄niṅ śikariṇi.
Hariṇī: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – – – ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- hariṇī
- Cf. Vr̥t 85.4 : kavuvuhanunəṅ deniṅ pāmaṅsuliṅ hariṇidhvani. It is quite clear that the name hariṇī in CK has been confused with the name hariṇaplutā which has the 11 or 12 syllables. It is proven in the text that the proper name hariṇī itself does not exist in the list, nor in the illustration.
Pr̥thvītala: ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- pr̥thvītala
- Cf. Vr̥t 84.4 : maṅə̄ ri pajaṅiṅ śaśāṅka maguliṅ ri pr̥thvītala.
Kusumitalatā: – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Śārdūlavikrīḍita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – – – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- śārdūlavikrīḍita
- Cf. Vr̥t 88.4 : tāṅkattebu tatankahaṇḍəga kiteṅ śārdūlavikrīḍita}}.
Suvadanā: – – – – ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- suvadanā
- Cf. Vr̥t 90.4 : lālityāsoṅ limut līla lumihati laṅə̄ kālih suvadana.
Mr̥gaṅśarajanī: – – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Sragdharā: – – – – ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- sragdharā
- Cf. Vr̥t 92.4 : sakveh niṅ kayvakayvan paḍa manəḍəṅ sragdharāṅimbuhi śrī. This meter has mandrādri as another name in CK.
Madraka: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- madraka
- Cf. Vr̥t 93.4 : madraka śabda niṅ mrakalaṅə̄ savaṅ paṅiduṅanya maṅrasi hati.
Aśvalalita: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – | | ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- aśvalalita
- Cf. Vr̥t 94.4 : rara ya rubuṅrubuṅ ri həb ikaṅ tahən prasama maṅvan aśvalalita.
Mattākrīḍā: – – – – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- mattakrīḍa
- Cf. Vr̥t 95.4 : mattakrīḍaṅ kumbaṅ darppāṅrubuṅanicinicipi sari nika tanari.
Kendran: – ⏑ ⏑ – – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- kendran
- Cf. Vr̥t : denikaṅ vvahādrəs aṅgaluntaṅ aglis osyaniṅ kəḍuṅ ndyaṣanya.
Pādaviśāla: – ⏑ ⏑ – – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Krauñcapada: – ⏑ ⏑ – – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Krauñcapada: – ⏑ ⏑ – – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Bhujaṅgavijr̥mbhita: – – – – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhujaṅgavijr̥mbhita
- Cf. Vr̥t 98.4 : dudvaṅ vvai muñcarlyantekaṅ mətu sakari paraṅananamar bhujaṅgavijr̥mbhita.
Vilāsinī: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓ / – – – – ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Bhujagavilasita: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓ / ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Kusumavilasita: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓ / – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Bhujagaśiśukr̥ta: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏓ / ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Karuṇālalita: – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Jayakusuma: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Kusumasari: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Nagakusuma: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Surakusuma: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Siṅharūpa: ⏑ ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Lalu: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Daṇḍa: ‖ – ⏑ – ‖ | – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
D.
Kakavin
Daṇḍaka: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ | ‖ – ⏑ – ‖
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Malāhati: ‖ ⏑ ⏑ – ‖
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Jagaddhita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Kusumavicitra: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
colophon
iti varta
samāpta.
- colophon of Balinese mss.
- The Balinese mss. end here with their proper colophon as follows: ity aji chanda samapta, om̐ dirghayur astu, tatāstu astu.
invocation
om̐ siddhir astu bhar siddha.
14.
Alaṁkāra
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
14.1
kaliṅanya, yan paṅabhyaṣa kalaṅə̄n, ayva ta J1:19r kapalaṅ jñānanta, yan lambaṅ gīta kunaṅ, prih taṅ rasa menaka, yan pasir vukir kahyunta, vukir vulusan kunaṅ kahyunta lәṅkara, matapa śr̥ṅgara kamirasa, iriṅәn taṅ navānaṭya, pāda virāma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
15.
Navanāṭya
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
15.1
- śr̥ṅgāra ṅaranya, mujarakәna karāsikan, ya dhana saka srak eṅin, konaṅ-unaṅ, śaJ3:15rbda raras arum kāmīrasa.
- vīra ṅaranya, apraṁ, umujarakәn kavanin.
- bībhatsā ṅaranya, umujarakәn karamәh-ramәh apacәh.
- rodra ṅaranya, umujarakәna moha, mvaṅ katatakut.
- hāsya ṅaranya, umujarakәn kaguyu-guyu, paḍa karaṇa hāsya, papacәhan, duli, godog, pәñcul.
- bhayānaka ṅaranya, umujarakәn kavәdi-vәdi, karәs-rәs, bhaya, kabhaya.
- karuṇa ṅaranya, umujar amarṇa śāntacittasakaton sakarәṅə̄, mandadyakәn, kavәlas harәp asih.
- adbhuta ṅaranya, umujarakәn kagiri-giri, āścarya.
- śānta ṅaraJ1:19vnya, upaśama, somya.
- krūra ṅaranya, umujarakәna karoha-rohan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
16.
Doṣa
16.1
kunaṅ phalaniṅ kavi lambaṅ yan inabhyāsa, tan vyartha svarga padātmanta, kunaṅ yan gīta bhyāsanta, byakta mantuk mariṅ makaradhvaja, mareṅ vāgīśvara ta kunaṅ, kadaṅ mitra māsiḥ, prabhu rama r̥ṣi māsih phalanya, vənaṁ maṅiṇḍitakәn kadaṅ varga, ndā nahan ta phalanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
16.2
ndan meṅәta kita riṅ rasa pinəkәt, lvirniṅ pinali-pali tan dadi kasəlataniṅ kakavin, ndā lvirnya nihan: avarṇa, nyūna, maprabhaṅśa, pādavikāra, dūrasambaddha, viruddhabhāṣa, viruddhālāṅkara, viruddhaveṣa, kahalaṅan tava, apachanda, apragaṇḍa, yatibhraṣṭa, apākṣara, chedākṣara, asaṅgatapralāpa, śrutikaṣṭa, duṣpakr̥ti, ubhayabhraṣṭa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
16.3
- avarṇa ṅaranya, kuraṅ akāra, ikāra, ukāra.
- nyūna ṅaranya, ujar aṅәmva rva, tan siddha taṅ ujarakәna kavakanya, i samaṅkana.
- maprabhaṅśa ṅaranya, atyәṅ atmahan abacәm.
- pādavikāra ṅaranya, iJ1:20rkaṅ ujar katәṅahan deniṅ pada.
- dūrasambaddha ṅaranya, maṅujarakәn adoh mvaṅ aparәk, pasir mvaṅ vukir.
- viruddhabhāṣa ṅaranya, tan enak caritanya.
- viruddhālāṅkara ṅaranya, uvahiṅ carita.
- viruddhaveṣa ṅaranya, tan yukti gantuṅәn, mvaṅ katәṅәn, saṇḍaṅәn kunaṅ.
- apragaṇḍa ṅaranya, tar parasa lakunya.
- yatibhraJ2:15vṣṭa ṅaranya, amahala hujar huvus dadi, ujar ahayu kapuput ahala.
- apākṣara ṅaranya, maṅgurvakәn laghu, ikaṅ guru linaghvakәn kunaṅ.
- chedākṣara ṅaranya, aṅivaṅakәna mahāpraṇa, amәnәrakәn avilәt, aṅivaṅakәn apantәs, amantәsakәn ahivaṅ kunaṅ.
- asaṅgatapralāpa ṅaranya, tan patut caritanya ri vuri lavan iṅ arәp, mabhedha mujarakәn iṅ arәp mvaṅ i vuri.
- śrutikaṣṭa ṅaranya, tan enak karәṅə̄, mvaṅ tuna rasa, kadyaṅganiṅ kalәṅkāra, okakara, ityevamādi.
- duṣpakr̥ti ṅaranya, ikaṅ ujar ahayu mavor agәlәh.
- apachanda ṅaranya, tar parasa chandanya.
- ubhayabhraṣṭa ṅaranya, ujar tuJ1:20vna tinulusakәn iṅ vuri, .
- kahalaṅan tava ṅaranya, ujar ahayu asәmu hala, tan siddha karasanya, ikaṅ cinarita kari, katәmahan cumarita antyani vākyanya.
- svara kamadhya ṅaranya, svara katәṅah deniṅ vyañjana, ndā lvirnya, a i u e o, hila-hila ikaṅ baraṅ kasthanan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
16.4
ndā nahan ta lvirnika siṅgahana, mvaṅ vruha riṅ paribhāṣa, paribhāṣiki, ujar parakr̥ta, mvaṁ saṅaskr̥ta, ayva kavor den paḍa parakr̥ta, ayva maṅuripakәnākṣara sampun mati, ayva deya tan pasvara.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
16.5
nihan akṣara mahāprāṇa ṅaranya, akṣara pantәs, nihan ketu ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
17.
Mahāprāṇa
Jaloddhatagati: ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Sragdharā: – – – – ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Jagaddhita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Śikhariṇī: ⏑ – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
invocation
om̐kara tumitah samaṅkana.
Upendravajrā: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
colophon
iti paruṅguniṅ akṣara mahāpraṇa ika.
18.
Amaramālā
1.
Introduction
18 1.1
Ana sira ratu pinakacūḍāmaṇi deniṅ sāmantajagatpālaka, suragaṇair iṣṭaḥ prajārakṣaṇaiḥ, inārәmbha deniṅ vatәk devata, rumakṣa prajāmaṇḍala, apayapan yogadhyānasamādhikarmakuśala sira, vidagdha ri kagavayaniṅ yogadhyānasamādhī, vidyāvadātottamaḥ, sira ta viśeṣaniṅ mahāpuruṣa śāstrajña, nistaniran samaṅkana kottamanira, ndan tah upaśama ta sira, sādhusujanapriyaḥ, anurāgaJ3:19r ta sira ri sakveh saṅ sādhujana, śatrūṇāṁ kulasyāntakaḥ, maṅkana sakvehnikaṅ śatru vāhyābhyantara, yatika sampun inariṣṭakәnira, śailendranvayāpuṅgavaḥ, sira ta pinakottuṅganiṅ śailendravaṅśa, jayati, amәnaṅ ta sira, śrī mahārāja samaṅkanātisayanira, sira ta śrī mahārāja jitendra sajñanira, sambahniṅulun maṅgalaniṅ majarakәnaṅ mahāmaramālā prakr̥ta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.2
nihan lvirnira prakr̥takәna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.3
bhaṭāreśvara siJ1:24rra sәmbahniṅ hulun, lvirnira, sarvagati vyapaka riṅ sarvabhavaśānti, jitendriya ta sira riṅ sarvajñāna, amratyakṣakәn ta sirātītānagatavarthamāna, mvaṅ sūkṣme atisūkṣma, sarva dadi, aveh anugraha riṅ bhakti riṅ sira, sira ta guruniṅ sarvadevatā, uvus pva ṅhulun sumambah riṅ sira, ajarakәnaniṅ hulun tekiṅ amaramālā, pintonakәn iṅ abhidhāna, mvaṅ liṅga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.4
nihan ta upamanikaṅ amarāmala, kadyaṅganiṅ teja saṅ hyaṅ aditya sumuluh hiṅ pātāla, apan vәnaṅ amintonakәn arthaśabda, ya ta maṅkana teJ3:19vkiṅ amaramālā hana suluhniṅ śabda.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.5
lavan ta muvah tiṅkahnikaṅ amaramālā, ika śabda puṅliṅga, strīliṅga, napuṅsakaliṅga, sāmānyaliṅga kunaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.6
ya ta kramatah deniṅ majarakәna satiṅkahnya, maṅkana ya ikaṅ liṅga viśeṣa, ajarakәna ya riṅ śabda vācakeṅ paryāya mvaṅ jāti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.7
kunaṅ kramanya deniṅ anambaddhakәn ikaṅ śabda muṅguh riṅ antamadhyaniṅ śloka, sambaddhākәna ya lavan ikaṅ pāda riṅ pūrvaka, maṅkana ikaṅ muṅguh ry pāda, lvirnya, puṅliṅga, strīliṅga, napuṅsakaliṅga, ya sambaddhakәna lavan ikaṅ pāda riṅ vuri.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.8
nāhan ta sāmānya sajñāniṅ madava, tambayaniṅ amintonakәn.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
2.
Synonyms of Gods
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1 2.1
amara, trīdaśa, śrīvvaṇa, vivuda, sura, vr̥ndaraka, aditija, danavadviṭ, lekha, sarvvasina, asvapna, trīdiveśa, śudhasina, deva, svargga, saddha, amatya, r̥bhu, amr̥thapa, aditeya, sumaṇasa, suparvva, diveka, devatha, ṅāraniṅ devata hika kabeḥ, 24.
3.
Synonyms of Śiva
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1 3.1
aum̐ṅkaraya namaḥ, ṅaran bhaṭāreśvara, śivā, sarvva, virupakṣa, mahādeva, maheśvara, śrīkaṇḍa, śaṅkara, gabha, śoma, vr̥k, nilalohita, karmiddhī, kr̥tivasa, rudra, gaṅgadhara, hara, kr̥śanureta, kamarīḥ, vr̥śaketana, pinakī, dhurjadhī, trya[20r]mbara, bhima, sarvvajñā, giriṣa, mr̥dha, ugra, paśupatī, śulī, bhamadeva, gaṇadhīpa, iśana, iśa, iśvara, bhyomaketu, trīpurarīḥ, trīlocana, vr̥śabhadvaja, kratr̥, śambu, sarvvabhava, sthanu, śula, bhr̥t, dhāra, imu, parameṣṭī, kagiṣṭa, tripuradāha, triparantaka, nandakavāhana, syandhakaripu prameṣṭī, kalamajahaṇa, bherava, lokeśvara, prakesaddha, jivāhma, pitambara, māṇī, jagatnatha, nilakaṇṭa, ṅaran bhaṭāra guru hika, 66.
Synonyms of Umā
18 1.1
parameśvarī, bhaganī, bheravī, caṅgīḥ, śaṅgī, rudrasīḥ, sarvvaṇī, skandhamitī, adrija, adraja, suparṇnī, ghorī, kerī, parvvatī, mahiśavāṇa, durgga, gaṅgī, rodrī, vahiṇī, maṇī, gandharī, rohiṇī, padmī, kuṇḍī, aśarī, kamaṇī, mandrī, kroddhī, bhagavatī, vidhayī, śrī, mardhī, rājalakṣmi, aran bhaṭarī, uma ika, 35.
Synonyms of Brahmā
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
brahma, śr̥ṣṭa, ātmabhuḥ, dhata, parameṣṭī, pitamaha, hiraṇya, garbha, arthavidhī, viriñcī, caturmuka, lokeśa,[20v] viśvaśr̥t, veddha, śurajyeṣṭa, prajāpatī, vidhata, padmayonī, śvayambu, kamalaśana, kr̥tavartha, giṇī, bahnī, vibhavaśu, sarvvabhut, utavaha, mathāramuka, jahaṇa, saraghnī, ḍājataveddha, dumaketu, vibhoja, hutabhut, kāmala, bhava, nataṣaṇa, anala, lohitaśva, yoratī, viśvanara, asthañ caḥ, saptaparcca, raśraya, hamavaha, śuśakṣaṇī, hiraṇareka, jvalaṇa, sarvuddha, kr̥paṇu, tanunapat, vihirakṣa, titihotra, vaṇañjāṇa, kr̥pidhayoṇī, maṇṭadahana, damunī, abhyaṣaṇa, marutaśaka, aṅśavahaṇa, sajñā bhaṭāra brahma ika, 60.
Synonyms of Sarasvatī
18 1.1
brahmaṇi, bhagī, bhaṣa, gīva, vivaśa, veddha, viddhyayana, bharati, danī, śastravit, sudevī, dharī, kumari, gaṅgadarī, prajñī, narī, tatvavit, varjjī, mandharī, vilaśiṇī, śastradhara, iran bhaṭāri śvaraśvatī, ika, 23.
Synonyms of Viṣṇu
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
viṣṇu, nārayana, śorī, cakrapanī, janarddhāna, padmanābha, r̥ṣīkeśa, vekuṇḍa, viṣṭaraśrava, indravaraja, upendra, govinda, guruḍadvaja, puṇḍarikakṣa, kr̥ṣṇa, pitambara, acyuta, viśvakṣeṇa, śvaśuḥ, adhokṣaja, vr̥ṣikaṣī, bhaśudeva, madhava, madhuśudhana, rāmabhadra, garuḍavahana, kapidhvaja, bhaśra, dhara, kariṅī, arī, keśava, ghorī, puṇḍarika, ghoraja, kaṣṇava, ahatpajana, daba, vīdhvaśona, śarggīḥ, detyaripu, śrīdharoṇa, dhamodina, sañjaya, advamaja, vr̥kṣakapī, bhamaṇa, trīvikrama, kālarudra, detyadhīpa, trīpita, prahaladdha, trīpatī, pravahumna, aniruddha, sittaratha, śukeśa, ariḥ, ṅaran bhaṭāra viṣṇu, ika, kabeh 59.
Synonyms of Śrī
18 1.1
śrī, aripriya, padmavaśī, padmanarī, kāmalī, lakṣmī, bhutī, dhanapatī, ratnadhārī, ṅaran bhaṭāri śrī, ika, 9.
18 1.2
r̥ddhī, pramoddha.
Synonyms of Indra
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
indrā, vipoja, valabhit, puruhuta, purandara, vr̥ddhaśrava, kṣaṇaśiṇa, vr̥traha, pakaśaṇa, śakrandhana, duścyavaṇa, sutama, akhaṇḍala, vr̥śa, marutvan, vaśaṇa, śakra, śatakr̥tu, vaśopatī, lekarśabha, aryyaśabha, maghavan hariḥ, tuśarat, gotrabhit, bhajrī, r̥bhukṣa, divaspatī, ṅaran saṅ hyaṅ hindra, ika, 29.
Synonyms of Aditya
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
aditya, savit, vr̥dḍa, śura, śuryya, divāṅkara, dinakr̥t, hirimī, bhaśvan, marthaṇḍa, arkka, prabhaṅkara, vīśvakarmma, sahasraṅśu, tāraṇī, kāpaṇa, ravi, vekarttana, aridaśva, saptasaptī, ina, aryyama, uṣṇaṅśu, aṅśuman, puśa, divaśvan, bhaskara, uparakta, aruṇa, dinakara, aditī, dadiśu, śvavahaṇa, ṅvai, sajñā saṅ hyaṅ haditya, ika, 35.
18 1.2
[22r] kunaṅ ya śuryyaghrahaṇa, śomaghrahaṇa kunaṅ, śomaphlava, ṅaran yika.
Synonyms of Agni
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
veśvānara, anala, bahnī, rohitaśva, utaṣaṇa, sapturccī, aśrayaśa, aghnī, dahaṇa, aśuśukṣaṇī, hiraṇyareta, jalaṇa, pāvaka, urṣavuddha, kr̥śanu, kr̥ṣṇavartta, jatavedha, tanunap, avirbhut, vr̥hadbunu, citihotra, dhanañjaya, kupiṭayonī, danum, vyavaha, marutsakha, ṅaraniṅ apuy, i, 27.
Synonyms of Vāyu
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
pavaṇa, śvaṣaṇa, bhāyu, marut, asuga, maśārīśva, hanila, samiraṇa, nabhaśvan, gandhavaha, vr̥majaśva, prabañcana, pavamaṇa, praṇa, sadagātī, aṅin, maruta, jiva[22v]n[ta]ka, divāmbara, mr̥taṅga, svadamaṇī, vyañjana, ṅaran hyaṅ bayu, i, 25.
Synonyms of Buddha
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
buddha, jina, daśaṅbala, munindra, tatagata, madhabhijñā, śatyaśiṅhā, gottama, samantabhadra, sugata, dharmmaraja, vinayaka, sarvvatasidha, bhagavan, trikalejña, marajīt, śrīgabha, krati, māhyada, śavala, śathabhidya, pītabhaśva, nārakadhipa, petrana, svarggavadha, dharmmadhara, ātmadhara, pretamaśa, dakṣaṇasva, pāpatapaṇa, ṅaran hyaṅ buddha, i, 30
Synonyms of Balarāma
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
balabhadra, halī, rāma, kāmaphala, halayuddha, kakarṣaṇa, prālambaghna, baladeva, acyatīgraja, muśalī, talalakṣmā, nilambarā, rohiṇī, revatī, bhamaṇa, bala, sirapānī, laṅgalī, ṅa[23r]ran saṅ baladeva, i, 18.
Synonyms of Vaiśravaṇa
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
manuṣya, dharmma, dhanadha, kuvaira, dhanavahaṇa, ai:ladhipa, veśravaṇa, rājarāja, yarat, uttaraṣapātī, śrīdha, polāstya, guhyakadhīpa, yakṣapuṇya, janeśa, kinareśvara, yagaḥ, narayu, kvanr̥pa, amaraṇa, aryyaka, ginarendra, guhyaka, jambala, maṇībhadra, purṇnamendra, maṇīndra, rat[na]dhata, mahadahnī, naradahaṇa, halavila, dravipatī, yakṣadhīpa, śiṇimaliṇī, puṇyājaneśa, sajñā bhaṭārā veśravaṇa, i, 36.
Synonyms of Kāmadeva
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
madhana, manmathā, mara, kandarpa, darpaka, smara, pradyumna, ananyaja, anaṅga, cittayonī, manobhāva, hr̥ccaya, śuketu, pañceśu, kuśumayuddha, brahmaśurīḥ śaketu, aniruddha, uṣapātī,[23v] ṅaran saṅ hyaṅ kamadeva, i, 20.
Synonyms of Candra
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
indra, candra, niṣānātha, śitaṅśu, śaśalañcana, mr̥ghaṅka, candrama, śoma, vidhu, karapatī, śaśī, oṣadhīṣa, himaṅśu, uṣuma, añja, niśakara, himaracī, śiśiraṅśa, timirat, śitarasmī, hama, śitarsu, ahuntru, śaśadhara, udhīpa, śitātara, indhu, ghrahara, śaśaṅka, mr̥ghaśu, dikbaya, śaśavuṅkukan ṅaran saṅ hyaṅ vulan, i, 33.
Pādānuśṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.2
kunaṅ yan paṅekakāla saṅ hyaṅ vulan mva saṅ yaṅ haditya, paspanta ṅaranira.
Synonyms of Rākṣasa
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
naktañcara, anyajana, kravyadha, kṣaṇadhacāra, rakṣasa, nekaśeya, trava, nenr̥ta, konapa, yatudhāna, kunaṅ hikaṅ yatu, marakṣasa, nāpuṅśakaliṅga hika, ṅaraniṅ rakṣa[24r]sa, i, 10.
Seven Sages
18 1.1
r̥ṣayaḥ saptadhipadbiḥ, smutaḥ citraśikaṇḍinaḥ, kunaṅ saṅ saptarṣī, cītraśikaṇḍī ṅaranira, li mahāpuruṣa.
Synonyms of Paṇḍita
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
dīra, abhirupa, surī, vidvan, dhīman, vicakṣaṇa, labdavarṇna, manisī, vipaścit, kovīdhuḥ, kavī, sudhī, surupa, matīman, śaṅkyavan, paṇḍita, vudha, praptarupa, kr̥tī, kr̥ṣṭī, prajña, dośa, i, kr̥to, mr̥dhu, śanta, śatya, śatvīka, yatī, nabrata, yatīvara, munindra, dhyaya, dhyayī, santatma, kr̥panu, kaśalī, dharmmasu, dharmmatma, vakta, cavicakṣaṇa, paścīt, jñāṇavat, śrammaṇa, cittājñā, munītī, vipañcat, praṇo, paṇḍya, muniśvara, yogī, dharmmajñā, viku, r̥ṣī, bhiksuka, bhujaṅga, kalyaṇadharmma, ṅaran saṅ paṇḍīta, i, 57.
Synonyms of Enemy
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
dvisan, dadyasyaḥ, sapatna, harī, vipakṣa, aritī, śatru, paripātī, ahata, ripu, dveśaṇa, verī, pratīpakṣa, dviṭ, jighaṅśu, durhr̥ddha, asama, ṅaraniṅ musuḥ, i, 18.
18 1.2
kunaṅ ikaṅ dr̥dakṣa, durtta, dyuttakara, akṣajivī, ṅaraniṅ botoḥ nita, i, 6.
Synonyms of Bird
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
pataṅga, pakṣī, patraratha, dhanidhaja, patrī, patatrī, śakuṇī, śakuntaḥ, vihaṅga, vihaga, vajī, vihaya, vihaṅgama, viskira, vikāra, vi, nagota, nekaja, ṅaraniṅ manuk, i, 20.
Synonyms of Snake
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
bhujaṅga, bhujaga, sarpa, ḍaṇḍaśuka, bhujaṅgama, aśivīṣa, viṣadhara, pradakuh, śvaṣaṇāṣanaḥ, kakodara, cakṣuśrava[25r], uraga, gupāpat, phalī, sāriśrapa, dvijīhva, bhogī, pannaga, darvikara, maṇḍalīka, vyala, vyada, kuṇḍalī, vileyaḥ, dvidaśana, krīmibhut, jihmaga, sarpadhīpa, dhaśr̥a, naga, bhaṅga, kr̥ṣībhut, uṣa, takṣaka, matrajīvarodra, ahī, bhaśukī, paṇī, kadrutanaya, ṅaraniṅ ula, ika, 40.
Synonyms of Kumāra
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
guha, viṣaka, kroñcariḥ, śaktibhr̥t, vartivaha, śenajīḥ, śarajaḥ, skanda, ṣanmukha, agnībhr̥ḥ, ṅaran saṅ kumara, i, 11.
Synonyms of Yama
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
pretadhīpa, pitr̥patī, kilaśa, samanokkaja, vevaśvata, samavirttī, dharmmarāja, hantaka, ṅaran bhaṭarā yama, i, 9.
Synonyms of Daitya
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
aśura, dhanuja, detya, purvvadeva, śudhvīśa, dvītīja, dhanava, deteya, dhānuśudhana, ṅaraniṅ detya, ika, 9.
Synonyms of Vr̥haspati
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
vr̥haspatīḥ śuracaryya, śipātī, dhiṣaṇa, guru, vacaspātī, aṅgira, jiva, citra, śikaṇḍina, ṅaran bhagavan vr̥spatī, i, 9.
Synonyms of King
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
rāja, raṭ, parttiva, ina, kṣmabhr̥t, bhukṣīt, naradhīpa, bhunātha, bhupatī, bhubhr̥t, bhuphala, adiśvara, nr̥pa, nareśvara, nāranatha, narendra, pattanatha, narapatī, yatava, maharaja, nr̥patī, bhuphala[ka, pā]tī, bhramīla, agaṇī, sundharī, vaṇiha, marīnarī, kramarī, bhagī, ṅaraniṅ ratu, i, 31.
Synonyms of Man
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
mannaṣya, mānuṣya, martya, mānuja, manava, nara, puruṣa, nr̥ṅana, jana, ṅaraniṅ vvaṅ, i, 11.
Synonyms of Charioteer
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
suta, śanta, niyanta, hasthipa, sarvveṣṭa, prajita, dakṣiṇāstha, sadhī, ṅaraniṅ śaratī, i, 9.
Synonyms of Son
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
putra, tanaya, sunu, śantana, hātmaja, suta, apatya, pr̥nu, tunura, toka, kośa, karīja, tośī, tanuja, vahu, prajana, ja, ṅaraniṅ anak, i, 17.
Synonyms of Thief
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
coraḥ, malimluca, daśyu, taskara, pratamoṣī, paraskandhī, stenya, kaśarika, syasyu, kukaryya, tasuḥ, rusuḥ, maliṇa, vīke, strīharī, tambagoḥ, sboyaḥ, marddhaka, laṅkar, godhana, dhanaharī, ṅaraniṅ malīṅ, i, 22.
Synonyms of Mean Person
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
pamaṇa, kṣullaka, kala, havidvan, avakr̥ṣṭa, kalana, ṅaraniṅ nicca, i, 7.
Synonyms of Outcast Person
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
antavaśayī, divakirttī, janaṅgama, mr̥ghayuḥ, lubdaka, vyadha, śvapata, ṅaraniṅ caṇḍala, i, 9.
Synonyms of Eunuch
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
klīva, varṣadhara, ṣaṇḍa, ṣaṇḍaka, napuṅsaka, ṅaraniṅ kḍi i, 6.
Synonyms of Tree
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
pādhapa, vataṣa, śikharī, guruha, aghrīpa, druma, naga, taru, śakī, druśalaḥ, nokaha, kudhaḥ, ṅaraniṅ vr̥kṣa, i, 12.
Types of Flora
18 1.1
śarala ṅaraniṅ khayu damar. phila ṅaraniṅ anunaṅ. atataḥ ṅaraniṅ kayu rahu. guvaka ṅaraniṅ vyaḥ. antalā ṅaraniṅ ambulu. napigaketatakī ṅaraniṅ agәl. nalīkirā ṅaraniṅ nyu. cinaḥ ṅaraniṅ ilīt. samurā ṅaraniṅ tpus. priyakā ṅaraniṅ vr̥saḥ. camuraḥ ṅaraniṅ camara. napā ṅaraniṅ paruṅpuṅ. viraṇa ṅaraniṅ vuluḥ. raktāśalī ṅaraniṅ laktan mīraḥ. mahaśalī ṅaraniṅ laktan vuduk. kalamā ṅaraniṅ paribaṅ. gotīrā ṅaraniṅ parī putīḥ. turnathaḥ ṅaraniṅ parit luṅvulan. yavakā ṅaraniṅ java. śaśikā ṅaraniṅ pari guṇḍīlan. śukaḍanya ṅaraniṅ pari matugī. maśaḥ ṅaraniṅ atak baṅ. mudgā ṅaraniṅ atak ijo. nakakaṇḍaḥ ṅaraniṅ atak ucu. kacaṅ uris kunaṅ.
Types of Fauna
18 1.1
kulatā ṅaraniṅ kuṭī,[27r] tila ṅaraniṅ lәṅa. rājiva, ṅa, hivak lajar. śaṅgaraḥ, ṅa, hivak pacal. gaḍahaḥ, ṅa, hivak putihan. poṇḍora, ṅa, dlәg. paṅkabet, ṅa, sisilī. śr̥ṅgī, ṅa, hītu. tittira, kapoṣa, ṅa, kitiran. kraka, ṅandrabha, ma, phluṅ. karaṇḍava, ṅa, niṅ jakuṅ. phlabha, ṅa, dadalī, vattalaṅ, varttaka, ṅa, puyuḥ, vadya, ṅa, kalvaṅ, pr̥sata, nakula, vaneḥ, nākula, sr̥mara, ṅa, gagaraṅan, marṣera, puṣa, ṅa, kuvuk. varaṣo, ṅa, vәk,.
Synonyms of Elephant
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
asvi, iba, kuñjara, dantī, varaṇa, nekapa, dvīpa, matәṅga, dvirada, karī, stamberāma radin, limān, dantihin, carane, tusapaḥ, gañjika, kara, maṅgala, yuta, hañjanī, bhamavaḥ, samaja, kumedha, vāhaṇa, ṅa, gajaḥ samanya, i, 26.
Elephant of the Directions
18 1.1
ucadaga, matra, airavaṇa, paspandanta, jamastama, syantaka, trīmedha, añjaṇa, asvīndra, ṅa, gajendra, i, 10.
Synonyms of Horse
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
aśva, vaha, haya, sa[27v]pti, vajī, turaṅgama, turaṅga, turāga, tarkṣa, gandarvva, ghoṭaka, ajaran, vahāṇa, tuṅgaṅan, sapta, uṇḍa, ṅa, kuda, i, 17,.
Synonyms of Cow
18 1.1
anapvan śorambeyaḥ syat, ukṣagoḥ piśalaḥ kuryaḥ, vr̥śabha, valivarddha, bhadraḥ, śr̥ṅgī, kr̥kadman, payodha, marmmani, sarigiya, mahakṣo, ṅa, lәmbu, i, 15,.
Synonyms of Heifer
18 1.1
mahāśr̥ṅgī, vvahya, dohanī, arjjanī, śurabhī, ajñānī, jagatī, ṭītsarvva, ṅa, lәmbu vadyan, ika, 9.
Synonyms of Monkey
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
kapī, śakamr̥ghaḥ, kiśa, phlavaga, balīmukha, starumugha, vanara, ṅa, vre, i, 8.
Synonyms of Wolf
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
koleyaḍaḥ, mr̥ghadaṅśu, bhaṣaka, śunathā, kukkara, śaraneyo, śvaccaśa, lavr̥ka, ṅa, kacala, i, 8.
Synonyms of Bee
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
brammara, satpadha, mr̥ṅga, puspalīṭ, śilimuka, dvirarupa, madhubrata, madhupa, ṅa, kavon ika,[28r], 11.
Synonyms of Cloud
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
jaladha, ambomuk, dhupayonī, valahaka, ambodara, ambavāha, dharadhara, ambodha, jaladhara, ambopus, ghvavarī, samīta, gaṇa, niradha, ima, ṅa, megha, i, 16.
Synonyms of Ocean
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
ratnakara, samudra, śvaraśvan, sagara, arṇnavaḥ, udhanvan, udadī, abdī, akaśara, śaritpatīḥ, varidha, śaraśatyaki, jalanidhī, tvayadī, sindhuvaṅrī, lavaṇa, ṅa, taśīk, i, 17.
Synonyms of Mountain and Their Names
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
parvvata, śitara, bhubr̥t, giri, śela, naga, acala, gotra, ṡiloccaya, arhaya, mahidra, mahidhara, dhara, ṇidhara, bhudhara, uphalya, hadri, girika, śelaghra, śikarī, śila, kalocaya, meru, malyavan, niśadha, gandhanadhaṇa, nila, śeta, trīśr̥ṅgavan, suktiman, malaya, mahendra, sahya, akṣavan, vidhya, parī[28v]yatra, ṅa, gunuṅ, i, 38.
Synonyms of Sword
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
kadga, kr̥paṇa, nistrīṅśa, karaphala, śayaka, r̥ṣṭī, maṇḍalagra, asiḥkokṣeya, ṅaraniṅ kadga, i, 9.
Synonyms of Arrow
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
iṣu, pr̥śaṅka, kalamba, viśīta, śara, bhaṇa, marggaṇa, jopa, kaṇḍaśa, jīhmaga, śulamuka, śaka, śravara, varayaṅ, gayaka, aśtra, kaṇḍaḥ, vajīr, naravara, śar̥ṅga, cakra, ṅa, sañjata hru, i, 22.
Synonyms of Quiver
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
turṇna, niśaṅka, tunira, upaśaṅga, bhaṇadī, tunī, iṣudhī, ṅa, taṅkulak, ika, 8.
Synonyms of Bow
18 1.1
laras, koḍaṇḍa, karmuka, capa, dhaṅga, dhanu, dharur, vadhaka, ayudha, dhanven, śaraśana, gaṇḍeva, pamaṇaḥ, ṅa, laras, i, 13.
Synonyms of Sharp Weapon
18 1.1
r̥paḥ, r̥kṣa, cakra, bhajra, vajendra, tomara, limpuṅ, maśandha, parasvaddha, tuhuk, konta, sraṣa, ugra, mugarī, muśala, bhaṣama, vaṇeṣa, tvәk, paṇḍaka, manala,[29r]gayur, triśula, baḍama, utpraṇa, jantra, nayaka, gaṇḍī, ḍaṇḍa, gaḍa, paraśu, nagapaśa, ṅa, sañjatanduk, i, 33
Synonyms of Gaṇa
18 1.1
heramba, vighnakara, vinaya, ḍurmmuka, svasmukañcadaya, guruputra, jvatīsa, hakaja, gaṅgeśvara, gaṇapatī, vighnantaka, vinayaka, pramodha, stīmukha, vighraha, bherava, gaṇañjaya, ṅaraniṅ bhaṭāra gaṇa, i, 18.
Synonyms of Varuṇa
18 1.1
śaṣabr̥t, paśi, praceta, yamapatī, cularat, paśamr̥t, goyut, jambaka, praketa, praharodha, miṇadhipa, matṣyadhara, yadorat, praketī, mr̥ghaya, jayadhī, patimbara, ṅa, bhaṭārā bharuṇa, ika, 18.
Synonyms of Śukra
18 1.1
uṣaṇaḥ, bharggavaḥ, kavyaḥ, detyaguru, br̥gu, ṅa, bhagavan sukra, ika, 6.
Synonyms of Rāhu
18 1.1
svargganuḥ, vaṣaḥ, satiteya, ṅa, rahu, i, 4.
Synonyms of Mars
18 1.1
kuja, bhoma, lohitaṅśa, bhummija, ṅa, aṅgara, ika, 5.
Synonyms of Brāhmaṇa
18 1.1
vipra, agyajanma, bhudeva, dvijātī, dvija, deta, vipravara, yajñopājīviṇa, vedhavi, camiṇo, ḍaṇḍi, vadhakva, kavaya, śucī, ḍaṅ hyaṅ, ṅa, saṅ brahmaṇa, i, 17.
Synonyms of Earth
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
varatrī, dharaṇī, kṣoṇī, kṣithi, viśvambara, svira, urvīḥ, kuḥ, pr̥thivī, pr̥jvi, medhiṇī, jya, vaśundhara, kaṣyapi, kṣma, avaṇī, gotra, mahī, sarvvasaha, cala, vaśudha, vaśumatī, bhummī, dhara, raṣa, uvīḥ, vahiṇī, śelakila, apr̥set, jarggatiḥ, apokka, aśalī, jvasvara, kr̥ṇī, dhanatrī, ṅa, lmaḥ, ika, 36.
Synonyms of Kāla
18 1.1
abhinna, asamadha, antala, mr̥tyu, kalantaka, yamapeta, lokahr̥ta, kroddha, rudrakalī, vijaya, tarayat, ṅa, hyaṅ kala, i, 11.
Synonyms of Peacock
18 1.1
keśī, śikhaṇḍī, kalapī, varhi, varhinaḥ, kaṇḍinaḥ, mayura, bhandrī, sapari, vaihala, śithina, nilakanṭa, levahaṇa, nahikī, śakaṇḍī, mandrī, ṅa, mrak, ika, 17.
Synonyms of Crow
18 1.1
balībhuta karajaḥ, kata, balipusya, vayaśa, valimuk, kr̥ṣṇa, dhumra, kara, śavadhara, kośī, karī, kaṅku, vakṣaṇa, ṅa, gagak, i, 14.
Synonyms of Lotus
18 1.1
paṅkaja, śaraśija, naliṇa, padma, śakarīka, puṇḍakika, śatapatra, tamara, śaroja, śaroruha, amabhoddha, virija, kumuddha,[30r] madharika, iṇḍavara, nilotphala, araviddha, kunika, ṅa, tuñjuṅ, i, 18.
Synonyms of Well
18 1.1
kupa, haṇḍupaṇa, klava, avajaḥ, kanāma, vaśara, vyaṣṭaka, kr̥maya, upa, ṅa, sumur, i, 10.
Synonyms of Officials
18 1.1
vvaṅ tani, prajana, kṣaṇī, śena, caladha, camuḥ, samitī, rujan, sahaya, bhr̥tya, ṅa, vadva, ika, 10.
Synonyms of Anger
18 1.1
roṣa, vuyuṅ, araḥ, kaja, maṇa, dir=ghāja, on, moha, kroddha, manyaḥ, viroddha, vr̥ddhi, vukvadhī, koma, ṅa, glәṅ, i, 16.
Synonyms of Darkness
18 1.1
gaṇitha, kalaṅśaya, kagasa, ḍaṇḍala, caddha, r̥kta, traśa, kalmaṣa, preta, naraka, dhabhaka, samala, coddhyama, ninya, niśraya, nakana, pokta, nahina, avīkīya, apatiya, niraya, ṅa, pā, i, 22.
Synonyms of Prostitute
18 1.1
kapadhī, dharī, dhustrī, pr̥calī, kaṇḍarī, r̥ṇī, duśanī, durśila, sagaṇī, mrivandaṇī, ṅa, jalīr, ika, 12.
Synonyms of Dream
18 1.1
kamera, hyavarī, randra, cīdra, kartatī, bi:la, garī, marmma, lyavaṇa, supna, yaga, jaga, ṅa, hipyan, i, 13.
Synonyms of Truth
18 1.1
śatya, tatvaṅ, r̥cīp, bhvī, yarkapa, druva, tatya, avitartva, yaktī, patya, heryya, vadhī, tyakta, bhyakta, anuma, vastu, vijñā, vyakti, jatya, ṅa, tuhuṅ, i, 20.
Synonyms of Riches
18 1.1
samr̥ddhaḥ, dhanavaṇa, mu:t, assa, apya,[30v] śrīman, danī, dhaneṣṭī, pr̥ḍana, vr̥hadhana, unya, dhanya, kuṭumbī, vibhuḥ, virogī, devayoṇgī, dhanavarī, daniśrī, yakṣadhara,yakṣavara, ṅa, sugiḥ, i, 21.
Synonyms of Battle-Field
18 1.1
vastra, paṭa, samitīḥ, yaraṇya, payudhan, anyam, vidha, mr̥ti, raṇa, ṇaṅgaṇa, kanbaḥ, kaṇnaḥ, paviraṣan, pasaṅghrahan, paśraman, paśamaran, ṅa, papraṅan, i, 15.
Synonyms of War
18 1.1
śamara, yuda, saṅgrama, virama, hayuddha, madvandva, maśrama, vilīs, kriyapra, laga, ṅa, hapraṅ, i, 11.
Synonyms of Garment
18 1.1
vastra, paṭa, civara, vaśana, śoṭa, cela, kambara, satra, maccane, codha, pimbara, aye, aśukha, kabhuka, kambara, ṅa, dodyat, i, 16.
Synonyms of Gold
18 1.1
suvamba, suvarṇna, kañcaṇa, hema, śukma, candrana, aṭaka, adhaka, jātirupa, pr̥ṣaṇa, hiraṇya, kaṇaka, vidruma, ṅa, hmas, ika, 14.
Synonyms of Property
18 1.1
rikta, vayo, vacyaḥ, rayaḥ, vinduḥ, yaśaḥ, vaśu, dravaddha, dhana, taka, daya, grahaja, ṅa, dr̥vya, ika, 13.
Synonyms of Body
18 1.1
aśraya, nendeha, tanu, taya, deha, vaghraha, murttī, gatra, bhapuḥ, pratipa, paṇḍipa, śarira, vaśana, pranuja, praṇaja, ṅa, havak, i, 16.
Synonyms of Eyes
18 1.1
panon, dr̥t, knita, kṣīta, akṣa, akṣi,[31r] locana, dr̥ṣṭījñākaṣaṇa, darśaṇa, netra, cakṣu, aloka, ṅa, matha, i, 14.
Synonyms of Ornamentation
18 1.1
cr̥mīn, darpana, pavajikan, mayado, hemuka, manojavan, ṅa, pahyas, i, 7.
Synonyms of Hand
18 1.1
bhuja, asva, kara, bhahu, ayatī, cyavaṇa, grahakṣa, śarastha, snakara, śrukara, ṅa, taṅan, i, 12.
Synonyms of Speech
18 1.1
vañcaṇī, ciṣaṇa, jona, dona, ghora, mantra, vacika, niśacīt, sama, kata, carita, avistara, varaḥ, dvanī, nadha, vakta, śabda, vacana, agala, vatra, śvara, bhaśita, śabhyanandha, līṅ, vuvus, goṣṭī, śiṅhānanda, ṅa, ṅujar, i, 8.
Synonyms of Drum
18 1.1
mr̥daṅga, bherī, kahala, kahyala, muda, boñjī, roñji, kaśoṅga, kālanva, murava, mandha, murddha, pavaha, mahāśara, śaṅka, ṅa, tabә-tabәhan, i, 17.
Synonyms of Musical Instrument
18 1.1
śaragī, paḍahī, paṭahī, mahāśara, aśara, murava, saptaśvara, aḍaka, ujaka, sujīvaṇa, śarantuṅ, ṅa, gәṇḍīṅ, i, 13.
Synonyms of Knowledge
18 1.1
vihikan, vipraḥ, bhyaddha, vedyu, praveṣya, vihuṇḍa, vidhaṇḍa, vapratyu, man, prajñā, medha, svamatī, samastha, ṅa, vruḥ, i, 14.
Synonyms of Wickedness
18 1.1
coraḥ, cakyajo, crol, duskr̥ta, dhurtta, dhurmuka, piṣaṇa, ṣaṭa, śokamya, śokabhya, bhitta,[31v] bhinta, murkha, caphala, tatya, covañcī, pragalbba, mahalaja, ṅa, durjjana, i, 20.
Synonyms of Courage
18 1.1
sudhira, valila, dira, śuravira, jāya, taja, śatvika, sotsaha, śotyavikrama, śodaḥ, śara, ṅa, vaṇī, i, 13.
Synonyms of Sound
18 1.1
śvara, śvanī, ghoṣaṇa, ghopaṇa, gopīta, vaśita, dhana, dvanī, varaḥ, avistara, vakta, vacīka, munī, ṅa, śabda, ika, 15.
Synonyms of Fear
18 1.1
kliva, paṇḍu, bharuḥ, valava, katara, mr̥du, tataraḥ, nīśatya, dubala, bedya, bhīta, takut, har̥s, havrīn, ṅa, vdī-vdī, i, 16.
Synonyms of Messenger
18 1.1
kr̥paṇa, pretya, cāraka, durggata, dhanahīna, adevayoga, dhinī, daridra, pracara, ḍutta, i, 10.
Synonyms of Life
18 1.1
aśubha, atma, manaḥ citta, ayuḥ, praṇa, jivīta, sumaṅśa, puñcasa, manaṣa, ṅa, ṅurip, i, 11.
Synonyms of Carcass
18 1.1
gatapraṇa, mr̥tra, preta, lagata, bhyaśu, viṣajñā, śarggato, gatayuḥ, prapa, kantī, śava, khuṇapa, kalevara, ṅa, vaṅkay, i, 14.
Synonyms of Dog
18 1.1
kaleyat, mr̥ghamaṅśa, bhaṣaka, svanaka, śona, kukura, śr̥ṅgala, nadraluḥ, śarameya, śalamr̥gga, śuṣadhana, sambadī, ṭaṭra, jajra, rakṣomr̥ko, kyagīḥ, koleyakaḥ, mr̥gadhaṅśu, bhaśaka, harameya, śola, vr̥ka, gva, cr̥g, bhakṣaṇaka, ṅa [32r] haśu, i, 26.
Synonyms of Hound
18 1.1
mr̥ghayakuśala, śva, viṣvakadru, ṅa, haśu paburu, i, 4.
Synonyms of Alcoholic Drink
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
praṣanna, madhira, kalya, kuṇḍaka, cambarī, śura, bhariṇī, maddhya, dravīna, sindhu, madhambarī, mandhira, praṣa, tmaṅ, śakta, haśavo, carunī, sugr̥n, merīya, kañcanasa, candrī, micamīka, tvak, ṅa, sajәṅ, i, 4.
Synonyms of Woman
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
strī, yośīt, vanitha, yoṣa, lalāṇa, mahila, avāla, sundharī, ramaṇī, rama, kamīṇi, bhamālocaṇa, kanta, śīmantinī, narī, bhamiṇī, bhiru, aṅgala, pratīpadarṣīṇī, bhama, pramadha, ṅa, strī, i, 21.
Synonyms of Lightning
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18 1.1
taṭit, sampa, acirabha, vidyut, revatī, cala, śodhamaṇī, śatadruha, cañcala, kaṇaprabha, ṅa, kīlata, i, 11.
Synonyms of Lion
18 1.1
mr̥ghapatī, śakrīn, prajayī, dvīśarīḥ, kreśariḥ, arīḥ, maśadhaḥ, śatvīkaḥ, śaṣikaḥ, va[32v]taḥ, kṣo, mr̥ghaharī, mr̥gharaja, aryyakṣa, ṅa, śiṅhā, ika, 15.
Synonyms of Tiger
18 1.1
vyaghra, moṅ, narakī, arimoṅ, arī, mr̥ghaha, prīyaṅa, prīyabavit, ceva, citragho, mr̥gharat, sar=dula, saṅkulo, mr̥tuṅga, dvīpa, karakṣu, mr̥ghadhīpa, ṅa, macan, i, 17.
Synonyms of Deer
18 1.1
mr̥gha, śanaka, [32v] bhiru, hariṇa, stalago, vr̥ddha, śr̥ṅga, svakṣa, jara, raja, kr̥ṣṇaluḥ, aruṇe, traka, ṅa, kidaṅ, i, 14.
Synonyms of Bear
18 1.1
maṇḍuka, balla, maluka, śakṣa, ṅa, bharvaṅ, i, 4.
Synonyms of Frog
18 1.1
maṇḍuka, payodha, harīḥ, tegu, sujīhva, mahiyaka, sandhīno, gr̥hajihva, cutarī, dimuka, dhurdhara, ayuṅa, mandīya, ṅa, vīyuṅ, i, 16.
Synonyms of Fish
18 1.1
macca, miṇa, manojñā, ojacetana, murkka, śitino, puṣya, bhāhujīhva, patyaśa, matṣya, ambusiyī, ṅa, ivak, i, 12.
Synonyms of Turtle
18 1.1
kurmma, pr̥ṣṭī, sugupta, kañcapa, kacapa, gadhatita, gadhapa, gompor, bulus, ṅapas, i, 11.
Synonyms of Goose
18 1.1
viruha, patigī, jalapa, kalaśvara, dijño, aṇḍaja, śreṣṭamī, śvettaroma, taśeva, bañak, ṅa, haṅśa, i, 11.
Synonyms of Rice
18 1.1
naṣī, alba, anna, vedhana, takakr̥, puta, śrī, śīt, pitu, bhurgga, aṣaṇa, praṇina, antanama, ṅa, skul, i, 14.
Synonyms of Strenght
18 1.1
balәm, ojaḥ, dakṣaḥ, śukṣman, phlavo, dhanayuḥ, ddha[33r]naḥ, tajo, vārañca, vidhvaṅkva, balī, candantī, dhīrghya, śurśrama, madagda, dagda, ṅa, śaktī, i, 17.
Synonyms of Mango
18 1.1
udulaka, taṅkil, suṅśaṅ, aṅgara, cuta, nuta, ṅa, poh, i, 7.
Synonyms of Marmelos
18 1.1
mulura, śrīphalā, śrīmala, vila, mahos, ṅa, maja, i, 6.
Synonyms of Elephant Foot Yam
18 1.1
tiśukka, tamya, ṅa, ḍaḍap, kaṇḍa, śuraṇa, ṅa, suvәg.
Synonyms of Dadaṅan
18 1.1
svaḍaṣṭra, nanadhaṇa, pabhargga, vakarika, ṅa, dadhaṅan.
Synonyms of Gold Tree
18 1.1
kucar, ṅa, kayu mas.
Synonyms of Wood Fowl
18 1.1
cakrī, cantrī, cakoraḥ, ṅa, hayam alas.
Synonyms of Sugarcane
18 1.1
caṇḍuliya, ampamarīṣa, ṅa, bayəm, ghośaka, ikṣu, ṅa, tbu.
Synonyms of Parya-Parya
18 1.1
keranuṣa, krova, krodrava, karavila, ṅa, paryya-paryya.
Synonyms of Ear Ornament
18 1.1
vataṅga, tapak ajī, tapaṅ gajī, śakhandha, śakaryyaṅga, śukaṅvaṅ, śaya, ṅa, sumpīṅ.
Synonyms of Finery
18 1.1
dr̥mmintarī, mayacarī, cr̥mīn, pavajikan, ṅa, pahyaṣan, 6.
Synonyms of Rainbow
18 1.1
jyaja, indracāpa, indradhanu, ruk, snī, madhana, ṅa, tejā, 7.
Synonyms of Bullet Wood (Tañjuṅ)
18 1.1
prīyaka, vsaḥbola, ṅa, tuñjuṅ.
Synonyms of Jasmine
18 1.1
aṣana, malatī, malīka, sumpa, vakaṅśa, tar̥ṅga, ṅa mnur, 7.
Synonyms of Kumāra
18 1.1
kuccika, yovaṇa, śarajanma, sātmuka, cittamaṇī, varajita, satgaṇa, saptaroṇa, śvahaputra, makreṇa, umatmaja, bharadīpa, mayuravāhaṇa, śurarīpu, narakaśujī, narakaśurajī, ṅa, saṅ kummara, i, 17.
Synonyms of Bull
18 1.1
adan, amaraya, dikṣa, valadra, gokarṇna,[33v] bhajra, goḥ, valīvaddha, ṅa, vuruk, 9.
Synonyms of Missing Children
18 1.1
makaṭa, varokaśa, ṅa, raray alas.
Synonyms of Fine Rain
18 1.1
dumaraṇa, yaniṣa, ambodhara, ambәcaha, dharadha, ambadha, niradha, payodhara, ṅa, havun-avun, 9.
Synonyms of Wind
18 1.1
alīvavar, seṇḍuṅ, avan vve, alīsyus, bharat, prahara, aṅin, pavaṇa, samiraṇa, maruta, bhayu, śaddhagatī, ṅa, haṅīniṅ rat, i, 12.
Synonyms of Garuḍa
18 1.1
svaparṇna, dartya, venateya, meghaśvara, gkaddhīpa, kr̥ṣṇapakṣī, garuḍa, ṅa, saṅ vinathātmaja, i, 8.
Synonyms of Peacock
18 1.1
ketī, dhiphala, vahī, śikhi, ṅa, mrak.
Synonyms of Wood Fowl
18 1.1
kamranuddha, kakuddha, varaṇayuga, ṅa, hayam alas.
Synonyms of Cuckoo
18 1.1
baṅmatha, pita, paśara, pāparapuṣa, pabharatha, ṅa, kuvvaṅ-kuvvaṅ.
Synonyms of Raven
18 1.1
valanuk, śaraṭa, balīpaspavayakhṣa, nilapakṣī, ṅa, gagak, 6.
Synonyms of Clothes
18 1.1
tanura, pracara, uttaraśaṅga, ṅa, dodot paṅadva.
// 0 // aji caṇḍa:,, 0,, avighnam astu,, 0,, B1avignam astu B2[... J1[... J3kiraṇo em.
kīraṇaḥ J2kiraṇa B1kirana B2vyaktiś em.
viyaktiḥ J2viyati B1 B2candrāgneḥ em.
candraghniḥ J2candragni B1 B2dvijānāṁ kavir em.
dvijodaḥ koviḥmar J2dvijadanovimar B1 B2uttamaḥ em.
utaraḥ J2utara B1 B2milvājanmāgave B1
milvaja:nmagave J2milu anjanma agave B2tāṣṭatanu norm.
tastatanu B1ta astatanu B2tāṣvatanu J2tāṣṭadeśomidәr norm.
tāṣvadeśomidәr J2tastadesomiḍәp B1ta astadesa umidәp B2ta J2
om. B1 B2sādhārādheya norm.
sadharadeya J2saḍaradeyan B1sadaradeyan B2paśu, mr̥ga B1
mr̥gha paśu J2pasu mr̥ga B2sthāvara B1
svara J2astavara B2mīna norm.
miṇa J2ni B1 B2prabhavaniṅ J2
svabhāvanikaṅ B1svabavanikaṅ B2nara, paśu, mr̥ga, janma, sthāvara, pakṣi, sarīsr̥pa, mīna
mānuṣa paśu mr̥ga sarīsr̥pa pakṣi sthāvara.pakə̄niṅ norm.
pakәniṅ J2 B2paknaniṅ B1tunduk apeśīki em.
tanduḥkhapiśikī J2tasundukkapisakәp B1 B2
See J2 46r3 sira tunduk apīśikī, ...lvirnira irikaṅ B2
līnraranikiṅ J2lvirnyahirikaṅ B1
linran manik iṅ? linran anak iṅ? linran rānak iṅ?chandanira norm.
candanira J2caṇḍa ṅaranira B1canda ṅaranira B2tāṣṭagaṇa em.
haṣṭāgaṇa J2tastagaṇa B1ta astagana B2guṇanira B1
om. J2gunanira B2akṣaropamāvak B1
ākṣaropamavak J2aksara pamavak B2yeki ta vinastu B1 B2
yekī tuvin āstu J2pinakamūla B1
panakamula J2pinakamula B2pinakamula B2avaknikaṅ B1 B2
avakniṁka J2masaṅyoga J2 B1
pasaṅyoga B2trigaṇa J2
tryāśa B1triyasa B2sagaṇa J2 B1
sagana-gana B2yekāṣṭagaṇa J2
yekāsthagaṇa B1yeka astagana B2sama tāvyāpāre vr̥tta em.
sama hādyapare vatvār J2sama ta byāpareṅ varta B1sama ta byapareṅ varta B2mvaṅ laku śloka nihan len J2
om. B1 B2
This line is absent in the Balinese mss. It is hard to determine if the absence there is due to omission in the course of transmission, or vice versa, where an interpolation has taken place in the Javanese transmission (for which only J2 is available here).sujanātiharṣa B1 B2
sujanādi harṣa J2irikaṅ J2
ruməṅə̄ B1ruməṅə B2
Since harṣa ruməṅə̄ is a rather frequently occurring phrase in OJ literature, I consider it likely that the B recension replaced an authorial reading irikaṅ preserved in J2.kavruhi B1
kavruhī J2vruhi B2laghu lavan tekā em.
laghu lavan tikā J2om. B1 B2bhedanyaṅ B1
bhaiddhāniṅ J2bedanyaṅ B2lāghu J2
lagu B1 B2huṅgvaniṅ hakṣara J2
uṅgvaniṅ akṣara B1 B2
I retain the initial h on both words from the Javanese ms., because the spelling of the Balinese mss. would yield an unmetrical sequence.yeriṅәn J2 B2
yariṅәn B1hila-hilekā J2
ila-ileka B1 B2kasthānan norm.
kāsvanan J2kāsthanan B1kastanan B2
See J1 20v1–2 ndā lvirnya, AIUEO, hilahila hikaṁ bharaṁ kasthanan. Fill in cross-reference once that passage has been edited.bhyaktāniṅ guru sarva J2
om. B1 B2dīrgha norm.
dirgha J2gha B1 B2lāvan norm.
lavan J2 B1kāni śurahan J2
kani surahan B1 B2svārāṅ norm.
śvarā J2svarāṅ B1svara B2vyañjana J2 B2
vyañjāna B1nāhan norm.
nahan J2 B1 B2anuṅ J2 B2
hanuṅ B1kayatnakәna B2
kayatnakna J2kayatnākna B1o au B2
ho ho J2au ho B1vәkasniṅ B2
vkasniṅ J2 B1kiterikā norm.
kiterikhā J2kiterika B1 B2sotanta B1 B2
śotanta J2dadyā em.
dadya J2 B1 B2hakṣara J2
akṣara B1aksara B2mapakәneṅ B2
mapakne J2papakәneṅ B1vaktā em.
vakta J1 J2 B1 B2saṅyogāpara J2
saṅyogapara B1 B2sūkṣma norm.
śūkṣma J2sūkṣmā B1 B2lakṣmaṇa J2 B2
lakṣaṇa B1lakṣmī B2
lakṣmi J2 B1ndan B1
ndān J1glāna J2 B1
lagna B2nagna B2
ṇaghna J2nāghna B1mamәvә̄ J2
mavәvәh B1 B2māra J2 B2
mara B1dvitīya norm.
dvitiya J2dvatiya B1 B2
it should be read ’riṅ advitīya’?dlāha J2
dlahan papala B1 B2pāphala B2
paphala J2papala B1vahniṅ em.
vahni B1 B2ṅahniṅ J2adri B1 B2
agni J2
See how the readings vahniṅ ... adri in the Balinese mss. correspond to ṅahniṅ ... agni in J2, suggesting that ṅahniṅ is an error for vahniṅ analyzed as vah-niṅ.sāteja em.
sateja J2 B1 B2masnāna J2
masnana B1masnāha B2nadī J2
nadi B1nadiṅ B2masәh em.
masīh J2masih B1 B2kumlābakәn em.
tumlāṅākәn J2kumlaṅakən B1kumlabākən B2smāroṅgva em.
smāruṅgva J2smaraṅgva B1 B2mvaṅ aṅgantuṅa B2
maṅaṅgantuṅa J2mvaṅ haṅgantuṅa B1sakojarojarakәnan B2
sakojarojarakna J2sakojarojaraknān B1balikniṅ em.
ṅaliknya J2baliknya B1 B2riṅ sәma J2
ri gәpa B1 B2tīkṣəṇa norm.
tikṣaṇa J2tikana B1tisəṇa B2yva giritulya em.
yogi riṅ tulya J2yoginiṅ tulya B1 B2divadaśeka J2
devadaśeka B1 B2tahun J2 B2
tuhun B1nirghana norm.
nirghәna J2nirghna B1 B2pva J2 B1
om. B2sumәneha J2 B2
sumunәha B1vagәmi yan J2 B2
vagәmyan B1paḍәmiṅ bahənī conj.
saḍәmahәmi J2paḍәmibahnī B1padәmibahni B2hati B1 B2
haḍi J2kәleśa norm.
kәleṣa J2kləṣa B1 B2vināśa norm.
vinaṅśa J2vinaśa B1 B2salakṣәmi B2
ṣalakṣәmi J2salakṣmi B1sәpinikaṅ J2
sәpinika B1 B2mārganikān B1 B2
-marganikan J2kәlәm J2
kalәm B1 B2jinajār J2
jinajar B1saṅyogaparekī J2
saṁyogapareki B1 B2kakyan J2 B2
kakya B1kakvan J2 B2
kakva B1anta pada em.
antah pada J2 B1 B2gati em.
vatī J2vati B1 B2prasiddha norm.
praśidḍa J2sidḍa B1prasida B2asurahan J2 B2
surūhan B1visarga B1 B2
visarjjā J2 B1 B2ajuṅjuṅ J2 B2
ajujuṅ B1kamadhya norm.
kamadya J2 B1 B2ā B1 B2
a J2o J2 B1
ai B2dadi J2
dadya B1 B2muṅguh J2
muṅgu B1 B2prakr̥tinya B1 B2
paknanya J2 (lexical)pratekanikanaṅ J2
pvatiṅkahikaṅaṅ B1 B2 (lexical)
It seems that B mss. presupposed reading equivalent to pratiṅkahnikanaṅ which would be precisely synonymous with pvatiṅkahikaṅaṅ.nyāt ajarәn norm.
nyat ajarәn J2nyatājarәn B1nya ajarən B2muvah J2 B2
mavah B1laghu vuvusәn J2
lagu vuvus B1 B2kvehnya … aniga-niga transmitted in J2 B2
om. B1 (line omission)muṅguh ikanaṅ J2
muṅgu rikanaṅ B2om. B1 (larger gap)vacan aniga- J2
jati maniga- B2om. B1 (larger gap)sinaṅguhan J2 B2
sinaṅguh B1gaṇa J2 B1
ga B2aṅavi B2
akavi J2haṅavi B1pūrva nihan J2
rvani tan B1purvani tan B2makāra J2
makara B1makaraṅ B2maḍuḍuk J2
matutur B1 B2 (lexical)i J2 B2
ri B2matvaṅ B1 B2
matyәṅ J2 (orthographical)vruh B1 B2
vru J2takāra ṅaraniṅ J2
takaranāraniṅ B1kara ṅaraniṅ B2ri B1 B2
riṅ J2bhakāragaṇa J2
bhakaragaṇa B1dakaragaṇa B2riṅ J2
ri B1 B2guru J2 B2
turu B1təlu madulur B2
tlva madulur J2təlv adulur B1laghu J2
lagu B1 B2paḍa J2
maḍa B1mada B2nyaṅ B1 B2
nya J2pasəṅgahanika B2
pasaṅgahanīka J2pasәṅgahan B1si la ga conj.
si la lo J2si la soh B1 B2
I assume that the reading of both characters lo in J2 manuscript and so in Balinese mss. is simply a miscopy of gha, which is often used intergchangeably with character ga. If the taling-tarung sign is put too closely to la and sa, these are paleographically similar to gha.śeṣanikaṅ B2
śeṣaniṅā J2śeṣanika B1vəkasiṅ norm.
vkasīṅ J2vkaniṅ B1 B2avās norm.
avas J2 B2apa B1vaṅśapātrapatitā norm.
bhaṅśapatramanitah J2vaṅśapatramanitah B1vaṅsapatramanitah B2
It could be acceptable that a variant name of meter vaṁśapatrapatitā is vaṁśapatramanitah?tiki J2
tika B1 B2manatha J2
manata B1 B2gaṇaniṅ B1
gaṇani J2gaṇani B2ārya B1 B2
hayya J2yeṅәtakәna J2 B1
keṅətakəna B2
The entry keṅətakəna in ms. B2 could be reasonable as a reading in the critical edition.bhakāra norm.
bhakarā J2dakara B1 B2yeṅәtakәna norm.
yeṅtakna J2 B1keṅətakəna B2rikanaṅ J2
ri B1riṅ B2sapāda norm.
sapada J2 B1 B2pada norm.
padha J2padi B1 B2aṅgәpanya J2
saṅgәpanya B1 B2tuturən B1 B2
tuturan J2 (orthographical)pva J2 B2
pvā B1vvaluvәlas norm.
vvaluvlas J2 B1valuvəlas B2tumut J2 B2
tumūt B1limavәlas B2
limaṅvlas J2limavlas B1padanya B1 B2
paḍanya J2vәkasan B2
vkasan J2 B1taya B1 B2
tiya J2tāpa tārya em.
tapa tarlya J2tārta B1arya B2vilaṅni J2
vilaṅniṅ B1 B2uṅgvanikanaṅ B2
uṅgvan ikanaṅnaṅ J2huṅgvanikanaṅ B1jakāra norm.
jakarā J2jakara B1 B2kapiṅ rva maṅənəm B1 B2
kapi rva maṅnәm J1dvitīya kasulam norm.
dvitiya kaśulam J2dvitiya kaśula B1dvitiya kasula B2pada B2
padha J2paḍa B1rva J2 B2
rvā B1hīṅaniṅ J2
hiṅhaniṅ B1iṅaniṅ B1amilaṅ J2 B2
ṅamilaṅ B1kayatnakәna B2
kayatnakna J2 B1guṇā em.
guṇa J2gaṇa B1 B2kīraṇa em.
kiraṇa B1 B2om. J2darūṇa em.
daruṇa J2daraṇa B1dharaṇa B2avaraṇa J2
acara B1acaraṇā B2bhāraṇa B2
bharaṇa J2 B1ṅ apaṇa B1
hapaṇa J2ṅāpaṇa B2
Interestingly, that the word apaṇa in this text seems to be a metanalysis of apāna "one of five vital airs (pañcabāyu)". Or, it could be an adopted Sanskrit word from āpaṇa "market" as ms. B2 mentionned, but this word is not recorded yet on OJED and not acceptable in metri causa.ṇa gә̄ṅ B1
ṇa gәṅ J2ṇāgәṅ B2guṇa J2
kuna B1kuṇa B2kuṇi kuṇa J2 B2
kuni kuna B1kaṇvi J2
kani B1kaṇvī B2kaṇikaṇika B2
kanikanika B1kaṇikhaṇikha J2ghraṇa J2
graṇa B1 B2ṅ agaṇagaṇa B2
hagaṇa J2agaṇa B1samiraṇa J2
amiraṇa B1 B2vaṇi ya pāṇi ya em.
vaṇi ya vaṇi ya J2paṇi ya B1paṇi ya vaṇi ya B2maṇitaṇitan B2
paṇitaṇitan J2manitanitan B1ayaṇa B2
sahaṇa J2ayana B1karuṇa B1
huruta J2lac. J1 J3 B1pāṇa J2
pāṇi B1pāṇi B2ṇa gәṅa em.
na giṅa J2ṇāgəṅa B1 B2paṇḍita J2
paṇḍapa B1 B2
Both paṇḍita and paṇḍapa are acceptable in reading. However, the use of word paṇḍapa instead of maṇḍapa indicated that Balinese mss. tradition is more recent than Javanese ms.pāṇḍava norm.
paṇḍava J2laṇḍivi B1 B2piṇḍaṅ apiṇḍa J2
paṇḍaṅa paṇḍi B1 B2mapaṇḍəṅ em.
mapaṇḍa J2mapaṇḍaṅ B1 B2amaṇḍi B2
mapiṇḍa J2apaṇḍi B1laṇḍap alaṇḍәp J2
laṇḍup alaṇḍip B1 B2alaṇḍuṅ aləṇḍə̄ em.
alaṇḍup aleṇḍo J2 B1 B2diṇəṇḍa norm.
ḍiṇәṇḍa J2bhinaṇḍa> B1dhinaṇḍa J2ṇāgәṅ em.
māgəṅ J2nagəṅ B1magəṅ B2dhāraṇa B2
dharaṇa J2ḍaraṇa B1vāhaṇa B2
vāraṇa J2vahaṇa B1vāraṇa B2
tahaṇa J2om. B1bāṇa em.
bhaṇa J2nana B1ṇaṇa B2śrāvaṇa em.
veśraṇa J2 B1vaiśravaṇa
The word veśraṇa is the metanalysis of vaiśravaṇa. However, the later is not appropriate in .maṇi B1 B2
vaṇi J2kṣaṇa em.
ṣaṇa J2śana B1śaṇa B2kīrṇa B1
varṇa J2suparṇa J2
sumarṇa B1supārṇa B2yaworṇā norm.
yaverṇa J2yavorṇa B1 B2cūrṇita B1 B2
verṇata J2nāgəṅ B1
na gəṅ J2na agəṅ B2ṇa gәṅ J2
na gә̄ṅ B1ṇa gәṅ B2ṭa J2 B2
ta B1ṭha norm.
ṭa J2 B2tā B1ḍa J2
da B1dha B2ḍha norm.
ḍā J2dha B1 B2gәṅ B1
guṅ J2agəṅ B2dha J2 B1
ḍa B1lit J2 B1
alit B2varṇa doh J2 B1
varna adoh B2sa J2 B1
om. B2kavi B1 B2
kāvi J2vruh iṅ B2
vruhhaṅ B1voteṅ J2mārga norm.
marga J2 B1 B2na lit J2
nālit B1na alit J2āpa pakneki em.
tapaknekī J2hapakneki B1apakəneki B2ndā J2
ndah B1 B2pakənanya em.
paknanta J2 B1pakənanta B2nāta samaṅkana B1
saṅ natha maṅkana J2nata samaṅkana B2teka J2 B1
tikaṅ B2ḍə̄mit em.
ḍmit J2malit B1alit B2masaṅkhya norm.
masakya J2masaṅkya B1masaṅkya B2muna J2 B1
munā B2nāna samanuṣa em.
nana samanuṣya J2 B1 mbbanumana J2 B1
anumāna B2hana J2
ana B1 B2naminami B1 B2
namīnamī J2nādi norm.
nadi J2 B1nādī B2nada B1
nadha J2nāda B2nana B1 B2
nāna J2tan hana J2
tanuna B1 B2inituṅ B1 B2
hīnītuṅ J2natha J2
nāta B1nata B2prajapātini em.
pratapātini J2pratapahini B1pratapa ini B2tanu ya em.
tanunya B1 B2tananya J2tanah J2 B1
tana B2atunah J2 B2
avnah B1pinatattva em.
pinatatva J2 B1 B2tanaya em.
natanya J2nutananya B1 B2nita B1 B2
nitha J2vanitā norm.
vanithā J2vanita B1 B2nininīni em.
ninininī J2nininini B1 B2vanā J2 B2
vana B1malinī J2 B2
malini B1na lit em.
na lih J2nālit B1na alit B2punnāganiṅ norm.
punagana J2punāganiṅ B1punaga naṅ B2magəni em.
mvahni J2mahni B1 B2yāgni yāgneya em.
haghni haghneya J2yatni yagneya B1yātni yagneya B2gagana B1
gaganā J2 B2dinanān em.
dhininā J2dinana B1dinanā B2dina B1
ḍanadina J2dīna B2vāhana B1 B2
vārhana J2vājinī em.
vāhivi J2vāhini B1vāhinī B2
This emendation is based on two reasons: (1) the words in this line are correlationg with any moving object (ghana, vāhana) and its characteristic (vāni); and (2) the word vāhinī is mentionned just in the next stanza.nītinitya norm.
nitinitya J2nītititya B1 B2yanuṅ J2
yanū B1 B2na lit J2
nālit B1na alit B2ika J2 B1 B2
It is interesting that the copyist of ms. B1 unintentionally neglects the next stanza by the phrase na lit ika (saut du même au même) which is also written in the end of the next stanza.vanā B2
pana J2om. B1punah B2
puno J2om. B1vinā em.
vina J2 B2om. B1saṅkṣepanya J2
saṅksepanya B1 B2rəṅva B1 B2
r̥bha J2ba mādi norm.
ba madi B1 B2bha madi J2na lit J2
nālit B1na alit B2ṇa gәṅ J2
nāgә̄ṅ B1na agəṅ B2huvus B1
huvas J2uvus B2kekadeśanya J2 B2
kәkadeśanya B1kokta B2
kotta J2koteka B1vyaktanya norm.
bhyaktanya J2byaktanyan B1byakta B1mātra norm.
matra J2 B1matranya B2deśika B1 B2
deśīka J2śaśa ṅ B2
śaśah J2śaśa B1śavala J2
śavali B1 B2kuśa B1 B2
kuśah J2śvāśucī B2
śvāśuci J2śivaśuci B1śuna J2 B2
om. B1śirah B1 B2
śurah J2dr̥śana em.
ca śaṇa J2darśana B1 B2paśu em.
paśa J2 B1 B2śāstra B2
śastra J2om. B1śuna J2
śūnya B1śūna B2
The word śuna is not recorded yet in the OJED. It is probably a metanalysis of śvāna or śūnya. Or, it is a proper Sanskrit word which means "growth, success, prosperity" (ASED, p.1082)śiśu B1 B2
śiśuh J2mūrdhanyātekaṅ norm.
murdhanya tekā J2...]nya tekā J3mūrḍanya tekaṅ B1murdanya tikaṅ B2kurəb J2 J3 B2
nur̥b B1umunīṅ em.
umuni J2 B2umunī J3humuni B1vunvunikahәn norm.
vunbunikahәn J2 J3vunbunikihən B1vun ṅuni kihən B2śaśāṅkāśaṅkhā norm.
śaśaṅkah śaṅkah J2 J3śaśaṅka śaṅka śaṅka B1 B2śaṅkara J3 B1
śaṅkhara J2śakraśa B2kuśakuśā em.
kuśakuśah J2 J3kuśakraśa B1kuśakeśi B2kuśika J2 B1 B2
tuśika J3śrota em.
śreka J2 B1śreta J3śabdeṅ J2 J3
śabda B1 B2śikhariṇī norm.
śikariṇi J3 B1 B2śīriṇī J2śikhi ṅ norm.
śikiṅ J2śiki J3 B1 B2keśīkeśā J2
keśikesā J3keśikeśa B1keśa B2praśa śakuni B1 B2
pr̥śa kuśika J2 J3keśī norm.
keśi J2 J3 B1 B2kuśakuśa J2 J3
kuśaśika B1 B2piśunane J2 J3 B2
piśunara B1śrīyaśa B1 B2
śriyasa J3śrīhaśa J2niśā B1 B2
...]niśa J1niśa J2 J3
This word is not listed yet in the OJED.vināśa B2
vinasa J3 B1vikaśa J1vinaśā J2mvaṅ B1 B2
mva J1 J2 J3māśā J1
māśa J2 J3śuka B1śūkā B2śarat J2 J3 B1
śvahat J1śarāt B2śūra raśika J1
śura raśika J23+śika J3śara viśika B2śivā J1 J2
śiva J3 B1 B2śūla J1 B1
śula J2 J3 B2triśula J1 J2 J3 B2
triśūla B1muśala norm.
śuśala J1śuśali J2 J3mūśala B1muśali B2śrī vava J1 J2
vava J3kəśava B1 B2
The reading keśava seems to make sense in terms of meaning, but not reasonable in metri causa.śavah J1 J2 J3
kathā B1katā B2vaṅśah J3
vaṅśā J1 J2vaṅśa B1 B2veśyah J1
veśah J2 J3vaiśya B1vaiśya B2śivirākāśa B2
śivirākaśa J1 J2tivirakaśa J3śivīrakaśa B1śucimān B1 B2
śacaya J1 J2 J3kṣiṇi J1 J2 J3 B2
kṣiṇi J1
This word is still obscure.viṣayā hahə̄man nidhi em.
ṣaṇayā hahәmmū nidi J2śanayāha hәmmā nidi J1ṣaṇaṣ haṅhәmma nidi J3viṣaya adepa nidḍi B1viṣaya adepa nidi B2ṭa ḍa em.
dha dha J1 B2ḍa ḍa J2 J3da da B1kunaṅ J1 J3 B2
kanaṅ J2kunәṅ B1ṣa pr̥thvītala norm.
ṣa pr̥tthītala J1ṣa pr̥titala J2ṣa pr̥tvitala J3aprathitala B1apravitala B2prahr̥ṣṭi J1 B1 B2
prahr̥ṣṭī J2 J3ruṣa J1 J3 B1
om. J2poṣya B1 B2
koṣa J1 J2 J3kr̥ṣṇa J2 B1 B2
tr̥ṣṇa J1kr̥ṣṇah J3proṣa em.
praṣa J1 J3om. J2niṣa B1 B2akarṣaṇa B1 B2
śakarṣaṇa J1om. J2ṣa karsaṇa J3ya B1 B2
ṣa J1om. J2 J3vr̥ṣṇi J1 B1
vr̥ṣṇih J3om. J2vr̥ṣṇī B2vr̥ṣṭa ṣa J1 J2 J3
pr̥ṣṭa sa B1praṣṭa ṣa B2ṣa pr̥thvītala em.
śapr̥tthika J1ṣapr̥ttitika J2sapr̥tti2+ J3samr̥tinucap B1samr̥tvinucap B2mahiṣī J1 B1
om. J2mahiṣi J3 B2mahoṣadha J2 B2
mahoṣada J1mahoṣaca J3mahoṣaḍa B1maheṣa J1 J3
meheṣa J2mahiṣa B1 B2muṣa J1 B1 B2
nuṣa J2musah J3rәṣah J1 J2 J3
reṣa B1rəṣa B2puṣya J1 J3
puṣpa B1 B2puśya J2
Both puṣya and puṣpa are acceptable for the reading. It seems that the Balinese scribes considered that the word puṣpa is missing on the list, so that the reason they added this word.poṣaka em.
poṣyaka J1 J2 J3koṣaka B1 B2
The word poṣaka is Sanskrit word which is not recorded in OJED. Alternatively, it could be emend as puṣpaka or puṣpita?maṣa J1 J2 J3
tuviṣa B1tviṣa B2ṣaḍaṅguli ṣaḍaṅga J1 B1
ṣadhaṅguli ṣadhaṅga J2ṣacaṅguli sacaṅga J3ṣādhāṅguli ṣadhāṅga B2bhūṣaṇa J1 B1 B2
bhuṣaṇa J2busaṇa J3subhāṣa norm.
ṣubhāṣa J2ṣabhāṣa J1śubhaṣa J3kubhaṣa B1kubhāṣa B1viṣān em.
aṣā J1 J2aṣa J3vaṣan B1 B2uṣadha norm.
paṣadha J1 J2pasaca J3vaṣaḍa B1 B2yauṣadhīṣu norm.
yoṣaḍīṣu J1 B2yoṣadhipu J2yoṣadīpu J3yoṣaḍiṣu B1viṣama J1 B1 B2
viṣam J2 J3dvipādāsana em.
dvipaḍāṣaṇa J1dvipadhāṣaṇa J2cvipādhāsaṇa J3dviṣadḍaṣaṇa B1dviṣaddhaṣaṇa B2hiriṣya J1 J2 J2
bhaviṣya B1 B2
According to the OJED, the Sanskrit word īrṣyā has many metanalysis in Old-Javanese such as īrṣya, ariṣya, hīrṣya, irisya. That is why the word hiriṣya in this reading might be acceptable.harṣaṇa em.
harṣyana J1hirṣāṇa J2tirṣyaṇa J3irṣya B1hirṣya B1puṣā uṣā norm.
puṣah huṣah J1 J2puṣah J3puruṣa huṣa B1puruṣā huṣa B2tyāṣa B2
śaddha J1ṣaddha J2ṣacva J3tyaṣa B1viṣa ṅ B1
viṣā J1 J3viṣa J2viṣāṅ B2yomiśeṣa J1 J3 B1
yomiśeṣā J2yomiṣeṣa J2mānuṣā J1
mānuṣa J2manuṣā J3mamiṣaṅ B1manuṣaṅ B2kāṣaya J2 B1
kaṣaya J1kaṣa1+ J3kāmaya B1nyataṅ J2
nvatā J11+taṅ J3nyata B1nyatā B2ayuṣa J1 B1
kaluṣa J2 J3ṅaluṣa B2kaṣmalā J1 J2
kaṣmālā J3kaṣmala B1 B2doṣa ya B1 B2
kamaṣa J1kāmaṣa J2kamasa J3nyataṅ J1 J2 J3
ikaṅ B1 B2ṣa yoṅgvaniṅ J2 B1 B2
yoṅgviṅ J1ṣayoṅganiṅ J3ṣa J2 J3 B2
naṣa J1sa B1marənah J1 J2 B1 B2
maprənah J3
Metri causa is a reason why maprənah was converting to marənah.riṅ B1 B2
naṅ J1 J2 J3
Preposition naṅ in Javanese mss. is commonly used in a modern Javanese.anta ta B1
iṇdha ta J1intāta J2 B2intata J3
Still obscure.śākāśa J2 B1 B2
śākāga J1śakāśa J3sapr̥thvī norm.
sapr̥tthī J1ṣapr̥tvi J2ṣapr̥tti J3saprathivi B1ṣaprathvi B1yekihәn J1 J3 B1 B2
yekahәn J2śuśrūṣā norm.
śuśruṣā J1śuśruśā J2śuśruṣa J3śuśruśa ṅ B1 B2śiṣya J1 J2 B2
siṣya J3śīṣya B1śviśita J1 J2 J3
śviṣata B1 B2vәtunikaṅ B2
vtunikaṅ J1 J2 J3mośvasā B1 B2
huśvāsa J1haśvaṣā J2uśvaṣa J3śeṣaśeṣan J1 B1 B2
śeṣāśeṣān J2śoṣaśeṣan J3śaśvat J3
śuśvat J1 J2saśvat B1aśvat B2śīrṣanya B2
śiśinya J1 J3śiṣinya J2śirṣanya B1śośvi J1 J2 J3 B1
śośvī B2śvaṣinaka J2 J3 B2
śiṣinaka J1śvasinaka B1śaśi J1 B1
ṣaśi J2śaṣi J3śa J3de saṅ B1 B2
de kaṅ J1de kā J2 J3vasiṣṭhā norm.
vaṣiṣṭā J1vaśiṣṭa J2 B1 B2vaśiṣ1+ J3śaviṣṭi J1 B2
śaviṣṭī J2śaviṣti B13+ J3maṅkā J1 B2
maṅka J2 B12+ J3tekaṅ J1
tekāṅ J21+kaṅ J3tikaṅ B2śaṭhāvor norm.
śāṭavor J1śaṭavor J2 J3śatāvor B1śaṭhavor B2ṣa J2 J3
śa J1 B1 B2sākṣāt B1
śaksat J1śakṣat J2sakṣat J3māsānikaṅ J2
māṣanikaṅ J1mahṣaniṅkaṅ J3masanikaṅ B1 B2sādhū norm.
sadu J1sādhu J2 B2sadhu J3sāḍu B1sadā J1 J2 J3 B2
sada B1sata J1 J2 J3
om. B1sati B2sabhā J1 J2 B2
sabā J3om. B1tāsitāsi J1 B2
tāsitāsī J2tasitaśi J3tasitasi B1sītā norm.
sәta J1sitā J2śita J3sita B1sita B2susatya J1 J2 B1 B2
sumanyaṅtya J3satriya J1 J3
satrīya J2satiru B1 B2
It is interesting that the word satriya here is highly used in Middle and Modern Javanese. In the other hand, the word satiru in the Balinese mss. is not proper word with sibilant sa, which is actually the prefix. sāri J1 J2 B2
sriṅ J3sari B1svecchā
svera J1sverā J2 J3seri B1svabhāva ri B2
svabhava ri B1svabhāsarī J1sabhāsari J2 J3sarasvati B1 B2
sarīsati J1sarisati J2 J3sārisāri J1 B2
sārasari J2srisrī J3sarisari B1samvā J1 J3 B2
mvā J2samva B1savah norm.
savā J1 J2 J3sava B1 B2vasumatī em.
basumatī J1 J3ṅasumatī J2ṇasumāti B1ṇasumatī B2vasusena norm.
basusena J1 J2basuseṇa J3 B2barusena B1sūnu B2
sunuh J1sunu J2 J3sunū B1mvaṅ J2 J3
mva J1maṅ B1māṅ B2ekavāsa J2
haikavāsa J1beka2+ J3ekavaśāṅ B1 B2hupavāsa J1 J2
upavāśa B1 B2lac.. J3vināsavāsa B2
varvinәvasa J1vinīsavasa J22+savasa J3vinaśavaśa B1durbhāṣa norm.
durbāsi J1durbhāsi J2durbhāsi J3durbhaśi B1 B2duryaśana B1 B2
duryasana J1 J2 J3durvyasana B2
durbyasana J1durṅyasana J2durbyasaṇa J3praśasta B1
prasastha J1prasasta J2 J3praśasta B1byar J1
bya J2 B1byah J3śāsa norm.
sāsa J1 J2 B2sasa J3 B1sādhu B2
sādu J1 J2sadhu J3sāḍu B1sapujinsapūjan J1
sapujinsapujā J2papujinpapuja J3ta pujin sareja B1ta pujin sarəja B2sasvāṅga norm.
sasvaṅga J2 J3sāsvaṅga J1sasvaṅśa B1 B2saṅga J1 J2 B2
saṅgha B1om. J3seṅgita J1 J2 B1 B2
seṅgitā J3sarga J1 J2 J3 B1
sāga B2sajja J1 J2 J3
sarga B1sarja B2svaṅgah B1 B2
sәgәh J1sәgә J2sәhgәh J3sәga ṅ norm.
sga ṅ J1 J2sga J3saṅ B1 B2siga J1 J2 J3
suka B1 B2sigaran em.
sigiran J1 B1 B2sigirin J2 J3sagāsor J1
saga sor J2 B1 B2paga sor J3sāgara J1 J2 B1 B2
sagara J3sagorava J1 J3 B2
sāgorava J2saghorava B2sādhaka J1 J2
sahdhaka J3sadhaka B1sādhakā B2syaṅ J2
svaṅ J1tya J3sya B1 B2rāktosvaniṅ em.
rāt kosvaniṅ J1rat kosvaniṅ J2rat kosvani J3rāt kosvana B1rāktosvana B2sata J1 J2
satta J3asat B1sat B1sarat J2 J3
śarat J1sarah J3om. B1 B2pakәnanya norm.
paknanya J1 J2 J3 B1 B2sarah J1 J2 J3
sara B1sarā B2surasa J2 J3 B1 B2
sarasa J1sadā B2
sada J1 J2 J3 B1samasih J1 J2 B1
sa4+ J3papasәn em.
mapasәn J1 J2sapasәn B1 B2lac. J3savara J1 J2 B1 B2
1+vara J3saha J1 J2 J3 B2
maha B1sakavaśa B1
sakavasa J1 J2 J3 B2praja J1 J3 B1 B2
prajā J2nāmi B2
nami B1nanmi J1 J2 J3sa dantya J2 J3 B1 B2
sadyantya J1niti J1 J2 J3 B2
nīti B1kavivara B1 B2
kamivara J1 J2 J3paruṅguniṅ J1 J2 J3
paruṅuniṅ B1paruṅgvaniṅ B2lvirnika J1 J2 J3 B2
lavan B1mavkasan B1 B2
havkasan J1 J2om. J3ya J2 J3 B1 B2
ya J1tiniṅkah J2 J3
tinikah J1tinitah B1 B2svara B1 B2
śvara J1 J2 J3kapurwakanta B2
kapurvahanta J1kapurvyahanta J21+purvahantyata J3kapūrva anta B1nāma J1 J2 J3 B1
om. B2l̥ J1 J2 J3
om. B1yan ta J1 J2 J3
ya ta B1 B2
The construction yan ta occured in the texts from Majapahit era such as Deśawarṇana and Śrī Tañjuṅ.samāna norm.
sāmana J1samana J2 J3 B2sanama B1tumūt B1
kumut J1tumut J2 B2om. J3sinama B1 B2
sinami J1 J2om. J3
Again, there is the word sami which is close to the Middle and Modern Javanese.sah ri J1
sat rī J2sah ri J3iki B1 B2svabatәk J1
svi sabatək J2svi sabātək J3sabatәk B1 B2a i u r̥ l̥ J1
ā ī ū r̥̄ l̥̄ J2 J3a i u re le B1a i u r̥ l̥ B2lvirnya J1 J2 B1 B2
lvīnya J3kavruhana J1 J2 B1 B2
kavruhan J3manəhər B2
manhәr J1 J2 B1maṅtәr J3ā ī ū r̥̄ l̥̄ em.
a i u r̥ ḷ J1 J2 J3 B2a i u re le B1viji J1
vijī J2vji J3siki B1 B2sandhyakṣara norm.
sandyakṣara J1 J3 B1sandyākṣara J2sadyaksara B2muvah J1 J2 J3
pva B1 B2e ai o au J1 B2
e ai, o o J2 J3e ai ho ho, au B1nahan lvirnya J1 J2 B1 B2
nahar nlinya J3kha J1 J2 B1
khā J2[... J3
The folios of J3 from 5r to 8v are then lost.cha J1 B1
khā J2ca B2tha J1 B1 B2
thā J2pha J1
phā J2ḍa B1dha B2nahan J2 B1 B2
nihan J1aghoṣa J1 J2 J3
aṅghoṣa B1aṅgosa B2ṭa ṭha em.
ṭa di J1 J2ta tha B1ṭa ṭa B2ghoṣa B1
noṣan J1loṣan J2gosa B2rakva nāmanika J1 J2
rakvanika B1rakva nāmanika B2ka J1 J2
ka J2ya B1 B2pinakapurvanikaṅ J1 B2
pinakapurvyanika J2pinapūrvanikaṅ B1mavkasan pinakavkasnya J1 J2 B2
vəkasan pinakavəkasnya B2ga J1 J2
gar B1 B2kalimanya J1 B1 B2
khalimanya J2śuddhan J1 J2
sudan B1 B2ṣa B1
ṣā J1 J2sahayanya J1 J2
sahanya B1sahananya B2vr̥ddhimūḍha em.
vudḍavuḍah J1vuvuḍah J2vr̥divudah B2ña J1 J2
nya B1 B2ṇa na norm.
na nā J1 J2na na B1 B2antaḥstha norm.
antastha J1antasta J2antasva B1 B2tūt B1
tut J1 B2tuta J2ūṣman norm.
usmana J1 J2 B1 B2sa norm.
sā J2om. J1 B1 B2saṁvidhā norm.
simidah J1 J2samvida B1 B2sūtrasandhi ika B2
sutrasantike J1sutrasandike J2sutrasandi hika B1pratekanikanaṅ J1
pratyekanikanaṅ J2pratyekanikaṅ B1 B2vyañjana J2 B1 B2
vyañjānā J1svara B1 B2
śvara J1śyara J2kavruhana J1 J2
kavruha B1kavruhakəna B2ṅaranikaṅ hulu savaneh J1
ṅaraniṅ ulu savaneh J2vinḍu lavan madana kunaṅ B1vindu lavan madana kunaṅ B1
It is interesting that the Balinese mss. provide us the different clause than Javanese mss. has.agra em.
aśra J1 J2asra B1 B2mastaka J1 B1 B2
māsthaka J2kapāla norm.
kaphala J1kapaphala J2kapala B1 B2śekhara norm.
śekara J1 J2skara B1sekara B2nahan J2 B1 B2
nāhan J1hulu J1 J2 B1
ulu B2utәk J1 J2 B2
huntәk B1magumbak majambul J1 B1 B2
hagumbak jambul J2aṅurai J1 J2
haṅure B1aṅure B2svanāmani J1
syanāmani J2svanamaniṅ B1 B2madana J2 B1 B2
madhana J1len tara lavan J2 B1 B2
lan tarā lāvan J1kani surahan J1
khaṇi surahan J2ani surahan B1asurahan B2canda J1
nanḍa J2nāda B1nada B1nyan J1 J2 B1
nihan B2guluṅan J1 B2
guluṅān J2tuluṅan B1len J1 J2
lan B1 B2daśanāma J2
dakānāma J1nāma B1 B2hulu J1 J2 B2
ulu B2yukti J1 B1 B2
yuktī J2sumpiṅ capiṅ J1 B1 B2
capiṅ sumpiṅ J2len J1 B1 B2
le J2śrota J1 J2
srota B1 B2iṅәtiṅәt B2
hiṅәtiṅәt B1iṅtiṅәt J1iṅtiṅә̄t J2palaga B1 B2
phalaga J1 J2sunāmaniṅ J2
sunāmani J1svanamaniṅ B1 B2ṅaranya J1 B1 B2
ṅāranya J2tulalai J1 J2
talallay B1 B2adava J1
adavā J2madava B1 B2kirivili B1 B2
kirivila J1kirivilī J2aṅrasuka B2
aṅraśuka J1araśukha J2haṅrasuka B1goduha J1
goduvva J2toduha B1 B2kīrtti em.
karti J1 J2 B1 B2kunaṅ J1 B1 B2
kuna J2ikaṅ J1 J2 B2
hikaṅ B1hana J2
havā J1mana B1manama B2manuṅgaṅ J2 B1
manaṅgaṅ J1manuṅgaṅ J2mataputapuṅ hana em.
mathaputapu hanā J1mathapatapu hana J2mataputaktapukana B1mataputapukana B2mapayuṅ J1 J2
tan mapayuṅ B1 B2manaṅguh J1
sinaṅguh B1 B2om. J2kalambi vaneh J1 B1 B2
om. J2daśanāmaniṅ J1 J2
hika nāmaniṅ B1ika namaniṅ B2nahan J1 J2
om. B1 B2vatək B1 B2
hātikā J1hatik J2makəṇḍit B1
makaṇḍit J1om. J2gaṇitri norm.
tri J1magaṇitrī J2haganitri B1aganitri B2goduha B1 B2
guduha J1 J2vaja J1 J2
vija B1 B2sahāroha em.
saharuha J1 J2 B1saharuha B2makiratbāhu em.
masuratibhāhu J1 J2masurahiṅbāhu B1masurahiṅbahu B1bhāmana J1
bhamana J2mvaṅ B1 B2jnu J1 J2
jənu B1ajənu B2visarjanīyeki norm.
visarjaniyeki J1 J2visarjaniyaki B1 B2sabatәk J1 J2
sabakət B1 B2hanāpayuṅ em.
māna payuṅ J1hana J2hapayuṅ B1apayuṅ B2marukuh J2
maruṅki J1 B2maruṅgi B1nāhan J1
nahan J2nohan B1 B2
The word nohan in Balinese mss. is interesting and considerable. It should be revisited when the research obtains the translation step.katәṅәn J1 B2
katṅәn J2katṅin B2makādi vkasniṅ B1
om. J1 J2iṅətakəna B2
ṅhakan J1ṅākәn J2hiṅətakna B1saṅ ajñānanya em.
saṅ añjñaṇanya J2saṅ ajñanan J1om. B1 B2matkәn J1 J2
matṅən B1matəkən B2gadā sukusuku norm.
gada sukusuku B1 B2gadha śukuśuku J1 J2palupalu B1 B2
phaluphalu J1 J2daṇḍa B1
dana J1 J2danda B2gada J1 B1 B2
gadha J2vәntis J1 J2
vhəs B1vətis B2alaris pva J1
ya laris ya J2hacalas pva B1alaras pva B2kaguritan B1 B2
kakuritan J1 J2kənakən B1 B2
knakәn J1 J2vatәk J1 J2
om. B1 B2təvək B1
om. J1 J2mapañjaṅ norm.
mapanjaṅ B1om. J1 J2mvaṅ paṇḍi J1
mvaṅ paṇḍī J2om. B1
It is interesting that the reading of this clause is formed from the different variants existing in Javanese and Balinese mss. respectively.candrahāsa norm.
candrahāśa J1candrahāṣa J2om. B1 B2tinyup B1 B2
tinyun J1 J2ya ta J1 B1
om. J2malaris J1
malaras B1 B2om. J2curik J2 B1
curiga J1śivapattra norm.
śivāpatra J1 J2[... B1sivapatra B2
The B1 lost the whole passage of 11.12, because of the scribe’s eyeskip of kakyakyan in 11.11 and kakvakvan in 11.13.atyәṅ J1
ātyәṅān J2atvaṅan B2siṅhәl J1
siṅәl J1 B2bantal J1 B2
n bantal J2hulu J1
ulu J2 B2yayā J1
yaya J2 B2kakvakvan J1 B2
kvakvan, J2hana ta J1 J2
...]anatah B1ana atah B2maṅhir B1
aṅhar J1 B2hir J2maṅir B2vḍihan J1 J2
vdihan B1vədihan B2aḍeṅ J2
adheṅ J1ade B1 B2bhujaga J2
bhūjaga J1bhuja B1bujaga B2nāgapāśa J1 B1
nāgapśa J2gapasa B2pinutәrnya J2
pinukərnya J1pinutər B1 B2lumaṅkuṅ J2
kumaluṅ J1 B1 B2vinәṇṭaṅnya J2
viṇṭaṅnya J1vinəntaṅnya B1 B2ya ta J1 J2
om. B1 B2aṅkus J2 B1 B2
aṅgus J1binala em.
banala J1bhuṇala J2ṅabala B1 B2kuku J1 J2 B1
akuku B2sagayur J2 B1 B2
sagayu J1jәṅāsivur J2
jña sivur J1sivur B1 B2pahat J1 J2
matat B1 B2tinavanya J1 B1 B2
tirnavanya J2nahan J2
hanan J1 B1anan B2amluk tur J2
amkul tur J1awuṅkur B1apuṅkur B2krekre B1
kr̥kr̥ J1 B2krukru J2kaṅ J2
tāṅ J1taṅ B1ta B2aṅiṇḍit em.
iṇḍit J1 J2indit B1aṅindit B2hana n J1 J2
hanān B1ana n B2nāgakonta J1
nakakonta J2hanānkonta B1anankonta B2paṇḍi J2 B1
paṇḍa J1pinda B2inuṇḍa J1 B1
hiṅuṇḍa J2hinunda B2ra J1 J2
om. B1 B2ika B1 B2
hika J1 J2tripuruṣa J1 B1
rīpuruṣa J2tripurusa B2namo śivāya em.
nāmāṅ śivāya J1nama sivaya J2 B2umastava J2 B1 B2
umasthavāṅ J1vr̥tta em.
vartha J1varva J2vakta B1avakta B2mātra āryā norm.
matra harya J1 J2mātrārya B1matra arya B1ya J1 B1 B2
om. J2taṅ gaṇa J1 J2
ta gaṇa B1ta gaṇa B2tataṅ B1 B2
taneṅ J1 J2chanda norm.
canda J1 B2candha J2caṇḍa B1varṇanәn kavətun em.
varṇanәnku vtun J1varṇanīn kyavtun J2varṇnan kavtun B1varnanan kavətun B2pinakasuluhiṅ B1 B2
panikāśuluhiṅ J1pinakaṣuluhi J2rāt B1
rat J1 J2 B2vilaṅniṅ J2 B1 B2
viyaṅniṅ J1pāda J1
pada J2 B1 B2pāda J1
padha J2pada B1 B2pāda J1
pada J2 B1 B2ya B1 B2
om. J1 J2saśloka J2 B1
śaśokaṇḍa J1keṅәtakəna B2
keṅtakna J1 J2keṅətakna B1iṅ J1 J2
liṅ B1i B2atyukta ṅa em.
puhatka J1puyakhīhta J2prayatna B1 B2
The emendation needs to be revisited later.nāma J1
nama J2 B1 B2śīrṣapratiṣṭha em.
śiśupratiṣṭa J1śiṣapratiṣṭa J2śirṣapratiṣṭa B1sirsapratista B2nәmaṅ B2
nmaṅ J1 J2 B1gāyatrī em.
jagatri B1 B2jagattri J1jagatrī J2
Or, the proper name needed here is indeed jagatri? The emendation is decided on relation with the reading in Vr̥t 3.d: gāyatrī nəmaṅ akṣaranya.śīrṣapratiṣṭha
Cf. Vr̥t 3.c: tekaṅ supratiṣṭhan lima.uṣṇik J1 J2 B1
usnik B2ri J1 J2
yan B1 B2pādānuṣṭubh norm.
padanuṣṭup J2padḍānuṣṭup J1padānusḍup B1padaədup B2vr̥hati J1 B1 B2
vruhati J2saṅaṅ akṣara J1
saṅāṅ akṣara J2saṅhākṣara B1saṅaksara B2pakṣatī J2
pakṣatih J1prakr̥ti B1 B2
There is still unclear whether both pakṣatī and prakr̥ti are the misspelling of paṅkti or not. pakṣatī
Cf. Vr̥t 4.c: yan sapuluh si paṅkti.sasambaha J2
saśambaha J1syasamva B1svasamvaṅda B2pva J1 B2
pya J2om. B1 B2savәlas B2
savlas J1 J2 J2dasavəlas B1ya J1 J2
yañ B1yan B2jagatī J1
jagati J2 B1 B2atijagatī norm.
atijagat J1 J2atijāgati B1atijagati B2tigavlas J2
tigāvlas[... J1tridaśa B1tridasa B2śakvarī norm.
sakary J2sakvari B1 B2ya norm.
yah J2om. B1 B2padblas J2 B1
padbəlas B2sasambaha
Cf. Vr̥t 4c: savəlas triṣṭāpa nāmeriya.atiśakvarī norm.
atisakvari B1 B2sakori ya J2limavlas J2 B1
limavəlas B2nәmbәlas B2
nәmblas J2 B1ikahәn J2 B2
hikahən B1atyaṣṭi B1
tyaṣṭīh J2atyasti B2pituvlas J2 B1
pituvəlas B2dhr̥ti em.
nadruti J2vr̥ti B1 B2yapvan B1 B2
ya J2vvaluvәlas norm.
vyaluvlas J2valuvlas B1vuluvlas B2atidhr̥ti em.
ativr̥tti B1sivruddih ya J2ativr̥ti B2saṅavəlas B2
ta salapan J2saṅhavlas B1ya B1
pya J2ya ta B2anukr̥ti B2
yanakr̥ti J2tanukr̥ti B1kr̥ti J2tәlulikur B2
tlulikur J2 B1iṅ J2
riṅ B1 B2vikr̥ti B1 B2
vakr̥tīh J2abhikr̥ti em.
bhakr̥tīh ya J2bhikr̥ti yan B1bikr̥ti yan J2hana em.
han J2om. B1 B2utkr̥ti ṅ norm.
utkr̥tih ya J2adyutkr̥ti yan B1 B2sunāmakr̥ti
Cf. Vr̥t 6c: yan padlikur saṅskr̥ti.vr̥ttiniṅ norm.
vrutiniṅ J2vr̥tiniṅ B1 B2ləvih B1 B2
vlih J2sakeṅ J2 B2
saṅke B1daṇḍaka B1
ḍaṇḍa J2dandaka B2lvih saṅke rika J2
om. B1 B2ruhurnya B1 B2
ruhunya J2padulurnikaṅ vr̥tti J2
padulunikaṅ vr̥ti B1 B2katūt norm.
kātūt B1atut J2 mbbdinəliṅakәn B2
dinlīṅakәn J2dinliṅakən B1laku J2
lagu B1 B2kvehnya B1 B2
om. J2nanda B1 B2
naddha J2bhadroti norm.
bhadrotih J2bhadreti B1dadreti B2vanamr̥gī norm.
vaṇamr̥gī J2vanapr̥gi B1 B2kumāralalita norm.
om. J2kumaralalita B1 B2vatāpathyā norm.
vatapatya J2tatapat B1tatapatya B2
It should be read vaktrapāthyā?pādānuṣṭup norm.
paddhanuṣṭup J2paḍanusdup B1padanusədup B2vitana B1
om. J2visana B2māṇavakakrīḍita em.
kakridhita J2mānavakridḍita B1manakridita B2kumāravilambita norm.
kumaravilәmbīta J2tumaravilambhita B1kumaravilambita B2bhujagaśiśukr̥ta em.
bhujaṅgasukr̥ta J2bhujagasukr̥ta B1 B2
It is clear that in the illustration this meter is called bhujagaśiśukr̥ta (see stanza 19 and 88).ayamukha norm.
ayamuka J2ahayamuka B1 B2
It is interesting that the name of this meter in Vr̥t is alamukha, not ayamukha. This critical edition does not consider the latest as a best reading due to that form ayamukha is consistent written in all CK mss.ambək śuddha norm.
ambәk suda J2cittaśudḍa B1citasuda B2sādhanaśrī norm.
śadanaśrī J2om. B1 B2
In the meter illustration, the name given is rukmavatī in which sādhanaśrī is written sadāśri (see stanza 23 ).anuntun J2
om. B1 B2jayendrabajra em.
jayendrabhajra J2jayendrabhaṣa, indrabajra B1jayendrabasa, indrabajra B2
Indravajrā is absolutely the Sanskrit name of jayendrabajra meter. That is why I do not take the Balinese evidences as the main reading in the critical edition.upendravajra norm.
om. J2upendrabajra B1 B2upasthita norm.
upastita J2 B1upastika B2dodhaka norm.
dohduhka J2ḍodaka B1dodaka B2salisir norm.
śalisir J2om. B1 B2madhugulāmr̥ta em.
maduvulamr̥ta J2maḍavalamr̥ta B1maduvalamr̥ta B2vaṁśapattrapatita em.
bhaṅśapatra J2vaṅśapatra B1vaṅsapatra B2
In the stanza 37 of ilustration, it is called vaṅśastha. However, the full name is mentionned in 66.śrīpuṭa norm.
śrīpucaśa J2śrīputa B1sriputa B2kusumavicitra B1 B2
kuśumavicita J2citralekhā norm.
citralitī J2citraleka B1 B2aparājita norm.
parajīta J2aparajita[... B1 B2bhramitākṣara em.
bhramitakṣa J2maṇiguṇanikara em.
guṇanikara J2jagatpramudita norm.
jagatpramodhīta J2
In the stanza 62, it is just called pramudita.gajavilasita norm.
gajavilaśīta J2
In the stanza 63, it is called gajavr̥ṣabhavilasita.mandākrāntā em.
mandrakantha J2avitana J2
...]ativivana B1 B2hariṇīpluta norm.
ariṇīpluta J2ariṇiplut B1arinipəlut B2sapr̥thvītala norm.
sapr̥ttitala J2pr̥titala B1malasikikṣaṇa norm.
malaśikikṣaṇa J2malakiyāsana B1malasikiyasana B2śārdūlavikrīḍita norm.
...]dri J1sardulavikridhita J2sarḍulavikridḍita B1sardulavikridita B2sragdhara em.
śr̥ddhara J1 J2om. B1 B2suvadana B2
om. J1śuvadana J2svaḍana B1mr̥gāṅśa rajanī norm.
om. J1mr̥gaṅśa rajanī J2mr̥gaṅa rajani B1 B2mandarādri norm.
om. J1mandharadrī J2maṇḍarādri, sragḍara B1mandaradri, sragdara B2madraka hniṅ norm.
mandraka hniṅ J1 J2maṇdakranta B1mandakranta B2kendran J1 J2
kendragati B1 B2śīghragati norm.
śighragati J1śighragatī J2om. B1sigragati B2pāda viśāla norm.
pādha viśala J1padha viśala J2paḍau visama B1padu visama B2sakrauñca norm.
śakroñca J1 J2sakrocla B1sakroca B2vahi rat J1
vavahiṅ rat J2vavahirat B1vahirat B2
That is clear that the name of this meter and its variant has been mentionned in [25], so that its mention here is unnecessary.bhujaṅgavijr̥mbhita B1
bhujaṅgavijrambika J1bhujaṅgavijr̥mbita J2bhujaṅgavijr̥mbita B2vilāsinī norm.
vilaśini J1om. J2 B1 B2talakusuma J2 B1 B2
kuśuma J1kli-kliṅan J1 J2
gəli B1 B2ḍayak-ḍayakan J1 J2
om. B1 B2lalu J1 J2
om. B1 B2daṇḍaka norm.
ḍaṇḍaka J1 J2om. B1laku pisan J1 J2
om. B1 B2mātra ārya norm.
matra arya J1 J2 B1matra B2laku J1 J2
lagu B1 B2icchānira ṅkana norm.
iccānira ṅkaṇa J1iccanira ṅkana J2icchanirā ṅkana B1om. B2mvaṅ J1 B1
mveṅ J2muvah B2laku J1 J2
lagu B1 B2ndā
Cf. Vr̥t 9.1–4: a, da, nda, yaṅ.riṅ J2 B1 B2
ri J1bhadra
Cf. Vr̥t 10.1-4: devī, gorī, bhadrā, saśrī.jñānaṅku norm.
jñāṇaṅku J1 J2jñanaṅku B1jñāṅku B2bhaktyāgәṅ J1 B1 B2
bhakty agәṅ J2bhadroti norm.
bhādrotih J1bhadrotih J2bhadreki B1 B2bhadroti
Cf. Vr̥t 11.3-4: bāṇī śrī, nārī hyaṅ. The name of this meter in CK is bhadroti, while in Vr̥t is nārī.paḍanikiṅ J1
paḍaniki J2 B1padhanikiṅ B2vacavacan J2 B1 B2
vacanacan J1vanamr̥gī norm.
vaṇamr̥ghi J1vaṇamr̥ghī J2vanapr̥gi B1 B2vanamr̥gī
Cf. Vr̥t 12.3-4: cinaru riṅ, vanamṛgī.saṅ J2 B1 B2
lac. J1akāśa norm.
akaśa J1 J2 B1bhūh J1 B1 B2
bhuh J1 J2kiraṇendu em.
kiraṇendva B1 B2kiraṇondah J1 J2agni B1 B2
agnә J1agnī J2aum̐ J2 B1
oṁ J1oṅ B2vijayanti
Cf. Vr̥t 13.3-4: mvaṅ stutini ṅvaṅ, om̐ aum vijayanti.sakveh J1 J2
hyasakveh B1muṅgv iṅ J2 B1 B2
muṅgiṅ J1navadeśa J1
vaṇadeśa J2vanadeśa B1 B2
The reading of navadeśa is more make sense than vanadeśa in this context.praṇataṅku B1 B2
praṇaśaṅku J1pranathaṅku J2liṇḍūmara norm.
liṇḍumara J1 J2 B1 B2keṅgək J1 J2
keguh B1 B2vavataṅnya J2
3+nya J1havatunya B1āvatunya B2kanyā J1 B1
kaṇyā J2kadya B2tanumadhya
Cf. Vr̥t 14.4: tanyā tanumadhyā.sahananikiṅ J2 B1 B2
sahananiki J1sattva norm.
satva J1 B1 B2śatya J2pinūjeṅ J1
vinujeṅ J2pinūje B1pinuja B2kusumitagandha B2
kuśumitaganda J1 J2kusumitaganḍa B1kusumitagandha
Cf. Vr̥t 15.3-4:ṅuni-uni sakveh, kusumitajanma. It is clear that both CK and Vr̥t show the same pattern of this meter as ⏑⏑⏑|⏑–⏓, but Zoetmulder in Kalangwan (p. 451) incorrectly describe the pattern meter as ⏑⏑⏑|⏑⏓. ahəniṅ B1
ahniṅ J1 B2ahnīṅ J2upamanika J2 B1 B2
ūpamanika J1 B2madhukaralalita
Cf. Vr̥t 16.3-4: pahi mara kalavan, madhukaralalitasakvehnya ṅ vatu kambaṅ norm.
sakvehnya vatu kambaṅ J1sakvehnya vaku kambhaṅ J2sakvehnyāva kumambaṅ B1 B2yeky ānuṅ B1 B2
2+ky ānūṅ J1yeky anuṅ J2pamujāṅku J2 B2
pamujaṅku J1pamujatku B1kleśālvāṅa norm.
kleṣa lvāṅa J1khleśāloṅa J2kleṣālvāṅa B1 B2madalekha norm.
madaleka J1 J2madalepa B1madhalepa B2madalekha
Cf. Vr̥t 17.4: ronya lvir madaleka.tlas J1 J2 B1
təlas B2ṅhulun J1 B1
ṅulun J2hulun B2amūjā B2
amuja J1amujā J2amūja B1huna J1 J2
ṅvaṅ una B1 B2phalaṅkv em.
phalaṅkv ak J1phalaṅky J2phalakv iky B1phalaṅkv iky B2anuku J1 J2
amuku B1ānuku B2śāla B1 B2
śala J1 J2kumāralalitātvaṅ em.
kumāralalita hatoṅ J1 J2kumāralalita matvaṅ B1kumaralalita matvaṅ B2kumāralalita
Cf. Vr̥t 18.3-4 maṅgih yan cacadən ṅvaṅ kumāralalitāsvi.nahan J1 J2 B1
nāhan B2sambahkva J1
sambahkya J2səmbahku B1 B2karūhun J1
karuhun J1 J2 B2riṅ J2 B1 B2
ri J1munīvāra norm.
munivara J1 J2 B1munivāra B2amītāmarṇanājñāna em.
3+marṇana jñāṇa J1amīt tumarṇāñjñāṇa J2amvit amarṇanana jñāna B1amvit amarṇa jñāna B2vatāpathyātəhər norm.
vatāpatyāt-hәr J1vatāpatya t-hәr J2vatapatya t-hər B1vatapatyātəhər B2vtunya em.
vtun J1 J2vtu B1vtunya B2vatāpathya
Cf. Vr̥t 20.3-4: atut tan tṛṣṇa riṅ jīva, savetniṅ lāra patya ya.laghuṅ J2
lāghūṅ J1laguṅ B1 B2pāda norm.
pāḍā J1padha J2 B2paḍa B1kapiṅrva B1 B2
kāpiṅrvā J1kapirva J2pādānuṣṭup norm.
pādhānuṣṭup J1padhanuṣṭup J2paḍanuṣdup B1padhānuṣdup B2laku J2
lakū J1lagu B1 B2
Should be checked again whether the word laku in the Javanese mss. is to make sense than laku in the Balinese mss.āpan norm.
apan J1 J2 B1 B2ya tika J1 J2
yava tika B1 B2linәvih em.
linvih J1lvīh J2ləvih B1lvih B2jñānāhayu norm.
jñāṇāhayu J1jñāṇa hayu J2jñana tāyu B1jñāna hayu B2lavan J1 J2 B1
lāvan B2pūjā B1 B2
pūja J1pujā J2satata J1
śakala J2sakala B1 B2śāpantika norm.
sāpantika J1sapantika J2śapantika B1 B2śāpantika
Cf. Vr̥t 32.4 : śāpantikāliṅi mulat. However, the meter pattern of śāpantika in CK and Vr̥t is slightly different. In CK, śāpantika is presented as ––⏑|⏑⏑⏑|⏑⏓, while in Vr̥t it is presented as ––⏑|–⏑⏑|⏑⏓.hayu J1 J2 B2
ayu B1lagi J1 B1 B2
lagin J2yeki J1 B1 B2
yeka J2dәlә̄n norm.
dlәn J1 J2 B1dəlәn B2tuladana B1 B2
tuladhana J1 J2śobha B1 B2
soṅa J1 J2vənaṅ norm.
vnaṅ J1 J2 B1kadi pva J1 B1 B2
khadī pya J2vitana
Cf. Vr̥t 33.4 : pakṣi vitāna sukādyus. In Vr̥t, the name of this meter is vitāna. The metric pattern is also slightly different in both CK and Vr̥t. In CK, vitana is presented as –⏑⏑|–⏑⏑|⏑⏓, while in Vr̥t vitāna has patterns as –⏑⏑|–⏑⏑|–⏓.ulah J1 B1 B2
uluh J2lāgi norm.
lāṅgī J1lagi J2 B1 B2ginәṅ J1 B1 B2
ginī J2hantukan J2
antukan J1 B1 B2doṣanikāmrih B1 B2
dośanika prih J1 J2kasulam norm.
ka[... J1kaśulam J2kasulām B1 B2
The current J1 lost folios 10 and 11, but the folios 10 is recorded being existed in Lokesh Chandra’s edition (1998, p. 163-165).māṇavakakrīḍita norm.
mānavakakriddhita J2mānavakakridita B1manavakakrīdhita B2māṇavakakrīḍita
Cf. Vr̥t 31.3-4 : tusnya kinəmbəṅ madaləm, māṇavakākrīḍitaka.ayva B1 B2
ayya J2yāvat B1
yavat J2yavāt B2tāvat norm.
tāvāt B1 B2tavat J2mr̥tyū norm.
mr̥tyu J2 B2mr̥tva B1vidyutmālā norm.
vidyutmāla J2 B2vidyutmala B1vidyutmālā
Cf. Vr̥t 34.4 : kumlab himpər vidyutmālā.apan J2 B2
pan B1taman J2 B2
tamaṅ B2bhramaravilambita
Cf. Vr̥t 35.3-4 : kusuma kataṅga sumār, bhramaravilambita ya.saphalakəna B2
saphalakna J2 B1magavaya B1 B2
magavāya J2anurāgeṅ J2
ānurāgeṅ B1 B2rat J2
rāt B1 B2bhujagaśiśukr̥ta
Cf. Vr̥t 36.3-4 : kanigara vuṅu lentañjuṅ, bhujagaśiśusr̥tā puṣpa. On the meters’ list of CK, the name of this meter is bhujaṅgasukr̥ta.vākparuṣa B2
vakparuṣa J2 B1doparanyanaṅ J2
dvāparanyanaṅ B1 B2ayamukha
Cf. Vr̥t 37.4 : yan tinon kadi halamukī.avərə̄ B1
avərə J2 B2avamāna B2
avamana B1āvamāṇa J2puja J2
puji B1 B2jəvah B1 B2
jīva J2gərəmə təbəṅ J2
gərəmətən hiṅ B1gərəmətən ṅhiṅ B2manmu norm.
manmu J2 B1sukha norm.
suka B1śuka J2upet B2
upīt J2upə̄t B1turidagati
Cf. Vr̥t 40.4 : hananasibū tvaritagati. All CK evidences present clearly turidagati as the name for the 10-syllable meter (paṅkti) with the pattern |⏑–⏑|⏑⏑⏑|⏓. Turidagati is most likely the indigenous name of the Sanskrit meter tvaritagati, which may be due to a misreading of the name, which also occurred with other meter names (cf. ayamukha instead of halamukhī). It is unclear whether this misreading occurred in the early adoption of the Sanskrit prosody to Javanese tradition or rather in the middle of a later transmission process. In Kalangwan (1974), Zoetmulder (1974: 113, 465) put turidagati as the name for the 22-syllable meter (ākr̥ti) which has the pattern ⏑⏑⏑|⏑–⏑|–⏑⏑|⏑–⏑|⏑⏑⏑|⏑ –|⏑–⏑|⏓. However, it is still unclear from which source Zoetmulder took turidagati as the name for the first meter of ākr̥ti category. In fact, he himself still doubted his own decision regarding the name. Although it is still uncertain, a number of editions, e.g. Śivarātrikalpa (Teeuw, 1969), Kuñjarakarṇa Dharmakathana (Teeuw, 1981) and Arjunavivāha (Wiryamartana, 1990; Robson, 2008) describe the ākr̥ti meter with that pattern as turidagati. Therefore, the mention of turidagati in the whole CK evidences clarifies that turidagati could be another name for tvaritagati which is included in the paṅkti category, not ākr̥ti. The other problem then raises with regard to the name of the metre from the latest category, which should be discussed.sukhaduhkha norm.
sukaduhka B1 B2śukaduhka J2lavan manah J2
ndatan vaneh B1 B2nāhan B1 B2
nahan J2hetuni saṅ J2
hetunira B1 B2pineti J2 B2
pinetthi B1mahan J2
mahān B1 B2ambək śuddha
Cf. Vr̥t 41.4 : byaktaṅ śuddhavirāt pilih sisikdeyanikā J2
deyanika B1 B2sañjñana norm.
sajñana B1 B2sajnāṇa J2buddhi B2
bhudhi J1budḍi B1saṅsara mahyun B1 B2
saṅśara mahyan J2riṅ J2
iṅ B1 B2amūjā norm.
amujā J2amūja B1 B2sādhaka B2
sadhaka J2sadaka B1riṅ J2 B1
ri B2rukmavatī J2
rūkmavatī B1rukmavati B2
This meter is not registered in the list of meters above.sādhyanya B2
sāḍyanya B1sadyanta J2sadāśrī B1 B2
sadaśrī J2rukmavatī
Cf. Vr̥t 42.4 : rukmavatī lvirniṅ raṇu denya. In the list of meters in CK, sadhanaśrī is its proper name, not rukmavatī.āpan norm.
apan J2 B1 B2tuməmuṅ B2
tumīmu J2tumuṅ B1vīdagdha norm.
vidhagda J2vidagḍa B1vidagda B2rasikā norm.
raśikā J2rasika B1 B2ṅūni B1 B2
ṅunī J2bhaktī J2
bhaktaṅ B1 B2seṅ vvaṅ J2
siṅ vaṅ B1 B2gəṅniṅ J2 B2
gə̄ṅniṅ B1puṇya em.
punyaṇya J2pūṇya B1punya B2yānuntun norm.
ya nuntun J2 B1 B2pavana
Cf. Vr̥t 43.4 : śabdanyākr̥panavaṅiṅ megha. In the list of meters in CK, particularly in ms. J2 given that the other textual evidences are omitted, anuntun is its proper name, not pavana. However, it may be appropriate to take pavana to be a metathesis of paṇava.dadi B1 B2
dadī J2vvīt norm.
vvitt J2vit B1 B2ikanā norm.
ikana J2 B1ikāna B2jatinya B2
jātinya J2 B1gavenyan paripūrṇa B1 B2
gavenya paripurṇa J2magave J2
gave B1 B2parārtha B1 B2
parartha J2rapvan B1 B2
rapyan J2təmuṅ B2
tmuṅ J2panmuṅ B1vīrya norm.
virya J2 B1 B2jayendrabajra B2
jayendrabhajra J2om. B1jayendrabajra
Cf. Vr̥t 44.4 : svecānucuk padma kadīndrabajra.kavīryan B2
kaviryan J2taviryan B1kalavan J2
om. B1lāvan B2sukhāgə̄ṅ norm.
suka gəṅ J2sukāgə̄ṅ B1sukāgəṅ B2ləvih B1 B2
lvīh J2upendrabajropama B1 B2
upendrabhajrotipamā J2sulābha B1 B2
salābha J2upendrabajra
Cf. Vr̥t 45.4 : tvasasmu sinyuh riṅ upendrabajra.svajātiniṅ B1
svajatiniṅ J2 B2paḍāṅajap J2 B1
padhāṅajap B2bhyūdaya norm.
bhyadaya J2byudaya B1 B2sukhāgəṅ norm.
suka gəṅ J2sukāgəṅ B1 B2jugāhyun B1 B2
juga hyun J2tama J2
tamā B1 B2paratra J2
parārtha B1parārta B2upasthitādoh norm.
upasvikādoh J2upasṭitādoh B1umasvitādoh B2ri J2 B1
riṅ B2sudharma B2
sadharma J2suḍarma B1upasthita
Cf. Vr̥t 46.4 : tenṅgal kitopasthita}he prənahku. In CK, upasthita has the same pattern with upendrabajra or upendravajrā, which may be stated that upasthita is another indigenous name of upendravajrā (at least in the CK). However, upasthita mentioned in Vr̥t deals with different rule of pattern than what is described in CK. The first and the third verse-line accomplish the pattern ⏑–⏑|––⏑|⏑–⏑|–⏓ belonging to upendrabajrā, while the second and the fourth has the pattern of jayendrabajra or indravajrā (––⏑|––⏑|⏑–⏑|–⏓). That is clear that upasthita has the same pattern rule as the upajāti meter from Sanskrit tradition, which combines upendravajrā and indravajrā meters. Therefore, it seems to be more reasonable to take upasthita as the indigenous name of upajāti, although the CK does not provide jayendrabajra’s pattern in upasthita.jātinikaṅ J2
jātinika B1jātinikā B2mada J2
paḍa B1madha B2buddhi B2
budḍi B1bhuddhī J2sornya B1 B2
sonya J2sakayāsiga J2 B2
sakāyāsiga B1dodhaka B2
doddhaka J2dodaka B1duhkha norm.
duhka J2 B1 B2magəṅ J2 B2
magə̄ṅ B1tinəmunya B2
tinmunya J2 B1dodhaka
Cf. Vr̥t 48 : śīghra ḍaṭəṅ kadi dodakavr̥tta.hīnayonī norm.
hinayoni J2ṅinayonin B1hinayonin B2haneṅ J2
aneṅ B1 B2bheda B1 B2
bheddha J2puṇya J2 B2
pūṇya B1mvaṅ J2
mān B1man B1devayoni B1 B2
devayenī J2vīryā norm.
vīrya J2virya B1vīrya B2rūpavān lūd em.
rupavan ya J2rūpavan lud B1 B2solahnyan norm.
śolahnyan J2solahnya B1 B2sālisir norm.
saliśir J2salisu B1sālisu B2salisir
Cf. Vr̥t 49.4 : sugyan śokāśā linipteṅ laronəṅ.dūra pvekaṅ norm.
durapvekaṅ J2dūranyekaṅ B1 B2mada J2
māna B1 B2apə̄pa norm.
əpə̄pa J2apəpa B1əpəpa B2kasujanmannirāvan norm.
kaśujanmaniravan J2kāsujanmaniravān B1 B2ta kweh em.
kaddhīh J2ta dveh B1tādəh B2yan em.
ya J2 B1 B2svecchā norm.
śveccā J2svecca B1sveccā B2sthira tovin vimāla B1 B2
sira tovi vimala J2vimala
Cf. Vr̥t 50.4 : ṅkāneṅ toya drutavātormmimāla.mabhyasa norm.
mabhyaṣa J2bhyasa B1bhyaṣa B2sukha norm.
śuka J2suka B1 B2atyantevəh ri J2
atyantevəhni B1 B2vənaṅa B1 B2
vnaṅa J2devāṅrəṅva B1
deva rəṅye J2deva rəṅə B2bhramaravilasita
Cf. Vr̥t 47.4 : lvir sambatniṅ bhramaravilaśita.rikiṅ J2 B1
riṅ B2ndan B1 B2
nda J2ləvih B1
lvīh J2lvih B2təmən B2
tmən J2 B1ikaṅ J2
om. B1 B2kasuśīlan norm.
kaśuṣila J2kasuśilan B1 B2buddhi B2
bhuddhi J2budḍi B1lavan J2
lāvan B1 B2svāgateṅ norm.
śvāgateṅ J2svagateṅ B1 B2matalaṅkup J2
atalaṅkap B1atalaṅkup B2svāgatā
Cf. Vr̥t 53.4 : svāgatāvəlasi rohta kasihyun.mībək iṅ em.
miṅk iṅ J2mibəki B1 B2vənaṅ B2
vnaṅ J2 B1haṅupakāra saṅ em.
mapakari hi saṅ J2mupakare saṅ B1 B2kaviratin J2 B2
kavanatin B1maharddhika J2
mahārdḍikā B1mahārddhikā B2yāmr̥tāsuṅa J2 B2
yamr̥tāsuṅa B1vənaṅ B2
vnaṅ J2 B1rathoddhatā norm.
ratodaka J2ratodata B1rathodata B2rathoddhatā
Cf. Vr̥t 52.4 : lot ratoddhata gatinta tanbəsur}.ya madhugulāmr̥tta em.
madu ya vulāmr̥tta J2ga maḍugulāmr̥tta B1gha madhugulāmr̥tta B2madhugulāmr̥ta
Cf. Vr̥t 54.4 : nda tan akalibaki tatāvr̥tta.anəmvakən B1 B2
anəmvannakənn J2hayu B2
ayu J2 B2vənaṅ B2
vnaṅ J2 B1hajəṅnira J2
ajə̄ṅnira B1ajəṅnira B2nīti B1
nitti J2niti B2sirān tameṅ gita B1 B2
sireṅ tame gīta J2srūni norm.
svāni J2śrūṇi B1śrūni B2bhikṣuka
Based on its pattern, bhikṣuka is clearly the other name of rathoddhatā.inum J2 B1
kinum B2turū B1
turu J2 B2viṣaya B1 B2
vaśaya J2lavan J2 B1
lāvan B2tinūt tikanaṅ B1
tinutnikanaṅ J2tinūt ikanaṅ B2drutavilambita norm.
drutaviləmbita J2drutavilambhita B1 B2drutavilambita
Cf. Vr̥t 57.4 : drutavilambita yan pagave lara.nahan tinon J2
nāhan tikə̄n B1nāhan tiken B2viku J2 B2
paviku B1niścayeṅ pati B1 B2
niṣcaye patī J2sirāmrih B1 B2
sira mrih J2maṅusī B1 B2
maṅusin J2maṅusi B2pinucchāpan norm.
pinuccapan J2pinuccāsan B1pinuccāṣan B2hilaṅnika J2
hila,nika B1ilanikā B2kadi J2 B2
om. B1pva B1 B2
pya J2vaṅśastha em.
bhaṅśasti J2vaṅśasva B1vaṅśāsva B2sirāmuḍhāṅhina em.
sira mudāṅidaṁ J2sirāmuḍāṅhina B1sirāmudāṅhina B2hina B1
idam J2vaṅśastha
Cf. Vr̥t 56.4 : satoyavaṅśastha masuṅ srəpi manah.manaḍah B1
paṇadhah J2manadhah B2hatatāmirasa B1
mathavāmiraṣa J2athathāmirasa B2virasa B1
bhiraṣa J2vīrapa B2aveh J2 B1 B2
...]veh J3sukhacitta norm.
śukacintya J1śukacinta J3sukacitta B1 B2mahurip J2 B1 B2
mahuri J3rinasan B1 B2
rinaṣa J2 J3rasamātra B1
raṣamatra J2raśamatra J3rasamatra B2ya toṭaka em.
ya todaka J2ṣa todaka J2ratodḍata B1rathodata B2
The name rathoddhata from Balinese mss. is impossible to apply here due to the meter pattern is different with rathoddhata meter which is already drawn in the stanza 33.tulya J2 B1 B2
kulya J3toṭaka
Cf. Vr̥t 58.4 : kuṅikāvətu toṭakagītarasa. The meter vīralalita in the list of CK have not been ilustrated yet. Or, it may be the other name of toṭaka?paṅgaga J2 B1
peṅgaga J3maṅgaga B2riṅ J2
ri J3vi B1 B2rasanetra B1 B2
raṣanetra J2raśanetra J3
This meter has the same pattern as vijayanti (see stanza 5).mata J2 B1 B2
mabha J3bhoganiṅ J2
bhogaṅ B1 B2om. J3rat J2
rət J3rāt B1 B2ri B1 B2
riṅ J2rī J3aṅgəh J2 B1 B2
agəṁ J3riṅ em.
rī J2ri J3 B1 B2si tama B1 B2
śinaṅtama J2śima J3humvat rāga J2 B1
hummat J3umwat B2rāga J2 B1 B2
raga J3vr̥ddhi B1 B2
vr̥ddhī J2vr̥ddri J3śrīpuṭāśā norm.
śrīpucāsa J2śravuda3+ J3śrīputāsa B1śrīpuṭāśa B2śrīpuṭa
Cf. Vr̥t 61.4 : səkarika ruru maṅde śrīpuṭanya.atikā B2 J3
ātəka J2atika B1parahita J2 B1 B2
paraitā J3mayaśa J2 B1 B2
mayasa ta J3sinambyan em.
ṣinambi J2sinambi J3 B1 B2
Or, it could be read as sinambe?dharma B1 B2
darma J2 J3mati J2 J3 B1
māti B2mahurip J2 J3
hahuripa B1ahurip B2laṅgəṅ J2 J3 B2
laṅgə̄ṅ B1pinūjeṅ norm.
pinujeṅ J2 J3 B1 B2kusumavicitra J2 B1 B2
kusummavidhitra J3kusumavicitra
Cf. Vr̥t 59.4 : apulaṅavor mvaṅ kusumavicitra.pveka J2
pvekaṅ J3pveki B1 B2saṅ J2 B1 B2
sa J3lanā J2 J3
lana B1 B2riṅ J2 B1 B2
ri J3svargaloka B1 B2
sargaloka J2 J3bhāvacakra em.
bhavacakra J2 B1 B2bavabagra J3ndan J2 B1 B2
njan J3salambvan B1 B2
salambyәn J2 J3ləhəṅ J2 B1 B2
lətə J3saṅka ri J2 B1 B2
saṅka rī J3crol J2 B1 B2
dhrosen J3bhujaṅgaprayatna J2
...]prayatna J1bhujaṅgapra1+tna J3bhujaṅgaprayata B1 B2bhujaṅgaprayatna
Cf. Vr̥t 62.4: bhramanteṅ taman lvir bhujaṅgaprayāta.phalanikaṅ J1 J3 B1
phalanīkaṅ J2inalәm J1 J3 B1 B2
banaləm J2tahāsukha norm.
tahāsuka J1 B1 B2tahāśuka J2tahasukā J3mata J1 B1 B2
matha J2 J3janma-janma J1 J2 J3 B1
janmāṅjanma B2bhramitākṣaranya B1
bhramitakṣaranya J1 J2 J3pramitaksaranya B2bhramitākṣara
Cf. Vr̥t 65.4 : bhramitākṣarāmuya mulatiṅ kalaṅən.ulah J2 J3 B1 B2
hulah J1sādhubuddhi B2
sadubhuddhi J1sadubuddhī J2sadubuddhi J3sāḍubudḍi B1āpan B1
apan J1 J2 J3 B2tāpa J2 J3
lac. J1kapva B1 B2suśīla B1
lac. J1śuśila J2śusila J3suśala B2vruheriṅ J2
2+heriṅ J1vr̥heṅri J3vruh eliṅ B1 B2siṅ ṅvaṅ J1
siṅ ṭaṅ J2śiṅ va J3aṅvā B1aṅva B2sādhv B2
sādv B1sanva J1sanv J2 J3atambәha J2 B1 B2
matambә J1atambәta J3rāmareṇa J1 B1 B2
ramareṇa J2 J3maṅkā B2
maṅka J1 J2 J3 B1strī J1 J2 B1 B2
stri J3ya J1 J2 J3
yan B1 B2taṅ em.
tā J1ta J2 J3 B1 B2vaiśvadevī norm.
viṣvadevī J1viśvadevī J2visvadevi J3viśvadevi B1 B2[50]
The meter name in the list is Satyadevī.vaiśvadevī
Cf. Vr̥t 63.4 : śobhāṅ māhantən vaiśvadevy aṅgaluntaṅ.dvaniṅ J1 B1 B2
dvananiṅ J2dohnaniṅ J3śaraṇagata J1 J2 B2
śaraṇagatā J3śaragata B1mareṅ J1 B1 B2
masiheṅ J2mahsiheṅ J3sarva J1 J3 B1 B2
sarvya J2kasih J1 J2 J3 B2
kāsih B1yapvan J1 J3 B1 B2
yapa tan J2sāma norm.
śāma J1 J2sama J3 B1 B2tapasana J2
taśaṇaha J1tapasaṇa J3tapaśana B1tāpaśana B2matәmahan norm.
matmahan J1 J2 B1 B2mātmәhan J3turagagati B1 B2
tu4+ J1turagagatī J2turaṅgagatti J3syapa J3 B1 B2
1+pa J1sapa J2paṅastava B1 B2
paṅasthava J1 J2paṅastapa J3suśīla norm.
śuśīla J1 J2suśila J3 B1 B2matuha J1 J2 B1 B2
saṅ tuha J3ika J1 J2 J3 B1
ikā B2kunaṅ J1 J3 B2
kunәṅ J2 B1ivәh iṅ J1 B1 B2
ivh īṅ J2ivh i J3vәnaṅ B2
vnaṅ J1 J2 J3 B1praṇata B1 B2
pranatha J1praṇātha J2pra2+ J3bhakti J1 B1 B2
bhaktī J2lac. J3kadi navamālinī norm.
kadi navamālīṇī J1kadi navamāliṇī J25+laṇi J3kadi navamāliṇi B1kabhinava māliṇi B2jugani B1 B2
jugabhi J1 J2jugabbi J3navamālinī
Cf. Vr̥t 64.4 : abhinavamālinī tilatilamnya.vruh J2 J3 B1 B2
vru J1ikaṅ J1 J2 B1 B2
ika J3me- J1 J2 J3
, B1 B2-vәh anumaneṅ rat J1 J2 J3
mevәh anumaneraṅ B1 B2ṅuni-ṅuniṅāpuṅ- B1
ṅuni4+ J1ṅuniṅūnīṅāpuṅ J2ṅuni-ṅuniṅ apu J3-guṅ J2 J3 B1 B2
lac. J1apan J1 B1 B2
2+n J1apaṇ J3ikaṅ J1 J2 B1 B2
iṅkaṅ J3vruh J2 J3 B1 B2
vah J1mavara-varah J2 B2
mavara-vara J1mavarah-varah J3mavarah B1doh J1 J2 J3
do B1don B2bhaya tan B1 B2
paya tan J1 J2 J3asiṅ vvaṅ B1 B2
asī kaṅ J1 J2asi kaṅ J3kusumapadānta norm.
kuśumapadanta J1 J2kusumapadanta J3kusumadanta B1kusumasadānta B2kusumapadānta
Based on its pattern, kusumapadānta is clearly the other name of kusumavicitra in stanza 41.lvirniṅ J1 B1
lvirni J2 J3lvirnikaṅ B2vvaṅ J1 J2 B1 B2
vva J3agәlәm B2
aglәm J1 J2 J3 B1lanā norm.
lana J2 J3 B1 B2laṇa J1mojar riṅ J1 B1 B2
mojār iṅ J2 J3mojar iṅ J3tahekaṅ J1 J2 J3
tahekiṅ B1 B2evәh J2 J3 B1 B2
evә̄ J1prajñā J1 B2
prañjñā J2prajña J3 B1jugul J1 J2 B1 B2
āgal J3daridra J3 B1 B2
darindra J1darīdra J2mevәh J2 B1 B2
mevә̄ J1me2+ J3maṅanumata norm.
maṅa3+ J1maṅānumathā J2manumathā J3aṅanumata B1 B2praharṣiṇī em.
lac. J1prahāśiṇī J2prahasini J3praharsiniṅ B1 B2praharṣiṇī
Cf. Vr̥t 67.4 : sāsiṅ rāmya mamuhara prahārṣiṇī tvas.taha B1 B2
tahā J1 J2 J3uṣādha J2
upāḍa J1usada J3uṣaḍa B1oṣadha B2hinanakәn J1 J2
hinaṇakәn J3tinanakәn B1inanakən B2pasaṅgrahan J2 J3
paśaṅgraha J1pasaṅgraha B1 B2ivәhnikiṅ J3 B2
ivә̄niki J1ivәnikiṅ J2hivәhnikiṅ B1mahurip J2 B1
mahuripa J1 B2maurip J3sadāsukha em.
śadhāśukha J1sadhāśuka J2saddhasuka J3uṣaḍasuka B1ṣasadasuka B2nahan J1 J2 J3 B1
B2surucira B1 B2
śucira J1sucīra J2ṣucira J3snāha norm.
snātan J1snaha J2 J3spuṭa B1spuṭā B2sādhana J2 B2
pādhana J1saṁ daṇa J3sāḍana B1[54]rucira
Cf. Vr̥t 68.4 : ləyəplaṅə̄nika rucirāṅuṅaṅ lurah. Its name in the list of CK is śasadana.mevәh J2 B1 B2
mevә̄ J1evәh J3lvirniṅ J1 B1 B2
lirniṅ J2lvirni J3de saṅ B1 B2
deśaṅ J1 J2 J3karuṇeṅ J2 B1
karuneṅ J1karuheṅ J3karaṇeṅ B2rat J1 J2 J3
rat B1 B2vvat J2 B1 B2
lac. J1mvaht J3vve J2 B2
lac. J1vvai J3ve B1sәṇḍaṅ J2 J3
lac. J1sәñjaṅ B1 B2śāla J1 J2
sala J2 B1śala J3vihārāśrama B2
vihāra śrama J1vihara śrama J2viha2+ma J3viharāśrama B1bodhi norm.
boddhi> J1 B2bhoddhī J2bodḍi B1bo1+ J3pәh J1 B1 B2
pə̄ J2pə̄ṅ J3mvaṅ J1 J2 B1 B2
mva J3guligā J2 B2
gulikā J1guliṅga J3guliga B1kāyaśa J1
kāyasa J2kayaśa J3ta yaśa B1 B2donya J1 J2 B1 B2
dohnya J3kasyāsihniṅ mattamayūrā norm.
kaśyāṣih nimitta mayurā J1kaśyaṣīhniṅ məttamayura J2kaṣyasih nimitta mayura J3kasyāsihniṅ mәtamayūra> B1kasyasihni mattamayūrā> B1ta J2 J3 B1 B2
tan J1kiniṅkin J1
kiniṅkīn J2kinīṅkin J3kininkin B1 B2mattamayūrā
Cf. Vr̥t 70.4 : kagyatdeniṅ śabda nikaṅ mattamayūra.sugyekā norm.
sugyeka J2 J3 B1 B2śudyeka J1halәpakәna norm.
halәpakna J1 J2haṅlәpakna J3alәpakna B1alәpakna B2kinatvāṅan norm.
kinatyәṅan J1 J2 J3kinatvaṅan B1 B2āpan norm.
apan J1 J2 J3 B1 B2śuddhāmbәknira B1 B2
śuddhambәknira J1suddhāmbәknira J2ṣuddhambәkkira J3māvan B1 B2
mapan J1 J2arvan J3mībək kaṅ em.
lac. J1mībәkȧn J2mībə̄ṅ kaṅ J3maṅbәki kaṅ B1maṅibәki kaṅ B1rat J2 J3
lac. J1rāt rāt B1 B2kapva J2 B1 B2
lac. J1kaṅpva J3sihira tәkeṅ B2
sira tkeṅ J1sihira tke J2siraṅ ta tke J3sihira tkeṅ B1sattva norm.
satva J2 B1 B2śatva J1satya J3puñcakniṅ B1 B2
pūcakniṅ J1puñcaknikaṅ J2 J3crol J1 J2 B1
dhoṅ J3sira J1 J2 J3
sirā B1 B2sambaddha J2 J3
sambhadda J1sәmvada B1 B2sambaddha
Cf. Vr̥t 73.4 : prāptāsambādhātryanəkakəna vuvusni ṅvaṅ.dhaneṣṭi J1 B2
dhaneṣṭī J2dhaneca. 2+naṣṭi J3ḍaneṣṭi B1tamar J1 J2 J3
ma B1dharma B2pahī J2 J3
pahiṅ J1pahi B1 B2papupulaniṅ B1 B2
papuphulaniṅ J1paphulaniṅ J1 J3әmas norm.
mas J1 J2 J3 B1mās B2lanā J3
laṇā J1 J2lana B1lāna B2tәka B2
tka J1 J2 J3 B1gunuṅa puṇḍakanya J1 J3 B2
gunuṅāpuṇḍakaṇya J2gunuṅa pundakanya B1mamәtvakәn B1 B2
mamtvakәn J1mamtyakәn J2matvimtvakәn J3tәvas B1 B2
tvas J1 J2tvәs J3aṅol J2
aṅel J3 B1 B2aṅe1+ J1kədә̄ B2
lac. J1kdәh J2 J3kḍә̄ B1maparājita J2
3+jita J1maparajita J3 B1 B2aparājita
Cf. Vr̥t 74.4 : yadi katəkaha riṅ jaladhy aparājita.narapati J1 J3 B1 B2
narapata J2bahni J1 J3 B1 B2
bahnī J2dumilah apanas J2 J3 B1 B2
katara riṅ apan J1arәs J1 J2 B1 B2
aṅrәs J3mavәdi norm.
mavdi J1 J3 B1mavdī J2avədi B2giri-girin J1 J3 B1 B2
girī-girin J2alas alaya B1 B2
varaga laya J1 J2 J3gәsәṅ B2
gsәṅ J1 J2 B1gṣәṅ J3kalana B1 B2
kalaṇa J1 J2kalaṅha J3paravaśa B2
paravaṣa J1pāravaśa J2paravasaṅ J3paravasa B1ta J2 B1 B2
ka J1tā J3pinusus iṅ J1 J2 B1 B2
pi1+sus ī J3praharaṇakalikā norm.
praharaṇakalika J1 J2 J3 B1praharaṇākalikā B2praharaṇakalikā
Cf. Vr̥t 75.4 : kita juga turidaha praharaṇakalikā.tulya J1 J2 B1 B2
latulya J3prasāda B1
praśāḍa J1prasadha J2 J3prasādha B2muniman J1 J2 J3
munimān B1 B2pinūja B1
pinujā6+[... J1pinujā J2pinuja J3tan sah B1 B2
tar sah J2tar mah J3samādhi J2
samaddhī J3samāḍi B1samadi B2śivātmaliṅga B1 B2
sakala liṅga J2śakala liṅga J3siṅ J2 B1 B2
sī J3manojavātvaṅ B1 B2
manojavātyәṅ J2manojavatyә J3āpan B2
apan J2 J3 B1basantatilakāmbәk B1
bhaṣantatilakāmbәk J2bhasantatilakambәk J3basāntatilakāmbək B2ayunya tinvan J2 J3
ayunda tinvat B1 B2basantatilakā
Cf. Vr̥t 76.4 : saṅ lvir vasantatilakāsika riṅ hatiṅkuatakuta mulati J2
atakutāmulatī J3atakut amulata B1 B2tәkap B2
tkap J2 J3 B1apuy J3 B1
āpuy J2brata japa J2 B1 B2
bratā japa J3ginәlarira B2
ginlara J2ginlaran i J3ginlarira B1mamәnuhi B2
mamnuhi J2 J3 B1rat J2 J3
rāt B1 B2kәḍik ika norm.
kḍik ika J2kḍik ika ya J3kḍika ya B1kədik kaya B2maṇiguṇanikara B1
mamiguṇanikara J2magunaṇikara J3maṇigunaṇikāra B2maṇiguṇanikara
Cf. Vr̥t 77.4 : suka maṇi guṇanikaranika yanimaləm. It should be noted that maṇiguṇanikara described in CK has 14 syllables, while those which is provided in Vr̥t has 15 syllables. In Sanskrit, those 15 syllables maṇiguṇanikara are called śaśikalā. rat J2 J3
rāt B1 B2rakva J2 B1 B2
rakvā J3vyarthabhakti B1 B2
yamabhaktī J2yāmabhakti J3tādeṅkva J2 J3
tādenya B1ta denya B2namyātalaṅkup norm.
nāna talaṅkup J2natha talaṅkup J3namya talaṅkup B1 B2sakaharәpira J2
sakarәpara J3sakarәpira B1 B2siddhābhakti J3 B2
siddhābhaktī J2sidḍabhakti B1riṅ B2
raṅ J2rī J3ri B1paḍātvaṅ B1
paḍa tyәṅ J2padha tyәṅ J3padhātyәṅ B2mālinī norm.
maliṇī J2maliniṅ J3mālini B1malini B2nāma J3 B1
nama J2 B2mālinī
Cf. Vr̥t 78.4 : mamuharaha sihiṅ janmālinipteṅ laronəṅ.tāmrih B1 B2
ta mrih J2 J3hamrih J3mataki-taki B1 B2
matakī-takī J2mataki-thaki J2ayva J2 J3 B2
hayva B1ika J2 B1 B2
ikā J3aṅgan B1 B2
aṅgva J2 J3aṅga J3korurva J2 J3
korūra B1korura B2puṅguṅ gə̄ṅən J3
puṅguṅ gəṅən J2puṅguṅən B1 B2tivas ati kalәlәb J2 J3
tivasa kta lәlәb B1tivasa kita lәlәb B2kleśa norm.
kleṣa J2 B1 B2klesa J3yogyāṅambәk J2 B1
yogyaṅāmbәk J3 B2mr̥dukaralalitā norm.
mr̥ḍukaralalitā J2 J3 B1mr̥dukaralalita B2gә̄gә̄ntāmrih B1
gәgyәnta mrih J2 J3gəgә̄nta mrih B2vvaṅ J2 B1 B2
vva J3nīca norm.
nicca J2nidhdha J3nīcla B1nīcā B2sakarәṅ B1 B2
śakarәṅ J2 J3buddhinyātut J2
buddhinya tut J3budḍinyatūt B1buddhinyātūt B2maṅga J2 J3 B1
maṅgā B2paḍa J2 B1
padhu J3padha B2paḍa J2 B1
padha J3 B2satyātūt B2
śatyātut J2satyatut J3satyatūt B1sojarny atūt B1
śojanya tut J2sojarny atut J3sojarnyātūt B2silihiraṅ J2
ṣinipilih iriṅ J3silih iriṅ B1silih iriṅ i B2aṅasihan yāpāṅguṣṭha em.
aṅasihna paṅoṣṭan J2aṅasihnāpañoṣṭan J3asiḥnya paṅostan B1asiḥnyāpāṅoṣṭan B2kumbaṅ B1
kumbhaṅ J2 J3 B2kuvalayakusuma B1 B2
kamalaya kuśuma J2kaṅ mayakuśuma J3lvirnyan meriṅ B2
lirnya merī J3lvirnya meriṅ J2 B1kuvalayakusuma
Cf. Vr̥t 72.4 : madhyanyāñjrah kuvalayakusumanya mrikmar. The meter kuvalayakusuma in the Vr̥t has the 14 syllables whose the short-long patterns are identical with madhyakṣāmā in Sanskrit while the CK has the 15 syllables of kuvalayakusuma.satyeṅ B1 B2
śatya J2 J3sādhyāṅarcana norm.
ṣaddhyāṅarcaṇa J2saddhyabadhdhaḅa J3sāḍyāṅarcaṇa B1sādhyāṅarcaṇa B2satata J2 B1 B2
thata J3alupa J2 J3 B2
alu B1satatāmrih-mrih B1
satatāmrih J2sәṅ tatyamrih J3śuddhabrata B2
mabhrattā taya J2maṅrat tata ya J3śudḍabrata B1ginәgə̄ B1 B2
ginәgәn J2gәngәn J3mavaraṇa B1
maradhana J2maradana J3maravana B2sukhaniṅ norm.
śukaniṅ J2sukani J3sukaniṅ B1 B2rat J2 J3
rāt B1 msbcbrata J3 B1 B2
bratā J2tapas i J2 J3
tapa B1 B2samādhī norm.
samaddhi J2śammadi J3samaḍi B1sāmadhi B2nityā norm.
nitya J2 J3pra hyā B1prayā B2sevana giriśa B1 B2
śevaṇa giraṣa J2śevaṇa giriṣa J3ya ta J3
ya J2 B1om. B2satataṅ J2 B1 B2
satatan J3hayu J3 B1
āyu J2ayu B2tinaki-taki B1 B2
tinaki-takīn J2tinakī-takin J3hilaṅanikaṅ B1
ilaṅanika J2ilaṅaniṅkaṅ J3ilaṅanikaṅ B2daśamala B1 B2
dhaśamala J2dasamala J3madana B2
madhana J1madaṇa J3maḍana B1sudhīramatta B2
sudәramata J2suddhiramata J3suḍīramata B1kusumāyudha norm.
kuśumāyudha J2kuśumāyudha J3kusumāyuḍa B1kusumayuda B2maṅani norm.
maṅāni J2maṅaṇi J3vәruhaṅani B1vruh amaṅani B2hati J3 B1
hatī J1ati B2nahan J2 J3
nihan B1 B2vighәnaniṅ norm.
vighnaniṅ J2 J3 B1 B2agave B1 B2
āgave J2agaveṅ J3tapabrata J2 B1 B2
tapabratā J3lanā J2
laṇā J3lana B1 B2hati B1
hatī J2yati J3ati B2kadә̄hanәnira em.
kadәnhanannira J2kadi hanaṇira J3kadә̄hannira B1kadә̄hanira B2taṅ adә̄h B1
taṅ ādәh J2taṅ adә J3taṅ aṅadə̄h B2lanā norm.
laṇā J2lāṇā J3lana B1 B2ri vәṅi B2
ri vṅī J2rī vṅә J3ri vṅi B1yātika J2
patika J3ya tika B1 B2niyatā J2 J3
niyata B1 B2magavay J2
magaṅvay J3magave B1 B2hala n tulakaniṅ em.
tahan tulaknīṅ J2tahan tulaknī J3hala n tulakahniṅ B1alān tulakniṅ B2samadhi J3 B2
samadī J2samāḍi B1lanā norm.
laṇa J2 J3lana B1 B2ākara J3
apan akara J2 B1 B2masa kīta norm.
maśa kīta J2 J3masuki ta B1 B2munivarā J2
munivara J3 B1 B2bhujagavilasita J2
bhujagavilaśita B1bhujaṅgavilasitta J3halā J2 J3
hala B1ala B2lavan J2 J3 B1
lāvan B2bratāmriha tapa B2
brata mriha tapa J2 J3brata priha tapa B1
It is also possible to be read as bratāmrih atapa. However, the best choice of reading depends on my interpretation for its translation.māti norm.
mati J2 J3 B1 B2hamәṅan B1
hamban J2 J3aməṅan B2hikaṅ J2
hiki J3ikiṅ B1 B2ndā J2 J3
nda B1 B2kalәhәṅnirān B1 B2
kalәhәṅniṅkā J2kalәhhәṅnikā J3agave J3 B1 B2
agavai J2yaśā norm.
yaśa B1 B2yasa J2 J3rat J2 J3
rāt B1 B2maṅalәm J2 B1 B2
maṅalәs J3vvaṅ ambava norm.
vvaṅ ambhava J2vvambava J3sasambhava B1 B2hikaṅ J2 J3
rikaṅ B1 B2jagatpramudita B1 B2
jagatpramuddhita J2jagatpramoddhhitha J3jagatpramudita
Cf. Vr̥t 80.4 : rī kita saṅ tulusgumavayaṅ jagatpramudita.anәmu B2
ānmu J2anmu J3 B1byaktaniran J2 J3 B1
byakta sirān B2huvus J2 J3
uvus B1 B2nipuṇa J3
nipunā J2nipuna B1 B2virati B1
viratī J2 J3viratin B2rāga si B1 B2
ragā sī J2baga si J3māri J2 B2
mari J3 B1ya J2 J3 B2
ha B1vinatun J3
vanatun J2ya tinutan B1 B2mūr B1 B2
mur J2 J3vinurug J2 B1 B2
inurag J3pva J2 J3
om. B1 B2gajavr̥ṣabhavilasita norm.
jagavr̥śabhavilasita J2gajahvr̥ṣabavīlasita J3gajavr̥ṣabhavilaśita B1 B2gajavr̥ṣabhavilasita
Cf. Vr̥t 79.4 : prāptakəneṅ saṅaśvavr̥ṣabhagativilaśita.solahniṅ saṅ vvaṅ em.
śolahniṅvaṅ J2solahniṅvaṅ J3solahniṅ vvaṅ B1 B2hala hayu J3 B1
halā hayu J2ala ayu B2denikaṅ J3
denika J2 B1denikā B2vidagdha norm.
vidaddha J2vidagda J3 B2vidagḍa B1sāmbәkniṅ saṅ vvaṅ juga em.
sambәkniṅvaṅ jugā J2sambәknīṅvaṅ jugā J3sāmbәkniṅ vvaṅ juga B1 B2katәpәtan B2
katpәtan J2 J3 B1denikā J2 J3 B2
denika B1saṅ praveśa B1 B2
sapraveṣya J2saṅ pravesya J3sojarniṅ saṅ vvaṅ juga em.
śojarniṅvaṅ jugā J2sojarnīṅvaṅ jugā J3sojarniṅ vvaṅ juga B1 B2denikā J2 J3 B2
denika B1ṅkānan em.
ṅkan J2 J3 B2ṅkān B1hatinira J3
hatīnira J2atinira B1 B2hibәk B1 B2
hiṅәk J2hinәk J3citralekhe em.
citralitī J2citraliti J3citralika B1citralike B1sisinya B1 B2
śīṣīnya J2śiṣinya J3citralekha
Cf. Vr̥t 87.4 : lāvan tekā lothiniliṅiliṅan citralekanta lambaṅ. All corpus of CK provide citralekha in the illustration as a meter containing 17 syllables per line whose the pattern is identical with mandākrānta. However, I have to take a position to emend the citralekha as a distinctive meter compared to mandākrānta. The problem could be the missing of a long syllable at the beginning of each line.yāvat J2
...]t J1yavvat J3 B1yāvāt B2pva vvaṅ J1
pva ṅvaṅ J2pa ṅvaṅ J3pvaṅ vvaṅ B2vruh J1 J2 B1 B2
vruṅh J3denikā J1 J2 J3
denika B1denikaṅ B2bhāvabhaṅga J1 B1
bhuvabhaṅga J2bhavabaṅga J3bhāvabhāṅga B2mohāṅayam-ayam J1 B2
mohāṅāyam-ayam J2mohāṅayam-ayaṅ J3mohāṅayam-aya B1inak J1 B2
iṇak J2minaṅka J3pinak B1buddhi J3 B2
bhuddi J1bhudi J2budḍi B1santoṣa B2
śantoṣa B1satośa J1śantośa J2ṣantośā J3yan adoh J3
ya doh J1 B2yāddhoh J2yādoh B1tapvā J1 B1 B2
tapva J1 J2 J3yan vruh J1 J2 B2
ya vruh B1yen muh J3umujarakәn J1 J2 B1 B2
ummujar J3sojar iṅ B1 B2
śojar iṅ J1 J2iṅ J3pustakāji J1 B1 B2
pustakājī J3pustakaji J3mandākrāntā norm.
mandrakantā J1 J2 J3maṇḍakranta B1mandākrantā B2jvalana em.
jaliṇi J1 J2jalini J3jvalini B1 B2siṅ adūmona kāpan> J1
siba adumoṇa yāpan J2siṅ adumoṇa kapan J3tika dumehnikāpan B1 B2mapuṅguṅ J2 J3 B1 B2
puṅguṅ J1mandākrānta
Cf. Vr̥t 81.4 : mandākrāntaṅ bhramara manaṅis riṅ ruhurdarppa maṅhrəṅ.yeka lanā norm.
yaika laṇā J1yeka laṇa J2yakālan J3yekān lana B1yekān lanā B2vvaṅ J2 J3 B1 B2
vuṅ J1ambava hikāgəlәm anaya-naya norm.
ambava hikāglәm anaya-naya J1āmbava hikāglәm anaya-naya J2anā bhava hika glәm anaya-naya J3ambhavanika glәmana saḍaya B1ambhavanika gəlәmana sadaya B2śāstra gəlar norm.
śastra glar J1 J2śastra glār J3śāstrāglar B1 B2bratāji J2 J3
brataji J1brata B1 B2vinijā-vijah J1 J2
vinijā-vijāh J3viniji-viji B1 B2apa jamujit J1 J2 J3
kāma jamujita B1kāma jāmujita B1yapva J1 J2 J3
yapvan B1 B2ginә̄ṅ B1 B2
ginәṅ J1 J2ginә J3rasāniṅ J2
raṣāniṅ J1raṣaniṅ J3rasaniṅ B1 B2aji J1 J3 B1 B2
aja J2tattva J1
tatva J2 B1 B2tahya J3ya pamurukutut J1
paya murukutut J2 J3ya purukutut B1ya purukrutut B2kadi J1 J2 J3 B2
kādi B1vaṅśapatrapatitāvәdi B2
bhaṅśapatrapatitāvdi J1 J2bhaṅśapatrapatīty avdi J3vaṅśapatrapatita vdi B1vaṅśapatrapatita
Cf. Vr̥t 82.4 : lvirnika vaṅśapatrapatiteṅ śayana yunaguliṅ.viphala J1 J2 B2
phala J3vipala B1tәkap B2
tkap J1 J2 J3 B1mamrihana kūla J1
mamrihana kula J2 J3mamriha kaku B1amrih anaku B1sәḍәṅ B2
sḍaṅ J1 J2 J3 B1ta J1 J2 J3
ika B1iṅ B2rare J3 B1
rarai J1 J2kararen B2asaya J2
apa ya J1 J3 B1 B2vuvusnira J1 J2 J3
vuvusnikā B1vuvusnika B2saṅ matuha J1 J2
saṅ mahatuha J3si matuva B1si matuha B1lәviha B1 B2
lviha J1lvīha J2lvәha J3kesyana B1 B2
keṣyaṇa J1keśyan J2tesyana J3sapakon J1 J2 B2
śapakon J3sapakaton B1avitana J1 J3 B1 B2
avitanaṅ J3satahun nda B1 B2
satahu nda J1 J2 J3lәhә̄ṅa J1
lәhәṅa J2 J3 B2lәhә̄ṅana B1tika J1 J2 J3
tikā B1 B2avitana
Cf. Vr̥t 86.4 : sapanaṅisiṅ kalaṅvani səḍəṅ nikanaṅ rajani.salak B1 B2
śalak J1 J2śalat J3naṅka J1 J2 J3
naṅkā B1 B2linәvih B1 B2
linvih J1 J3linvīh J2ṅkāsiṅ J1 B1 B2
hikāsiṅ J2ṅka śiṅ J3kopadyan J1 J2 J3
komāḍyan B1komādhyan B2r̥ṣi J1 J3 B1 B2
r̥ṣī J2muti-mutil J1 J2 B1 B2
mutih J3goḍa J1 J2
godha J3 B2goda B1kuhira B1 B2
kuhara J1 J2 J3asiṅ śāntā B2
asiṅ śantā J1 B1aśiṅ ṣanta J2aśi santak J3kāruṇya B1
karuṇya J1taruṇya J2karunya J3kārunya B2linәvih B2
linvih J1 J3linvīh J2livih B1paṇḍita J1 J2 J3 B1
pandita B2tәmәn norm.
tmәn J1 J2 J3 B1mataṅnyekā J2 B1 B2
matanyekā J1matanyeṅkā J3makәkәsa yavat J1
makәkәsā yavak J2 J3pakәkәsiṅ avan B1pakəkəsi avan B2śikhariṇī
Cf. Vr̥t 83.4 : lavan rakryan saṅ darppa muṅari laṅə̄niṅ śikariṇi.kadali J1 J2 J3
kadalit B1 B2tinәtәl J1 B1 B2
tintәl J2 J3muṅgv iṅ J1 J2 J3 B2
muṅgvī B1kulәmnya J1 B2
kulәmnyan J2kulәghnā J3kulәmnyā B1tasak ta J2 B1 B2
kaśakta J1taśak ta J1 J3surasa B1 B2
śuraṣa J1suraṣa J2śurapa J3maṅkā J1 J3
maṅka J2 B1 B2mәjaha B2
mtaha J1 J2tmәha J3mjaha B1mohāmbәk B1
mohambәk J1 J3 B2mohambә J2tasak J3 B1 B2
śak J1taśak J2śubha J1 J2 J3
svabhava B1 B2menak J3 B1 B2
menak maṇak J1meṇak J2manohariṇīpluta J2
manohariṇipluta J1mamohariṇiplutā J3makoariṇipluta B1mahoariṇipluta B1hariṇī
Cf. Vr̥t 85.4 : kavuvuhanunəṅ deniṅ pāmaṅsuliṅ hariṇidhvani. It is quite clear that the name hariṇī in CK has been confused with the name hariṇaplutā which has the 11 or 12 syllables. It is proven in the text that the proper name hariṇī itself does not exist in the list, nor in the illustration.katikā J1
katikā J1katika J2 J3ktikā B1tikanaṅ B2umakuṅ B1 B2
umakū J1umaku J2 J3vuvuskəna norm.
vuvuskna J1 J2 B1vuvusākna J3uvuskəna B2salah J3
śalah J1 J2om. B1 B2halā J1 B1
ala J2 J3 B2hulah J2 B1
ṅulah J1ulah J3 B2ya J1 J3 B1 B2
om. J2kāṅkәn B1
taṅkәn J1kaṅkәn J2 J3kəkəm B2hayva J1 J3 B1
hayya J2ayva B2ri J1 B1
riṅ J2 J3 B2liṅniṅ J2 B1 B2
liṅni J1līni J3śarat J1 J2
sarat J3sarāt B1 B2humәnәṅ norm.
humnәṅ J1 J2 J3 B1umənəṅ B2amriha J1 J2 J3
amrih iṅ B1amrihaṅ B2brata kumәl J1 J3 B1 B2
bratākumәl J2sapr̥thvītala norm.
sapr̥tthitala J1sapr̥titala J2ṣapr̥tītala J3sapr̥tvītala B1sapr̥tvitala B2pr̥thvītala
Cf. Vr̥t 84.4 : maṅə̄ ri pajaṅiṅ śaśāṅka maguliṅ ri pr̥thvītala.āpan B1
apan J1 J2 J3 B2yeka J3 B1 B2
yekā J1 J2kadadinyan J2 J3 B1
kaṅ dadinyaṅ J1pramādeṅ norm.
pramaddheṅ J1pramade J2 B1prammaddhe J3pramadeṅ B2krodhāgә̄ṅ norm.
kroddhāgәṅ J1 J2kroddha gə̄ṅ J3kroḍa gәṅ B1krodha gәṅ B2maṅapa J1 J2 J3
maṅapak B1 B2vәnaṅ dyah mgəṅ norm.
vnaṅ dyah mgəṅ J1 J2 J3vnaṅnyāmgəṅ B1 B2hyun J2 B1 B2
nyun J1hyan J3pva ṅvaṅ J1 J3
taṅ vvaṅ B1 B2pa ṅvaṅ J2hayva J1 J2 J3 B1
ayva B2ta J1 J3 B2
om. J2 B1palә-palәh J1 J2 B1
palәh-palәh J3 B2prih J1 J2
pri J3mrih B1amrih B2riṅ J1 J2 B1 B2
ri J3praya pәs J2 J3
prayāpәs J1pralalis B1 B2vai J1
veh J2 B1 B2ve J3tāhīly ambәk norm.
tāhily ambәk J1ta hәlyāmbә J2tāhәlyāmbә J3tāhe lvāmbәk B1ta ya lvāmbәk B2kusumitalatā norm.
kuśumitalatā J1 J2kuśumitalata J3kusumita B1 B2bhāṣitārūm B2
bhasitārūm B1meṣitārum J1meṣitarum J2meṣikārum J3parituṣṭa nirmala J1 J3 B1 B2
pvarituṣṭa nirmalā J2sukhāṅambәk norm.
śukhaṅambәk J1 J3śukaṅambәk J2sukāṅambәk B1sukaṅ ambәk B2tañ cala B1
tan cala J1 J2 J3 B2byaktekaṅ J3 B1 B2
bhyakteka J1bhyaktekaṅ J2māluy B1
maluy J1 J2 J3 B2mәṅә̄ B1
mṅa J1 J2 J3məṅā B2kleśākimpәl norm.
kleṣa timpəl J1kleṣākimpәl J2kleṣa tīmpәl J3kleṣa kəmpəl B1 B2aṅdulurakәn J1 B1 B2
iṅdulurakәn J2iṅ culurakәn J3milvāvarah J1 B1 B2
milv avarah J2mәlv avarah J3havan J3 B1
avan J1 B2āvan J2norānampәta J1 J3
nora nampata J2norānampata B1 B2kavādha norm.
kavaddha J1 J3kavāddha J2kavāda B1kavada B2tәkapiṅ B2
tkapiṅ J1 J2 B1tkapi J3śārdūlavikrīḍita norm.
śārdulavikridita J1sardulāvikridita J2sardulavikridita J3sardḍulavikridḍita B1sarddhulavikridita B2śārdūlavikrīḍita
Cf. Vr̥t 88.4 : tāṅkattebu tatankahaṇḍəga kiteṅ śārdūlavikrīḍita}}.dūra J1 B2
duran J2durā J3dūrān B1pvaṅ vvaṅ J1 J2 B1 B2
pva vva J3maṅkana B1 B2
maṅkaṇa J1 J2maṅkāṇa J3saṅ bhāgyākr̥tavara norm.
śaṅ bhagyākr̥tavara J1sābhagya kr̥tavara J2sabagya kr̥tavara J3sābhagyākr̥tavara J2sabagyākr̥tavara J2āpan B1 B2
apan J1 J2 J3byaktan B1
byakta J1 J2 J3 B2kasalәyә̄ B1 B2
kaśalәyә̄ J1kasalәyә J2 J3nyātaṅ J1 B1 B2
nyata J2nyataṅ J3vāhya norm.
vahya J1 J2 B2vayaṅ J3vahyā B1trikāyān B1 B2
trikāyā J1trikāya J2trikayā J3gambhīra J2
gambira J1gambīra J3gāmbhīra B1gambhira B2dahatәn J1 J3 B1 B2
tahatәn J2vehi J3 B2
vaihi J1 J2veha B1somyālәmәs asәmu B2
śomyālmәs asmu J1 J2somyah lmәs asmu J3samyālәmәsmu B1suvadana B1 B2
śuvaḍana J1śuvadana J2śuvandana J3suvadanā
Cf. Vr̥t 90.4 : lālityāsoṅ limut līla lumihati laṅə̄ kālih suvadana.halā lavan ayu J1 J2 J3
hala mvaṅ ahayu B1ala mvaṅ ahayu B2ndan J2 J3 B1 B2
nda J1vruh aṅhrәt B1 B2
vruh ahrәt J1vruhāhrәt J2 J3anahā B1 B2
anaha J1 J2 J3enak J2 J3 B2
lәnak J1henak B1durbalanikaṅ B1
durbhaganikaṅ J1durbhuganikaṅ J2durbaganīkaṅ J3dūrbhaganikaṅ B2hulah J1 J3 B1
ūlah J2ulah B2māsih J1 B1
masih J2 J3 B2agati J1 B1 B2
agatī J2agatti J3tambā J1 J2 B1
tambah J3tamba B2vitnikādoh B1 B2
vitnīka doh J1vvitnika doh J2vvitika doh J3pinrih J1 J3 B1 B2
pinri J2pakәnanikā B2
paknanikā J1 J2 B1paknanika J3paṅhilaṅ J1 B1
paṅīlaṅ J2paṅhiṅlaṅ J3paṅilaṅ B2donya J1 B1 B2
dohnya J2 J3maṅkā J1 J2 B1 B2
maṅka J3śaraṇanikiṅ J1
saraṇanikiṅ J2śaraṇaniki J3śaraṇanikaṅ B1śarananikiṅ B2sarvajanmāsih J1 J2 B1 B2
sarvajanma śih J3tyāgeṅ norm.
tyāgī J1 J2tyagi J3tyageṅ B1 B2yogī J1 J2 B1 B2
yogi J3sahiṣṇū B1
sahiṣṇu J1sahiṣnu J2 J3sahisnū B2manusu-nusup J1 J2 B1
mmanusup J3manusu-nusu B2gunuṅ J1 J2 J3 B2
om. B1māpәs J1 J3 B1 B2
mapәs J2manahtācala-cala J2 B1 B2
manahta cala-cala J1 J3kavәnaṅ em.
kavnaṅā J1vnaṅa J2vnaṅā J3vәnaṅa B1 B2
All the witnesses indicate an irrealis after kavənaṅ or vənaṅ which is metrically inappropriate.nora bhaṅgāṅgakāra norm.
nora bhaṅgaṅgakāra J1nora bhaṅgaṅgakara J2nora baṅgaṅkakara J3norānāṅgakāra B1 B2kābhyāsan em.
tābhyaṣā J1tabhyaṣā J2tabya J3tābhyāṣā B1 B2hvat B1 B2
hva1+ J1vvat J2vvit J3pisan J2 J3 B1 B2
1+san J1niśrayāśā em.
niśrayāśan J1 B1niśrayaṣan J2niśrayaśan J3niśreyāśan B2
Or, should it be read niśśreyasa "having no better"?rat J1 J2 J3
rāt B1 B2ndan mataṅgvan B1 B2
ndā vatkyәna J1ndā natyәnny J2ndā nattyәn J3kadhīran B2
adhīra J1 J2adira J3kaḍīran B1rakva n B1 B2
rakvā J1rakva J2 J3dәlāhāṅ norm.
dlahā J1 J2dlahha J3dlāhāṅ B1 B2kalәpasən norm.
kalpasәn J1 J2 J3 B2kalәpasan B1sragdharā norm.
śr̥ddharā J1 J2śr̥ddhara J3śragdhara B1 B2sragdharā
Cf. Vr̥t 92.4 : sakveh niṅ kayvakayvan paḍa manəḍəṅ sragdharāṅimbuhi śrī. This meter has mandrādri as another name in CK.byakta lәkas norm.
bvat ta lkas J1byakta lkas J2 J3bvat alәkas B1 B2gavayakәn J1
kagavayәn J2kagavayin J3kagavayan B1 B2tikaṅ J3
tika kaṅ J1tika J2ikeṅ B1ikaṅ B2aśrama J1 J2 B2
aśramma J3haśram B1kṣetra B1 B2
śetra J1 J3ṣetra J2kumuliliṅ J1 B1 B2
kumulilīṅ J2kumulīlī J3humidәṅ pisaṅ tәbu norm.
humidәṅ pisaṅ tbu J1umidәṅ pisaṅ tbu J2umidәp i saṅ tbu J3humidәp i sattuṅ B1umidәp i satәṅguṅ B2matalaṅkupāṅalap J1
manalaṅkup aṅālap J2matālaṅkup ṅhalap J3matalaṅkupaṅ halap B1atalaṅkup aṅalap B2asor J2 J3 B1
aśor J1kasor B2madraka hәniṅ norm.
mandraka hniṅ J1mandraka hni J2mandrakka hniṅ J3madraka hniṅ B1 B2madraka
Cf. Vr̥t 93.4 : madraka śabda niṅ mrakalaṅə̄ savaṅ paṅiduṅanya maṅrasi hati.saparananiṅ B1
saparaṇaniṅ J1sapāraṇani J2saparaṇani J3saparaniṅ B2tuhagana B1
tuhagaṇa J1 J3 B2tuhagaṇā J2riṅ kaviratin J1 B1 B2
rikaṅ viratin J2rī kkaviratīn J3guragaḍāṅaku vruh J3
guragaḍāṅakū vruh J1guragaḍa, ṅa kavruh J2guragadhāṅhaku vruh B1guragadhāṅaku vruh B2riṅ J1 B1 B2
ri J2rī J3kalәpasan B1
kalpasәn J1 J3kalasәn J2kalәpasәn B2vruhiṅ paranikaṅ pәjah siran atīta varṇa B1 B2
siran vruh i parannikaṅ pjaha tīka vāni J1sira vruh i parannaniṅ pjahha tatha vāṇi J2sirā vruh i parannanī pjaha tita vaṇi J3
The Javanese mss. also offer reasonable reading with which J1 is the best among the other two. If it has to be accepted then it should be normalized to siran vruh i parannikaṅ pәjaha tīka vāniriṅ J1 B1
ri J2 J3 B2mamrih J2 J3 B1
māmrih J1amrih B2aśvalalita
Cf. Vr̥t 94.4 : rara ya rubuṅrubuṅ ri həb ikaṅ tahən prasama maṅvan aśvalalita.ayvātah J1
ayva ta J2ayva tā J3[... B1[... B2nidrā norm.
nindrā J1nidra J2nīdrā J3pāruṣya J2
paruṣya J1 J3darpanyaṅ em.
darpaṅ J2 J3dharpaṅ J1anamaya J1 J3
ānamaya J2kuraṅana J2 J3
kuraṅa J1iṅ J2 J3
i J1ayu J3
hayu J1āyu J2lobhantomvab J1 J2
lobantomvaṅ J3tr̥ṣṇā norm.
tr̥ṣṇa J2 J3tr̥ṣ1+ J1tambәh J2
thambәh J3lac. J1yat aṅusira J1
ya ṅuḍirā J2ya ṅusira J3piduvәgana J1 J2
piduvәgaṇa J3rāgāntāgәṅ J1
ragantāgә J2ragantāg J3mattākrīḍā em.
mәttakridḍi J1mittatriddha J2mәtākriddhi J3aṅuluy J1
ulay J2uluy J3anakәbini norm.
anakbini J1 J3anaktini J2. J1 J2 J3
...] B1...] B2mattakrīḍa
Cf. Vr̥t 95.4 : mattakrīḍaṅ kumbaṅ darppāṅrubuṅanicinicipi sari nika tanari.saṅ J1 J3 B1 B2
sa J2mәṅgәp J1 J2 B1 B2
mәgәp J3takutira J1 J3 B1 B2
takutiṅra J2alana B1 B2
alaṇa J1alaha J2laha J3melik B1 B2
melyan J1 J2mellyaṇ J3pinakabvat B1 B2
viṇa kabva1+ J2viṇa kabyat J2vina kabvat J3parita J2
2+ka J1paritta J3viparita B1 B2saṅ J2 B1
sa J1saṅ J3agәlis norm.
glis J1aglīs J2aglis J3 B1 B2iṅ B1 B2
aṅ J1 J2 J3amuhara J2 J3 B1 B2
asamahara J1vāda B1 B2
vadḍā J1dava J2vaddha J3sojarika bwat norm.
śojarika brat J1śojarika bwat J2 J3sojarikaṅ rāt B1 B2yen J1 J2 B1 B2
yekan J3anumodānana J2
anumoḍanana J1anumoddhanana J3anumoḍanani B1anumodanani B2pihalәp alәmәh B1
piharәp alәmәh J1pihalәmәh J2 J3pi alәp alәmәh B2hasiṅ ulah-ulah J1 J2 msc
asiṅ alah-ulah B1asiṅ ala-ulah B2kendran
Cf. Vr̥t : denikaṅ vvahādrəs aṅgaluntaṅ aglis osyaniṅ kəḍuṅ ndyaṣanya.ndātan J2
ndatan J3 B1 B2ndata1+ J1kamakārālәkәr B2
2+ra lәkәr J1kamakarālәkәr J2kamakarīṅ lәkar J3kāmakāra leker B1asiṅ J1 J2 J3 B2
asiṅ asiṅ B1ta J1 B1 B2
om. J2 J3maṅkәp J2 J3 B1 B2
matәp J1maṅkana J1 B1 B2
maṅkaṇa J2ya ṅkaṇa J3vruh J2 J3 B1
vru J1mamrih J2 J3 B1
mamrīh J1amrih B2umiṅkus J1 J2 J3 B1
amiṅkus B2misan J1
mos J2mis J3 B1 B2avakira B1 B2
akara J1avakarā J2avakara J3ya J2 J3 B1 B2
om. J1kasaha J1 B1 B2
kaśaha J2kagaha J3kasahaya B2vvaṅ doh-doh B2
havaṅ dodoh J1vaṅ dodoh J2 J3tāṅdoh-doh B1kolihan atvaṅ B1 B2
koliyan atvā J1koliyanakva J2paniyanakva J3yaśanira J1 J2 B1 B2
om. J3samarā J1
śamarā J2śamara J3samanā B1samana B2riṅ J1 J2 B1 B2
ri J3pādaviśāla B1
pādhavi2+ J1pādhaviṣāla J2padḍaviṣala J3pādhaviśāla B2lvirnikanā J3
lvirnikana J1 J2lviriran B1lvirirān B2tumaha J1 J2 J3
tumah B1 B2vvaṅ J1 J3 B1 B2
vnaṅ J2mol J3 B1 B2
mem J1māl J2bvat J1 J2 B1
ābvat J3mahas ikaṅ J2
mahasikab J1mahasib J3mahas iṅ kvan B1 B2tan B1 B2
ta J1 J2taṅ J3kinuṇḍāgәṅ J1 J2
kinuṇḍagәṅ J3tinunḍāgə̄ṅ B1tinuṇḍāgə̄ṅ B1pinuji em.
pinuji-puji J1 J3 B1 B2pinujī-pujī J2biṣāma B1
bhiṣama J1bhiṣa J2biṣa J3tulaṅ J1 J2 B1 B2
tula J3tattva J1
tatya J2ḍatva J3tatva B1 B2tūtan B1
tuttan J1 J2 J3tatan B2sacchāya norm.
2+ya J1saciya J2saccaya J3sacciya B1 B2paṅayam-ayamanāta ya B1
paṅayam-ayamana ya ta J1paṅayam-ayamana yaṅ ta ya J2paṅayam-ayamana ya ta ya J3paṅayam-ayamana ta ya B2mavәrə̄ B1
mavәrә J1 J2 B2mavәp J3krauñcapadāṅrat norm.
kroñcapadhaṅ rat J1kroccapadhā rat J2krodhdhapadhaṅ rat J3kroñcapaṭara B1kroñcapatarā B2denya J2 J3 B1 B2
de J1levih alәpakәna norm.
lvih alәpakna J1lumvihhakna J2 J3lumәvihakna B1lumәvihakәna B2ta J1
kta J2tta J3tka B1tәka B2lәñok J1 B1 B2
lñok J2lәbbot J3[87]
The name in the list is sakrauñca.aṅisi J1
aṅuṅsī J2aṅuṅsi J3ahisi B1 B2rasanika em.
rasanikaṅ B1raṣani J1raṣanikā J2raṣanika J3saṅ yogīśvara B1 B2
yogīśvara J1sayogīśyara J2saṅ yogiśvara J3sira J1 J2 J3
om. B1 B2aṅilagi B1 B2
aṅiaṅi2+ J1aṅalagi J2aṅilagī J3viṣaya J2 J3 B1 B2
1+ṣaya J1sira J2 J3 B2
hika J1sirā B1licin tyāga J2
licin tyaga J1 J3hicin tyāga B1acintya B1alilaṅ J1 J3 B1
alilah J2amava J1
ava J2 J3 B1 B2nami vāhiṅ rat em.
havahirat J1hama vāhirat J2havama vahirat J3namәvәhirāt B1name vāhi rāt B2sukha norm.
suka J2 B1 B2śu1+ J1śuka J3ya ta J2 J3 B1 B2
lac. J1viśeṣāni em.
viśeṣa J1 J3 B1 B2viśeṣā J2tuṅgәṅ J1 J3
om. J2tugə̄ṅ B1tuṅgə̄ṅ B2polah J1 J2 B1 B2
solah J3samahitanira J1 J3 B1 B2
samahihanira J2kadi ta em.
kadi J1 J3 B1 B2kidi J2tәḍuh B2
tḍah J1tḍuh J2 J3 B1malәbā B1
malbā J1 B2malba J2malbu J3hirәṅ J1 J2 B1
irәṅ B2hәrәṅ J3vastunyāvak J1 J2 B1
vastunyavak J3vasunyāvak B2śūnyātmaka rika sira ya em.
śūṇyatmata hirika sira J1śunyatmakanira ya J2nyatmakanira ya J3śūnyātmakanira ya B1sūnyātmaka sira ya B2sakala J2 B1 B2
ta J1śaṅkala J3yāya norm.
yaya J1 J2 B1 B2yayā J3jagatguru J1 J3 B1 B2
jagat aguru J2bāyv B1
om. J1bhayv J2bayv J3 B2ānapaka J2
om. J1anaka J3ānampaka B1anampaka B2ri gagana em.
gagaṇa J1 J3gagaṇā J2gagana B1 B2mahavana n em.
ma3+ J1mahavaṇa J2mahava1+ J3mahavana B1 B2bhujaṅgavijr̥mbhita norm.
bhujaṅgavijr̥mbita J1 J2 J3bhujaṅgavyarәmbita B1bhujaṅgavijr̥mbhita
Cf. Vr̥t 98.4 : dudvaṅ vvai muñcarlyantekaṅ mətu sakari paraṅananamar bhujaṅgavijr̥mbhita.lvirniṅ J1 J3 B1 B2
lirniṅ J2devīvilāsinī norm.
devivilāśini J1devivilāśiṇi J2devivilāśini J3devivilasina B1devīvilaśini B2mapak atah J1 J2
makatah J3mapatatah B1 B2bhujagavilasita em.
bhujaṅgavilaśita J1bhujaṅgavilalita J2bhujaṅgavilāśita J3 B2bhujaṅgavilasita B1
This meter has different pattern than bhujagavilasita in stanza 61.śakti J1 J2 J3 B2
om. B1manasija makaśaraṇa norm.
maṇaśija makaṇaśara J1maṇaśi janma kaśaraṇā J2manasija maṅka śaraṇa J3manaśija makaśaraṇa B1 B2kusumavilasita J1 J2 B1
kusumavilāsita J3 B2bhujagaśiśukr̥ta norm.
bhujaṅgasisukr̥ta J1 B1 B2bhujaṅgaśisukr̥ta J2 J3,
There is no punctuation in all corpus of CK.paḍanira B1
panika J1paḍanikā J2paḍanika J3karuṇālalita J2
karuṇālalitā J1karuṇalalitā J3kāruṇalalita B1kāruṇalali B2ikān B1 B2
ikan J1 J3īkan J2vulatiṅ J1 J3 B2
vutiṅ J2vulat ikān ulatiṅ B1atanu J1 J2 B1
antanu J3ṅaraniṅ J1 J2 J3
ṅaranikaṅ B1 B2laku J1 J2 J3
lagu B1 B2vīrakavi B1 B2
virakavi J1kavi J2virakavī J3ta J1 J2 B1 B2
om. J3lakuniṅ J2
lakuni J1 J3laguniṅ B1 B2yeka J1 J2 B1 B2
yekә J3kusumasari J1 J2 J3
kusumakavi B1 B2ṅaranya J1 J2 J3
om. B1 B2manah J1 J2 J3 B2
panah B1alәbā J1 J2 J3
alәṅa B1alaṅə̄ B2pinakavāhana B1
pinakavahaṇa J1 J2pinaṅkavahaṇa J3pinakavahana B2satata J1 J2 B1 B2
sakatha J3sira J1 B1 B2
om. J2 J3nāgakusuma J2 B1 B2
nagakusuma J1 J3mavaṅi J1 J2 J3
vaṅi B1 B2vadara ya J2
ya vadhara ya J1vadara J3vaḍara ya B1vadhara ya B2siṅha rūpanya B1 B2
śiṅha rupanya J1śiṅā rupanya J2sīṅha rupanya J3[95]
The name of this meter in the list is siṅhasāri.kusumasādhana norm.
kusumāsadhanā J1kusumasadarā J2kusumasaddhara J3kusumasada B1 B2mapa J1 J3 B2
maṅpa J2bapa B1muja B2
majar J1maja J2 J3 B1r̥ṣigaṇa J2 J3
r̥ṣigāṇa J1r̥ṣiṅgaṇa B1 B2ri J2 B1 B2
om. J1rī J3nahan J1 J2 J3 B2
nāhan B2lagu lalu B1 B2
lalu J1 J2 J3ṅaranekihәn J1 J2 J3
ṅaranikihěn B1ikaṅ J1 J3 B1 B2
ika J2lalunya J1 J2 J3
śilyanya B1śilanya B2sasat J1 J2 msj
śakṣat J3sakṣāt B1sakṣat B2ṅaranya J2 B1
ṅarannya J1 J3matike J1 J2 J3
tika B1tike B2ndah kamuṅ B1 B2
dah kamu J1 J2da kemu J3sakveh J1 J2 J3 B2
tākveh B1sūkṣmāganal J1 J2 B1
śukṣma gaṇal J3suksma aganal B2riṅ B1 B2
hī J1hi J2hiṅ J3dāśadeśantare J1 J2
dasa desantare J3deśa-deśāntare B1 B2deśātmakāniṅ B1 B2
deśatmakadḍī J1deśakmakādī J2deśatmakaddhi J3ta kṣamāniṅhulun B1 J2 J3
ta kṣamān riṅ hulun J1pakṣamaniṅulun B2dīrghāyuṣāmaṅguh J2 B1
dirghayuṣa maṅguh J1dīrgayusa maṅguh J3 B2enak J2 J3
aṅlābha B1 B2sadāyovanā J1
saḍāyovaṇa J2 J3len yovana B1 B2niśrayāśān J1 J2
niśrayaśan J3nisrayāśan B1niśreyasa B2ucap J1 J2 J3
liṅiṅ B1 B2mvaṅ J1 J2 J3 B2
vvaṅ B1ta J1 J2 B1 B2
ka J3vāla B1 B2
bāla J1bala J2balla J3mahāsajjanārәmba J1 J2 B1
mahasajñaṇārәmbi J3mahasajana, rәmba B2dharmakāryenakāmbәk J1 J3
dharmakaryenambәk J2ḍarmakāryanakāmbәk B1darmakārya enak ambәk B2yaśāsih J1
yaśa sih J3 J2ya māsih B1ya asih B1dānapuṇya J1 J2 B2
danapunya J3 B2tonәn J1 J2 B1 B2
1+nәn J3ta stutiṅkun norm.
ta stutikun J1tāstutinkun J2ta stutiṅkun J3tāstutiṅkun B1ta astutiṅku B2pusu-pusuhku J1 B1 B2
pusa-pusuhku J2pusuh-pusuhku J3sumsum hutәk J1 J2
sumsum hutәt J3sumsumkv akәk B1sumsumkv akәt B2tvas B1 B2
tyәs J1 J2tәs J3sakvehny J1 J2 B1
sakveh J3sakvehnya B2avakniṅhulun J1
avakniṅūlun J2mavaknīṅhulun J3avaknaṅhulun B1avakiṅulun B2vāhya-vāhyaṅ em.
vahya go hyaṅ J1vahyaṅ go hyaṅ J2 J3vahya-vohyaṅ B1vahya rahineṅ B2sāri-sāri B1
sāri-sārī J1sarī-sarī J2sarisriṅ J3sari-sari B2praṇātā J1 B1
pranavā J2pranata J3 B2satāta J1 J3 B1
satāka J2satata B2jə̄ṅ B1 B2
lәm J1 J2 J3mañiptālanātvaṅ B1
mabintala hatyәṅ J1mabintāla hatyәṅ J2maṅәntalata tyәṅ J3manyta lana tva B2prastavanyan vәnaṅ J1 J2 J3
mrastavan lәṅ B1prastavanyan vәnaṅa B2kottaman B1 B2
śok tavak J1śot avak J2śvotāvak J3tapaḥsiddha norm.
tapāsidḍa J1tapāsidi J2tapāsiddhi J3tapasidḍa B1tapasida B2yogīśvarātūt tutur B1
yogiśvaranuṅ tutur J1yogīśvarānuṅ tatur J2yogisvarānuṅ tutur J3yogisvara tutut J3vuṅu-vuṅu em.
puṅu-puṅu J1 J3 B1 B2pujupu J2śatapattra norm.
satapatra J1satapātra J2saṅ tapatra J3saha patra B1 B2hijo J1 J2 J3
sahā B1saha B2dīpārcanā J1 J2 B1 B2
dipaparcanā J3vrәtti J1 J3 J3
vr̥ti B1vәrti B2
Instead of writing vr̥tti, vrәtti is preferable here to keep the vowel u in jәnu is validated as long syllable.sāteja J1 J2
sakeṅja J3sateja J1 B1simpәnnikiṅ B1
limyə̄nakiṅ J1limyәnnikiṅ J2līmyәṇnakiṅ J3simpәnikiṅ B2kavya B1 B2
kāvi J1 J2kavi J3kābhyāsa norm.
kabyāsa B1kabhyāṣa J1kabhyasa J2 B2tabyo J3kachandan J1 B1 B2
kacandā J2kacanda J3vartāsәkar J1 J3
vartvāskar J2vargāskar B1varga skar B2kәneṅ lum J1 J2
kna lum J3knālum B1kәneṅ alum B2rikaṅ J1 B1
rika J2kurali J3daṇḍakā J1 J2
ḍaṇḍaka J3om. B1 B2ta vr̥ṣṭi J1 J2 J3
kavāvr̥tta B1kvavәrta B2riṅ vatәk J1 J2 B1 B2
rī vtәk J3mātra J1 B1 B2
mantra J2 J3yatinya J1 J2 B2
yakәnya J3yatin B1padanya J1 J2 B1 B2
om. J3suchanda B1 B2
sacanda J1 J2saṅ canda J3mavr̥tta norm.
mavartha J1 J2 B1 B2mavartma J3marikān B1 B2
maṅgaran J1maṅaran J2om. J3dāśanamāṅanumāna norm.
dāśanamāmanumāṇa J1dāśanāmāmānumāṇa J2dāsanamamanuṣana J3daśanāmaṅ anumana B1dagana maṅanumana B1yatiśvara J2
yatiśvaka J1yatiśvarī J3kavīśvara B1 B2ṅaran kiraṇa pva ya B1 B2
vuvus śakariṅ ya ta J1vuvus kinaraṅ ya ta J2vuvus kinaraṅ ya ka J3donanikānaṅ em.
donanikanan B1donanikan pan J1denānikan pan J2donanikan pan J3matikā pinarah J1 J2
matika pinarah J3pi hatah marika B1 B2tәkәnanta J1 J2 J3 B2
teknanta B1mareṅ J2 J3 B1 B2
marai J1vīhikananya J1 J2
vihikaṇanya J3dibya nihan ya B1 B2akṣamakәn ta B1 B2
akṣamakәna J1 J2akṣamakə̄ J3ayu lon B1
mathayā J1mathāya J2mathayo J3ayu lot B2sahananta J1 J2 J3 B1
sahaṇanta J2mahājana J1 J3
mahājanā B1 B2mahājanaṅ J2sira J1 J2 B1 B2
si J3tāsisinahv norm.
tas sisinahv J1tvas sisinahv J2taspinahv B1ta sisinahv B1 B2aṅusir tikanaṅ J1 J2 B1 B2
aṅuśiṅ tirkana J3rasa B1 B2
raṣa J1 J2 J3gīta J1 B2
gita J2 J3gītha B1gati B2kakavyarasaṅ J2
kakakavyanira saṅ J1kakakavyaraṣa J3kakavyarasa B1 B2para pet J2 J3 B1 B2
para met J1rupitiṅiṅ J1 J2 J3
rusitiṅ B1 B2maran J1 J3 B2
naran J2pmaran B1saphalātiśayanta J1 J2 B1 B2
paphalatisayanta J3satirun J1 J2 B1 B2
patirun J3sigәgәnta J1 J2
sigәgәnka J3pigәgәnta B1 B2matikin B1 B2
hatiki J1hatikī J2mātiki J3prihәn iṅ J1 J2
prahәn ī J3pihәniṅ B1 B2yaśa B1 B2
ya ta J1 J2 J3kavinan J2
kaviman J1 J3 B2kāvinan B1vihikan tuhu J1 J2 B1
vihikan J3tuhu B2buddhi mahan J1 J2 J3 B1
budiman B2malāhati J1 J2
malahati J3malavati B1 B2lə̄ṅnya norm.
lәṅnya J1 J2 J3lәrnya B1 B2pәṅ-pәṅ J1 J3 B1
pәpәpәṅ J2tatāmriha norm.
tata mriha J1tāmriha J2 B1 B2ta hamriha J3tapāṅuratana J2 B1 B2
tapāṅaratana J1tāpaṅuratan J3palar B1
phalā J1 J2pala J3malar B2kasamayan J2 J3 B2
kasamayā J1kṣama yan B1punarbhava J1 J2 B1 B2
purnabhava J3duhkhanikiṅ J1 J2 J3
duhkanikanaṅ B1 B2prihati J1 J2 B1 B2
prihatīn J3sukha norm.
suka B1 B2śuka J1sukā J2ṣuka J3aṅriṅkәl B1 B2
aṅraṅkal J1 J3mvaṅ raṅkal J2viṣayanya pan J1 J2 J3 B1
visayanyāpan B2pinakavāśanika B1
pinakapāśanika J1 J2pinakapaśanika J3pada kavasanikaṅ B2vulatananta J1 J3
vulatnanta J2ulatananta B1ulatanәnta B2posikniṅ J1 J3 B1 B2
posikni J2prih J1 J2 J3
pih B1 B2palә-palәh J1 J2 J3
palapalәh B1palәh-palәh B2karu-karu J1 J2 J3
karu-kuru B1karun-karu B2kuhakāptiniṅ J1 J2 J3
kuhikāptiniṅ B1 B2turu J1 J2 J3 B2
tnarū B1tovi J1 J2 B1 B2
tojiṅ J3tan J3 B1 B2
tar J1 J2mvaṅ J1 J2 J3
pva B1 B2vyavasāya norm.
bhyavasāya J1 J2bvavaṣaya J3byavasā B1byavasayā B2pinakāśrayanira J1 J2 B1 B2
pinakaśrayanikā J3vihikana J2 J3 B1 B2
vikana J1ginava B1
jinava J1 J2 J3 B2apagәh J1 J2 J3
pageh B1 B2varta J2
vartha J1 J3colophon of Balinese mss.
The Balinese mss. end here with their proper colophon as follows: ity aji chanda samapta, om̐ dirghayur astu, tatāstu astu.abhāvit J1 J2
abhivit J3rasa J1 J2
ra J3vukir J1
om. J2 J3kunaṅ J2 J3
om. J1kamirasa J1 J3
kamiraṅsa J2navānaṭya norm.
navānaṭi J1 J2navanadhi J3śr̥ṅgāravīrabībhatsāḥ em.
śr̥ṅgaraviravibhakṣa J1śr̥ṅgaraviravībhakṣaḥ J2śr̥ṅgaraviravibhakṣaḥ J3rodrahāsyabhayānakaḥ J1
rodran hasyabhayanakaḥ J2 J3karuṇādbhutaḥ śāntaś ca norm.
karuṇadbhutā śantaś ca J1kāruṇādbhutaśantaś caḥ J2karuṇādbhutasantaś ca J3navanāṭyaraso em.
navanadyaraṣa J1 J3navaṇaṭyaraṣa J2karāsikan norm.
karaśikan J1 J2 J3
See OJED, rasika is a demonstrative word, pertaining to respected persons. That meaning is not suitable for this context so that rāsika is chosen for an emendation.dhana saka srak eṅin em.
ya dhanāsa, kaśrak eṅin J1danasa, kaśra, keṅin J2 J3kāmīrasa norm.
kamirasa J1 J2 J3bībhatsā em.
vibhakṣa J1 J2 J3karamәh-ramәh J2
karami-ramih J1 J3
Lokesh-Chandra (1997) misunderstood the word ramih in J1 with the word ramya. That is why he translates it as ’fun’ which is not accurate for element bībhatsā which is related to the sense of hatred.umujarakәna J2
umujaraknaṅ J1umujarakn i J3mvaṅ J2 J3
om. J1paḍa J1 J3
om. J2pәñcul J1 J2
pәcul J3bhayānaka norm.
bhayanaka J1 J2bhayaṅnaka J3umujar J3
ujar J1 J2sakaton sakarәṅə̄, mandadyakәn J1 J2
saṅ katvan saṅ karәṅə̄, mvaṅ dadyakәn śantacatta J3asih J1 J3
sasih J2navanāṭya norm.
navanaṭi J1 J2 J3umujarakәna J3
umujaraknaṅ J1 J2phalaniṅ J1 J2
phalaniṅkaṅ J3svarga J1 J2
pu sarga J3padātmanta norm.
pāḍatmanta J1padatmanta J2 J3mariṅ J1
mareṅ J2 J3mareṅ J1
mariṅ J2mari J3vāgīśvara J2
vagiśvari J1 J3maṅiṇḍitakәn J1 J2
mvaṅ iṇḍitākən J3riṅ rasa pinəkәt J1
ri pinəket J2rasa pinəkət J3kasəlataniṅ J3
kasəlata riṅ J1kasəlatani J2ndā J1 J2
ndā nahan J3avarṇa em.
abāna J1abaṇa J2 J3nyūna J2 J3
dyuna J1pādavikāra norm.
om. J1padhāvikara J2paḍavikāra J3viruddhālāṅkara norm.
viruddhaləṅkara J1 J2viraddhaləṅkara J3viruddhaveṣa norm.
viruddhaveṣya J1 J2 J3kahalaṅan J1
kalaṅan J2ktalakaṅan J3apachanda J2 J3
apanicanda J1asaṅgatapralāpa em.
śaṅgatapralāpa J1 J2 J3śrutikaṣṭa J1 J2
krutikakaṣṭa J3avarṇa em.
bana J1añaṇa J2abana J3ukāra J1
okāra J2 J3aṅәmva rva norm.
ahma ro J1aṅmu ro J2aṅmva ro J3kavakanya, i samaṅkana J1 J3
vakakanya samaṅkana J2pādavikāra J1 J2
padavikara J3pada J3
paḍa J1pādha J2adoh J1 J3
adoha J2uvahiṅ J3
ovahiṅ J1 J2viruddhaveṣa J1
viruddhaveṣya J2 J3mvaṅ J1 J2
maṅ tar parasa J1 J2
tan paraṅsa J3
The phrase tar parasa is also founded on the Malat 16.70: tar parasa viramaniṅ kәturamahala hujar J2
amaṅ hala huja J1amala hujar J3kapuput ahala J1
put anala J2puput anala J3ṅaranya J2 J3
ṅanya J1maṅgurvakәn J1
mvaṅ gurvakәn J2 J3linaghvakәn J2 J3
lanāgvakәn J1aṅivaṅakәna J3
aṅivaṅakәn J1 J2amәnәrakәn avilәt norm.
amәnәrakәn vilut J1om. J2ambәnәrakәn avilut J3aṅivaṅakәn apantәs, amantәsakәn ahivaṅ kunaṅ J1 J3
amatәsakn ahivaṅ, aṅivaṅakn apantes J2asaṅgatapralāpa em.
śaṅgatapralapa J1 J2 J3arәp J1 J2
arәrә· J3
There is a copying misunderstanding recorded in the J3 by its copyist (or perhaps by previous copyists) by writing consonant letter pa with the vocal letter r̥. These two characters are paleographically similar, with the addition of a circle sign below for r̥. The provision of a pangkon for the character r̥ in the J3 to cancel the inherent vocal of the consonant letter certainly does not make the character r̥ represent a dead consonant by becoming an r due to it is a vocal letter.mabhedha J1 J2
mvaṅ bheddha J3mvaṅ J1 J3
maṅ J2śrutikaṣṭa J2 J3
śratikaṣṭa J1enak karәṅə̄ J1
enakarәṅə̄ J2 J3kalәṅkāra, okakara J1
kalәṅkara, okara J2kalәṅkara, aukara J3
It looks like that these are examples of words or wordings that are meaningless or ambiguous, so an editorial approach seems unnecessary here. However, these examples may refer to the ambiguity of words between kalәṅka and alәṅkāra, then between oṅkāra and okāra.ityevamādi norm.
ityevamadhi J1 J3ityevanadīh J2agәlәh J2 J3
gәlәh J1kahalaṅan J1 J2
kalaṅan J3cinarita J1 J3
cinarata J2katәmahan J2 J3
katәmuhan J1vyañjana J1 J2
vyaṅjana J3ndā lvirnya J1 J3
om. J2e J1 J2
om. J3ikaṅ baraṅ J1
kabaraṅ J2ika baraṅ J3ujar J1 J2
uja J3kavor J1
vor J2ta vor J3maṅuripakәnākṣara J1
ṅuripakәnākṣara J2ṅuripakәn akṣara J3nihan J1
nyan J2 J3mahāprāṇa J3
mahāprāṇa mahāprāṇa J1 J2pantәs J1 J3
mantәs J2ketu ṅaranya J1 J3
ketaṅanya J2nimittaniṅ J1 J2
nimintaniṅ J3uripnikaṅ J1 J3
uripni J2sabhuvana J1 J2
sabhuhana J3kita J2 J3
om. J1matvaṅ i J2 J3
matvaṅa J1sukhānta J2
sukandha J1 J3huripta J2
uripta J1 J3
The reading from J2 is chosen in regard of the metri causa.sadā norm.
śaḍa J1ṣaja J2sada J3sādhana norm.
sadhana J1saddhana J2 J3pva J1 J3
pa J2yeki J3
yeka J1 J2rara ya J1 J2
rarasa J3kaviku J1 J3
kuviku J2sādhu J1 J2
s·du J3
In the case of this reading on the J3, the scribe or perhaps the predecessors misunderstood taruṅ sign with vignyan, that is why sādhu became sdhu.asәpnira J1 J2
hasipnira J3umiṅiṅ J1 J2
umiṅī J3
This might be a proof for OJED that the base-word iṅiṅ is exist (see in OJED under word miṅiṅ).yapvan J1 J2
yapan J3gvananiraṅ J1
gvananirā J2 J3rәṅə̄ J1 J2
rәṅәṅ J3linaṅghyananikā J1 J2
linaṅhananikā J3gumuruh J1 J3
guruh J2manahikan J1 J3
manahiṇan J2mūḍha norm.
mūpha J1muḍa J2 J3kadaṅ J1 J3
kada J2prabhū J2 J3
pabhū J1mabharmi mahajo J1 J2 J3
These two words are of course formed in metri causa, the desired reading of these two words could be mabharmin mahājaya.uvāṅiriṅ norm.
uvāniriṅ J1 J2 J3śubhāsabha norm.
śubha sabha J1 J2 J3vipatha norm.
vipata J1 J2 J3
The reading vipatha makes more sense as vipata means ’to fall down’ (see OJED).nәkāni em.
nikāni J1 J2 J3vruh halāmbәknya em.
vuh alambәknya J1 mjbvruh alambәknya J3sādhyālobha norm.
saddha lobha J1saddhālobha J2 J3hīnālpa em.
hinalpa J1 J2 J3
All sources consider hinalpa as the passive form from halpa.krodhāsәṅhit J2
krodha asәṅhit J1krodha sәṅhәt J3vvaṅ J1 J2
vmaṅ J3harәp J1 J2
harәs J3ghāṭakeṅ norm.
gatakeṅ J1 J3gātakeṅ J2kadga J1
gadgaṅ J2gadga J3nīrogādhah aviddhā em.
nībhīhgaddhā ṅavīddhā J1nirih gaddhā ṅavīddhā J1nibih gaddhā J3parigha bәndun J1 J2
parika bindun J3binaddheka J1
binandheka J2 J3durmedhā em.
dhūrmevā J1 J2 J3cedha bhāryā J1
cenda bharyā J2ceddharbaya J3vībhatsa em.
vībhitṣa J1 J2vibәtsa J3kakryanan J2 J3
kakyanan J1na J1 J3
ra J2dhanavan J1
vanavan J2 J3bhoga J1 J3
roga J2svargasthāmәjahi em.
svargāstham pәjaha J1 J2sargatam mapәjahi J3mabhavat J2 J3
na bhavat J1punarbhava J1 J2
purnabhava J3vvay yan tarpaṇa em.
vvāyan tāpaṇa J1 J2vvāyan tipaṇa J3sādhya norm.
saddhay J1saddhya J2sadya J3ballava yan em.
ballabha tan J1ballara yan J2ballabha yan J3tinanah apaviddha J2 J3
tinahap aviddha J1saṅrabdhāsih J1 J2
sarabdhāsih J3dhūrta J2 J3
dhūrti J1nyan norm.
nya J1 J2 J3vidhi J1 J2
vdi J3bhāvata J1 J2
bhavanta J3mona J1
mogha J2mola J3katәkap iṅ J2
katthap iṅ J1kattap i J3bhaṅgī J1 J3
bhaṅśi J2sādhaka J1 J2
sacaka J3abhraṅ J1 J2
abriṅ-briṅ J3maharṣa norm.
maharga J1 J3maharkta J2ghora ghaṇṭa J2
ṇora nәṇṭa J1ghora ghraṇṭa J3mūrchā J1 J2
murdhi J3bhr̥ṅga J1 J3
bhraṅga J2pāpa J1 J2
māpa J3sabhya J1 J3
sambya J2kuṭilārdha J2
kuṭiṇarddha J1kuṭiladdha J3dharmeṣṭha J3
dharmmoṣṭa J1 J2viruddha J1 J2
vibhuhdha J3nidra J2 J3
gidra J1nirghr̥ṇa em.
nirghr̥ha J1nirghraṇa J2nighraṇa J3sarvecchāmighne J2
sarveccha maghne> J1sarvedhcāmigneṅ J3vidita ya norm.
vi1+ta ya J1vidhī ta ya J2vidita J3sobhāgyādhāra norm.
sobhāgyā dhara J1 J2 J3dhirādhāra norm.
dhirā-dhirā dhara J1dhīrādharā J2dhira dhara-dhara J3sarvāvidhi J1 J2
sarvavdi J3vadira J2 J3
vandhira J1vandhyā J1
vdhyā J2vaddhyā J3likhita J2 J3
lakita J1iṅ norm.
ī J1 J2i J3dalu em.
kalu J1 J2 J3śaśiṅ norm.
śasi J1śi J2 J3bhogī J3
bhoṅgī J1 J2bhaga norm.
bhagya J1 J2 J3mavasthā em.
mamasthā J1māmadhasvā,, J2mamadhasta J3mamana J1 J3
maṣaṇa J2dhanada J1 J2
canadha J3khyāti J2 J3
kyāta J1mr̥buk J2
mr̥bhut J1 J3bhāryān em.
bhabhyan J1 J2 J3vigadham J2 J3
vigajam J1siddhi J2 J3
sīdha J1sisi J1 J3
om. J2sagandha bhrānta J2 J3
sagandhanta J1ruddhāhyun J1
raddhāhyun J2 J3ghr̥ta J1 J3
ghrata J2kaviśvāsa J2 J3
ta viśvāṣa J1śaśanya J1
sananyā J2sathanya J3bvat hajyan J3
bvat havyan J1bvat hajyā J2magadha em.
ghaca J1raṇaca J2raghghaca J3
It is possible that the script dha is misread as ca in the Javanese mss., so that the word gadha becomes the first key in improving the reading of magadha (the original spelling is māgadha). The second keyword is the word after it, namely manū (from base-word tū) which means "to thread on a string". Māgadha is a professional bard or panegryst (see OJED and ASED).kabaranaṅ J1 J2
kabarana J3kerida norm.
keridha J1koridha J2 J3
The reading in all Javanese mss. is still unsatisfactory. Both words koridha and keridha are not found in Old Javanese texts. It may be that the two comes from the Sanskrit word r̥ddha or riddha. But the two do not match in metri causa. Instead of taking both references from Sanskrit, I decided to normalize keridha from J1 to kerida, the irrealis-passive form of the base-word irid.balaka tar vīrati norm.
valaka taṙ bhīrati J1valaka tābhīrabi J2valaka tābhiratī J3gaṇḍola norm.
gandhola J1 J3gandhoṅla J2
The normalization carried out here is based on the Sanskrit lexeme gaṇḍola ’raw sugar’ (ASED) as this word is not found in Old Javanese texts and is not registered yet in OJED.gita tāpipit J1 J2
gita ta pīpit J2gitāsipit J3candrika yadiyat tan em.
randraka vadhiyata J1randra-randraka vadhiyakā J2randra randhrika vadhiyatā J3ghaṭita J2 J3
ghaṭika J1pabharatan J1 J2
sabharatan J3durbhāṣita J1
durmībhāṣita J2 J3midha J1 J2 J3
Word midha has been interpreted as "stupid" by Gericke-Roorda (1901). It has the Sanskrit origin middha which means "indolence, sloth" (see ASED).om̐kara tumitah samaṅkana J3
om. J1 J2
It is still not clear whether I should put this invocation in a critical edition or not. This decision depends on the extent to which this invocation is significant for both the text that precedes it and the text that comes after it.vidhijña J3
vadhijña J1 J2vibhūti J2 J3
vibhūtә J1pr̥thu J2 J3
pr̥va J1ghoṣa em.
ghopā J1 J2vopa J3middha J2 J3
mindha J1bhramara J1 J3
om. J2dhairyādhika J1 J2
dhairyahdhika J3bhaṇḍa J1 J2
baṇḍaṇḍa J3śikhin norm.
sikī J1śikī J2 J3śāpabhr̥gu norm.
ṣāpabhr̥guh J1śapabhr̥guh J2yapabhr̥guh J3dhanin norm.
dhanī J1 J2 J3dhulī J1 J3
dhalī J2makahīna J2 J3
makahәna J1sandhyā J1
sādhya J2 J3ūrddhā J1 J2
būrdhā J3vandhu J1 J2
vahndu J3nidhi J1 J3
nādhi J1sandhyā J1 J3
sādhyā J2kuraṇṭa norm.
kuranta J1 J2 J3lubdha conj.
subda J1 J2 J3
This conjecture is based on the assumption that in some cases the letter ’la’ could be paleographically similar to ’sa’ if the distance between the first and second vertical lines is too short, or the first line is only written short.suyodhanārtha J1 J3
suyodhanātha J2bhasma J1 J3
bhasmi J2sakumbha-kumbhāṅga J1 J3
sakumbhāṅga J2gr̥hastha J1 J3
gr̥hasva J2sābhrā bharata em.
sobhrā bharata J1sobhrā bharaja J2śobhāratā J3sudharmā J2 J3
dharmā J3ghārī laghu bhinna J1 J3
ghārīnna J2dambha norm.
dhәmbha J1 J2 J3sakaṇḍa J2 J3
sakakaṇḍa J1tinunāndha norm.
mitanandha J1mitunandha J2pitunandha J3prabhaṅśa J3
pabhaṅśa J1 J2
Zoetmulder in OJED identified this word as a wrong reading for prabhaṅga.vidyādhipa J1 J2
vidyah dhipa J3sābhisandhi norm.
sābhasandhi J2s·bisandhi J3
Zoetmulder did not list yet this compound in OJED. However, the meaning of abhisandhi is still problematic.sasthaṇḍila J1 J3
sasvāṇḍila J2vr̥ddha J1 J3
vraddha J2vinibhājya J1 J2
vinibadya J3ghoṣa J2 J3
ghopa J1gināna em.
ghināna J1ṇināna J2ginana J3
This correction is still doubtful, because it is unusual to put gaṇa in passive form. It might be from base-word gān, but in any cases it is not possible having a suffix -a after the infix -in-.pakolihan bhaṇḍira em.
pagholiyan vandhira J1 J2 J3rika J2
bhikā J1 J3maraṅgi J2 J3
maraṅgvi J1prabhā J2 J3
pr̥bhā J1virodha bhaṅgāṅabhiṣeka J1
vibhodhaṅgāṅabhiṣeka J2vibhedha bhaṅgābhiṣeka J3kacidra conj.
kaśidra J1 J2 J3payodhara J2 J3
payodha J1grantha conj.
grandha J1 J2 J3lvā conj.
hva J1 J2 J3bhīṣma conj.
nisma J1 J2 J3pabhūta J2 J3
padhūta J1mālyan J2
bhalyan J1ṅalyan J3jagaddhitādhyātmika J1 J3
jagaddhitādhyātmaka J2saṅgha J2
saṅghya J1 J3pramāṇa conj.
bhamāṇa J1 J2 J3
Bhamāṇa could be in metri causa form for bāmana ’dwarf’, but it will not be meaningfully connected with sphaṭika.kābhyudayan J1 J2
tabhyudayan J3amandi J1 J2
amaddi J3prathamā J1 J3
prakamā J2maṅicchā J1 J2
mvabicchā J3pr̥thvītala conj.
pr̥tthitala J1 J2pratthitala J3bhināvanā J2 J3
bhanāvanā J1kroddha norm.
kruddha J1 J2 J3 (orthographical)siddha em.
śacci J1 J2saddhi J3śambhvāmati J2
śambhvāmadhi J1śambhv amaci J3kavighnan J1 J2
kavighna J3iti paruṅguniṅ akṣara mahāpraṇa ika J1 J3
om. J2pinakacūḍāmaṇi norm.
pinakacuṇḍamaṇī J1pinaṅkacūṇḍamaṇi J2 J2sāmantajagatpālaka norm.
samantajagatphalaka J1 J3samantajagatphalaṅka J2suragaṇair iṣṭaḥ prajārakṣaṇaiḥ conj.
śuragaṇeḥ hiṣṭaḥ prajārakṣaṇeḥ J1suragaṇaḥ hiṣṭaprajārakṣaṇeḥ J2śuragaṇeḥ tiṣṭaḥ prajarakṣaneḥ J3
Compare this conjecture of this Sanskrit words with what Lokesh Chandra (1997: 190) has proposed: suragaṇair iṣṭaḥ prajārakṣaṇe.vatәk J1 J2
vtәk msjyogadhyānasamādhikarmakuśala J1 J2
yodhyānasamaḥdhikarmakuśala J3vidagdha J1 J3
vidaddha J2kagavayaniṅ J1 J2
kagavaya,nī J3yogadhyānasamādhī J2
yośadhyānasamadhi J1yogyadhyanasamaḥdhi J3vidyāvadātottamaḥ J1 J2
vidyapadhatottamaḥ J3ndan tah J1 J3
ndā tah J2sādhusujanapriyaḥ conj.
sādhujanapriyaḥ J1sādhusajanapriyaḥ J2saḥdhujanapriyaḥ J3 (orthographical)ta J1 mjsb
tī J3ri J1 J2
ra J3saṅ sādhujana J1 J2
sasādhujana J3śatrūṇāṁ kulasyāntakaḥ conj.
śaśranāmaḥ kulasvantakaḥ J1śaśrunāmaḥ kulasyāntakaḥ J2 J3sakvehnikaṅ J1
sakvehniṅ J2 J3vāhyābhyantara J1
pahyabyantara J2vahyaṅbyantara J3mahārāja J1 J2
mahoraja J3samaṅkanātisayanira J2
samaṅkana gatisayanira J1samaṅkanatiśuyanira J3mahāmaramālā J1
hamaramālā J2 J3prakr̥ta J1 J2
prakr̥takәna J3śivaṁ J1 J3
śirva J2sarvagatiśantim conj.
sarvagatiśanti J1sarvvagatīśattīvu J2sarvvagantiśanti J3sarvajñaṁ J1
sarvvajñar J2sarvvajña J3sarvādhigurum conj.
sarvatigurum J1 J2 J3
sarvātiguru is not suitable in this case because atiguru means ’very heavy’, but we need the meaning of ’teacher’ here.praṇamyāmaramālāyām conj.
praṇamyāmarāmaleyaḥ J1praṇamyāmarāmaleyiṁ J2pranamamarāmaleyiṁ J3nāmaliṅgaṁ conj.
nāmaliṅgi J1nāmaliṅga J2 J3nigadyate J1 J2
nigatyate J3sәmbahniṅ J2 J3
sambahiṅ J1sarvagati vyapaka riṅ J1 J2
sarvagā vvapaka rī J3sarvabhavaśānti J2 J3
bhaśanti J1amratyakṣakәn J1 J3
amratakṣakәn J2sirātītānagatavarthamāna J1 J2
sirātātānagatavarttam·na J3sūkṣme J1 J2
sūkṣma J3atisūkṣma J1 J3
om. J2sarva dadi J2 J3
sarvādhi J3ta J2 J3
om. J1tekiṅ J2
tikiṅ J1teki J3pintonakәn iṅ J1
pintonakәnaṅ J2 J3rodasoḥ savituḥ dīptiḥ em.
rodaso syavitur diptiḥ J1roddhaśo ṣyagitur diptiḥ J2roddhaśomyavitur diptaḥ J3pātāle ratnadīdhitiḥ em.
pātāle ratnadadhītiḥ J1 J2om. J3arthaprakāśanāyaś J2 J3
arthaprakāganayaś J1meṣya J2 J3
meṣā J1sarvatra J3
parvatra J1 J2vimāye norm.
vimaye J1 J3vinaye J2amarāmala J1 J2
amarāhmahala J3amintonakәn arthaśabda J1 J2
amintonarkәna taṅ śabda J3hana J3
han J1 J2puṁnārīklīvasāmānyam em.
punāriklīvaśamatyi J1punnariklivasamanyiṁ J2puṇnariklīvadhamanyi J3kāṇḍani yathā kramataḥ em.
kaṇḍaniṁ yata makrami J1kaṇḍaṇīṁ yata makrammiṁ J2taṇḍani yatā makramī J3tatha J1
kakri J2kakra J3paryāyatāyuktaḥ J2
paryāyatutyaktaḥ J1paryayatahyaḥktaḥ J3ucyate conj.
acyate J1 J2 J3tiṅkahnikaṅ amaramālā J1 J2
tiṅkahniṅ amarahmālā J3puṅliṅga norm.
puliṅga J1 J2 J3strīliṅga J2
trasīliṅga J1om. J3sāmānyaliṅga norm.
sāmanyaliṅga J1samadyaṅliṅga, samanyāṅga J2samanyaliṅga J3ta J2 J3
tata J1kramatah J1
kramalətah J2kramanitah J3majarakәna J2 J3
amājarakәna J1 (morphological)vācakeṅ J1
vācake J2vacate J2jāti norm.
jatī J1 J3jātī J2ślokapādāntamaddhyasthaḥ em.
ślokapādentamaddhyasthaḥ J1ślokapadentamadyasvaḥ J2ślokapaventamaddhyastaḥ J3sambaddhī purvakaiḥ padaiḥ em.
sanimbandī purvvakeḥ padoḥ J1sambaddhīṁ purvvake padhaiḥ J2sambaddhi purvvake padaiḥ J3pādādisthāḥ parair yānti norm.
padādisthaḥ pareḥ yānti J1 J3paḍadisthaḥ pare yānti J2narastrīklīvavācakāḥ norm.
narastrīklīvavācakaḥ J1narastraklīvavācakaḥ J2 J3ikaṅ J3
pveka J1iṅkaṅ J2pāda J2 J3
pada J1 J3
adhiniṅ J1 J2pāda norm.
padha J1 J2 J3puṅliṅga norm.
puliṅga J1 J2 J3sāmānya norm.
sāmanya J1samanya J2 J3madava norm.
madhava J1vajava J2vadhava J3iti … chanda. transmitted in J1 J3
om. J2 (eye-skip)palu-paluniṅ norm.
phalu-phaluniṅ J1phulu-phluni J3om. J2 (larger gap)om̐ avighnam astu … (§) niśā
A gap due to loss intervenes in J1om̐ avighnam astu … (§) mūrdhanyātekaṅ
A gap due to loss intervenes in J3kha … (§) aveh
A gap due to loss intervenes in J3tigavlas … (§B.3) śārdūlavikrīḍita
A gap due to loss intervenes in J1kasulam … (§) bhujaṅgaprayatna
A gap due to loss intervenes in J1pinūja … (§) yāvat
A gap due to loss intervenes in J1gәlana […] ya.
The metri causa spellings with ə in words of Sanskrit origin that normally lack this vowel are found in most of the manuscripts.lvirniṅ […] .
This verse is evidence that the five lines of a stanza exist without any doubt of punctuation.tәlulikur […] nәmlikur.
pādānuṣṭup irrégulière [1] […] laku pisan
This meter is the another name of jagaddhita, but it is also mentioned in stanza 42 on the illustration of bhujaṅgaprayatna meter.saparananiṅ […] [81]
The J1 rewrote the stanza 61 as follows: nda nahan vignaniṅ agavai tapa brata laṇā marupuhi ri hati, ya kadhə̄hanira ya maṅaḍә laṇā ri vṅi yātika kinatuturan, niyatā manahira magavaiy tahan tulakniṅ japa samaḍi laṇa J1:16r, apan ākara hima maśa kīta saṅ munivarā bhujagavilaśita; but there is no need to include the readig in the critical edition because the other evidences did not rewrite it.ayvātah […] [82]
This entire stanza is omitted in the Balinese mss.jātini […] [93]
Karuṇālalita might be the other name of candrakānta which is mentioned in the list. […] [102]
The description of Sugriwa’s pattern used by Rubinstein is different from what is found in the CK illustration, both in form and in the number of syllables. This is probably because the text mentions the word ’lalu’ in the stanza.syapa […] enak.
Rubinstein (2000) mistakenly thought that there are two stanzas of kusumavicitra, when in fact it was bhavacakra or jagaddhita that has two.
In this edition, I follow closely the reading of J1 where the sentence krūra...karoha-rohan is placed after the closing of the navanāṭya while J2 and J3 wrote this sentence before it. The way in J1 makes more sense considering the number of rasa elements in the opening stanza is nine and the krūra is classified as an addition. Meanwhile, J2 and J3 include the krūra as the main part of the navānaṭya which makes its sum ten instead of nine.śivapattra … (§12.candrakirana_13.13) hana ta
A gap due to omission intervenes in B1aparājita …avitana
A gap due to omission intervenes in B1 B2ayvātah … (§) .
A gap due to omission intervenes in B1ayvātah … (§) .
A gap due to omission intervenes in B2nā […] [32]
Unmetrical line. The observed pattern is not salisir but – – – | – – ⏑ | – – ⏑ | – ⏓ .yogya […] [34]
Unmetrical line. The observed pattern is not bhramaravilasita but – – – | – ⏑ ⏑ | ⏑ ⏑ ⏑ | ⏑ ⏓ .
Apparatus
^1. om̐ avighnam astu] J2, // 0 // aji caṇḍa:,, 0,, avighnam astu,, 0,, B1, avignam astu B2, [... J1, [... J3
^2. om̐ avighnam astu … (§) niśā] A gap due to loss intervenes in J1
^3. om̐ avighnam astu … (§) mūrdhanyātekaṅ] A gap due to loss intervenes in J3
^4. kiraṇo] em., kīraṇaḥ J2, kiraṇa B1, kirana B2
^5. vyaktiś] em., viyaktiḥ J2, viyati B1 B2
^6. candrāgneḥ] em., candraghniḥ J2, candragni B1 B2
^7. dvijānāṁ kavir] em., dvijodaḥ koviḥmar J2, dvijadanovimar B1 B2
^8. uttamaḥ] em., utaraḥ J2, utara B1 B2
^9. milvājanmāgave] B1, milvaja:nmagave J2, milu anjanma agave B2
^10. tāṣṭatanu] norm., tastatanu B1, ta astatanu B2, tāṣvatanu J2
^11. tāṣṭadeśomidәr] norm., tāṣvadeśomidәr J2, tastadesomiḍәp B1, ta astadesa umidәp B2
^12. ta] J2, om. B1 B2
^13. sādhārādheya] norm., sadharadeya J2, saḍaradeyan B1, sadaradeyan B2
^14. paśu, mr̥ga] B1, mr̥gha paśu J2, pasu mr̥ga B2
^15. sthāvara] B1, svara J2, astavara B2
^16. mīna] norm., miṇa J2, ni B1 B2
^17. prabhavaniṅ] J2, svabhāvanikaṅ B1, svabavanikaṅ B2
^18. pakə̄niṅ] norm., pakәniṅ J2 B2, paknaniṅ B1
^19. tunduk apeśīki] em., tanduḥkhapiśikī J2, tasundukkapisakәp B1 B2 • See J2 46r3 sira tunduk apīśikī, ...
^20. lvirnira irikaṅ] B2, līnraranikiṅ J2, lvirnyahirikaṅ B1 • linran manik iṅ? linran anak iṅ? linran rānak iṅ?
^21. chandanira] norm., candanira J2, caṇḍa ṅaranira B1, canda ṅaranira B2
^22. tāṣṭagaṇa] em., haṣṭāgaṇa J2, tastagaṇa B1, ta astagana B2
^23. guṇanira] B1, om. J2, gunanira B2
^24. akṣaropamāvak] B1, ākṣaropamavak J2, aksara pamavak B2
^25. yeki ta vinastu] B1 B2, yekī tuvin āstu J2
^26. pinakamūla] B1, panakamula J2, pinakamula B2, pinakamula B2
^27. avaknikaṅ] B1 B2, avakniṁka J2
^28. masaṅyoga] J2 B1, pasaṅyoga B2
^29. trigaṇa] J2, tryāśa B1, triyasa B2
^30. sagaṇa] J2 B1, sagana-gana B2
^31. yekāṣṭagaṇa] J2, yekāsthagaṇa B1, yeka astagana B2
^32. sama tāvyāpāre vr̥tta] em., sama hādyapare vatvār J2, sama ta byāpareṅ varta B1, sama ta byapareṅ varta B2
^33. mvaṅ laku śloka nihan len] J2, om. B1 B2 • This line is absent in the Balinese mss. It is hard to determine if the absence there is due to omission in the course of transmission, or vice versa, where an interpolation has taken place in the Javanese transmission (for which only J2 is available here).
^34. sujanātiharṣa] B1 B2, sujanādi harṣa J2
^35. irikaṅ] J2, ruməṅə̄ B1, ruməṅə B2 • Since harṣa ruməṅə̄ is a rather frequently occurring phrase in OJ literature, I consider it likely that the B recension replaced an authorial reading irikaṅ preserved in J2.
^36. kavruhi] B1, kavruhī J2, vruhi B2
^37. laghu lavan tekā] em., laghu lavan tikā J2, om. B1 B2
^38. bhedanyaṅ] B1, bhaiddhāniṅ J2, bedanyaṅ B2
^39. lāghu] J2, lagu B1 B2
^40. huṅgvaniṅ hakṣara] J2, uṅgvaniṅ akṣara B1 B2 • I retain the initial h on both words from the Javanese ms., because the spelling of the Balinese mss. would yield an unmetrical sequence.
^41. yeriṅәn] J2 B2, yariṅәn B1
^42. hila-hilekā] J2, ila-ileka B1 B2
^43. kasthānan] norm., kāsvanan J2, kāsthanan B1, kastanan B2 • See J1 20v1–2 ndā lvirnya, AIUEO, hilahila hikaṁ bharaṁ kasthanan. Fill in cross-reference once that passage has been edited.
^44. bhyaktāniṅ guru sarva] J2, om. B1 B2
^45. dīrgha] norm., dirgha J2, gha B1 B2
^46. lāvan] norm., lavan J2 B1
^47. kāni śurahan] J2, kani surahan B1 B2
^48. svārāṅ] norm., śvarā J2, svarāṅ B1, svara B2
^49. vyañjana] J2 B2, vyañjāna B1
^50. nāhan] norm., nahan J2 B1 B2
^51. anuṅ] J2 B2, hanuṅ B1
^52. kayatnakәna] B2, kayatnakna J2, kayatnākna B1
^53. o au] B2, ho ho J2, au ho B1
^54. vәkasniṅ] B2, vkasniṅ J2 B1
^55. kiterikā] norm., kiterikhā J2, kiterika B1 B2
^56. sotanta] B1 B2, śotanta J2
^57. dadyā] em., dadya J2 B1 B2
^58. hakṣara] J2, akṣara B1, aksara B2
^59. mapakәneṅ] B2, mapakne J2, papakәneṅ B1
^60. vaktā] em., vakta J1 J2 B1 B2
^61. saṅyogāpara] J2, saṅyogapara B1 B2
^62. sūkṣma] norm., śūkṣma J2, sūkṣmā B1 B2
^63. lakṣmaṇa] J2 B2, lakṣaṇa B1
^64. lakṣmī] B2, lakṣmi J2 B1
^65. ndan] B1, ndān J1
^66. glāna] J2 B1, lagna B2
^67. nagna] B2, ṇaghna J2, nāghna B1
^68. mamәvә̄] J2, mavәvәh B1 B2
^69. māra] J2 B2, mara B1
^70. dvitīya] norm., dvitiya J2, dvatiya B1 B2 • it should be read ’riṅ advitīya’?
^71. dlāha] J2, dlahan papala B1 B2
^72. pāphala] B2, paphala J2, papala B1
^73. vahniṅ] em., vahni B1 B2, ṅahniṅ J2
^74. adri] B1 B2, agni J2 • See how the readings vahniṅ ... adri in the Balinese mss. correspond to ṅahniṅ ... agni in J2, suggesting that ṅahniṅ is an error for vahniṅ analyzed as vah-niṅ.
^75. sāteja] em., sateja J2 B1 B2
^76. masnāna] J2, masnana B1, masnāha B2
^77. nadī] J2, nadi B1, nadiṅ B2
^78. masәh] em., masīh J2, masih B1 B2
^79. kumlābakәn] em., tumlāṅākәn J2, kumlaṅakən B1, kumlabākən B2
^80. smāroṅgva] em., smāruṅgva J2, smaraṅgva B1 B2
^81. mvaṅ aṅgantuṅa] B2, maṅaṅgantuṅa J2, mvaṅ haṅgantuṅa B1
^82. sakojarojarakәnan] B2, sakojarojarakna J2, sakojarojaraknān B1
^83. balikniṅ] em., ṅaliknya J2, baliknya B1 B2
^84. riṅ sәma] J2, ri gәpa B1 B2
^85. tīkṣəṇa] norm., tikṣaṇa J2, tikana B1, tisəṇa B2
^86. yva giritulya] em., yogi riṅ tulya J2, yoginiṅ tulya B1 B2
^87. divadaśeka] J2, devadaśeka B1 B2
^88. tahun] J2 B2, tuhun B1
^89. nirghana] norm., nirghәna J2, nirghna B1 B2
^90. pva] J2 B1, om. B2
^91. sumәneha] J2 B2, sumunәha B1
^92. gәlana […] ya.] The metri causa spellings with ə in words of Sanskrit origin that normally lack this vowel are found in most of the manuscripts.
^93. vagәmi yan] J2 B2, vagәmyan B1
^94. paḍәmiṅ bahənī] conj., saḍәmahәmi J2, paḍәmibahnī B1, padәmibahni B2
^95. hati] B1 B2, haḍi J2
^96. kәleśa] norm., kәleṣa J2, kləṣa B1 B2
^97. vināśa] norm., vinaṅśa J2, vinaśa B1 B2
^98. salakṣәmi] B2, ṣalakṣәmi J2, salakṣmi B1
^99. sәpinikaṅ] J2, sәpinika B1 B2
^100. mārganikān] B1 B2, -marganikan J2
^101. kәlәm] J2, kalәm B1 B2
^102. jinajār] J2, jinajar B1
^103. saṅyogaparekī] J2, saṁyogapareki B1 B2
^104. kakyan] J2 B2, kakya B1
^105. kakvan] J2 B2, kakva B1
^106. anta pada] em., antah pada J2 B1 B2
^107. gati] em., vatī J2, vati B1 B2
^108. prasiddha] norm., praśidḍa J2, sidḍa B1, prasida B2
^109. asurahan] J2 B2, surūhan B1
^110. visarga] B1 B2, visarjjā J2, B1 B2
^111. ajuṅjuṅ] J2 B2, ajujuṅ B1
^112. kamadhya] norm., kamadya J2 B1 B2
^113. ā] B1 B2, a J2
^114. o] J2 B1, ai B2
^115. dadi] J2, dadya B1 B2
^116. muṅguh] J2, muṅgu B1 B2
^117. prakr̥tinya] B1 B2, paknanya J2 (lexical)
^118. pratekanikanaṅ] J2, pvatiṅkahikaṅaṅ B1 B2 (lexical) • It seems that B mss. presupposed reading equivalent to pratiṅkahnikanaṅ which would be precisely synonymous with pvatiṅkahikaṅaṅ.
^119. nyāt ajarәn] norm., nyat ajarәn J2, nyatājarәn B1, nya ajarən B2
^120. muvah] J2 B2, mavah B1
^121. laghu vuvusәn] J2, lagu vuvus B1 B2
^122. kvehnya … aniga-niga] transmitted in , om. B1 (line omission)
^123. muṅguh ikanaṅ] J2, muṅgu rikanaṅ B2, om. B1 (larger gap)
^124. vacan aniga-] J2, jati maniga- B2, om. B1 (larger gap)
^125. sinaṅguhan] J2 B2, sinaṅguh B1
^126. gaṇa] J2 B1, ga B2
^127. aṅavi] B2, akavi J2, haṅavi B1
^128. pūrva nihan] J2, rvani tan B1, purvani tan B2
^129. makāra] J2, makara B1, makaraṅ B2
^130. maḍuḍuk] J2, matutur B1 B2 (lexical)
^131. i] J2 B2, ri B2
^132. matvaṅ] B1 B2, matyәṅ J2 (orthographical)
^133. vruh] B1 B2, vru J2
^134. takāra ṅaraniṅ] J2, takaranāraniṅ B1, kara ṅaraniṅ B2
^135. ri] B1 B2, riṅ J2
^136. bhakāragaṇa] J2, bhakaragaṇa B1, dakaragaṇa B2
^137. riṅ] J2, ri B1 B2
^138. guru] J2 B2, turu B1
^139. təlu madulur] B2, tlva madulur J2, təlv adulur B1
^140. laghu] J2, lagu B1 B2
^141. paḍa] J2, maḍa B1, mada B2
^142. nyaṅ] B1 B2, nya J2
^143. pasəṅgahanika] B2, pasaṅgahanīka J2, pasәṅgahan B1
^144. si la ga] conj., si la lo J2, si la soh B1 B2 • I assume that the reading of both characters lo in J2 manuscript and so in Balinese mss. is simply a miscopy of gha, which is often used intergchangeably with character ga. If the taling-tarung sign is put too closely to la and sa, these are paleographically similar to gha.
^145. śeṣanikaṅ] B2, śeṣaniṅā J2, śeṣanika B1
^146. vəkasiṅ] norm., vkasīṅ J2, vkaniṅ B1 B2
^147. avās] norm., avas J2 B2, apa B1
^148. vaṅśapātrapatitā] norm., bhaṅśapatramanitah J2, vaṅśapatramanitah B1, vaṅsapatramanitah B2 • It could be acceptable that a variant name of meter vaṁśapatrapatitā is vaṁśapatramanitah?
^149. tiki] J2, tika B1 B2
^150. manatha] J2, manata B1 B2
^151. gaṇaniṅ] B1, gaṇani J2, gaṇani B2
^152. ārya] B1 B2, hayya J2
^153. yeṅәtakәna] J2 B1, keṅətakəna B2 • The entry keṅətakəna in ms. B2 could be reasonable as a reading in the critical edition.
^154. bhakāra] norm., bhakarā J2, dakara B1 B2
^155. yeṅәtakәna] norm., yeṅtakna J2 B1, keṅətakəna B2
^156. rikanaṅ] J2, ri B1, riṅ B2
^157. sapāda] norm., sapada J2 B1 B2
^158. pada] norm., padha J2, padi B1 B2
^159. aṅgәpanya] J2, saṅgәpanya B1 B2
^160. tuturən] B1 B2, tuturan J2 (orthographical)
^161. pva] J2 B2, pvā B1
^162. vvaluvәlas] norm., vvaluvlas J2 B1, valuvəlas B2
^163. tumut] J2 B2, tumūt B1
^164. limavәlas] B2, limaṅvlas J2, limavlas B1
^165. padanya] B1 B2, paḍanya J2
^166. vәkasan] B2, vkasan J2 B1
^167. taya] B1 B2, tiya J2
^168. tāpa tārya] em., tapa tarlya J2, tārta B1, arya B2
^169. vilaṅni] J2, vilaṅniṅ B1 B2
^170. uṅgvanikanaṅ] B2, uṅgvan ikanaṅnaṅ J2, huṅgvanikanaṅ B1
^171. jakāra] norm., jakarā J2, jakara B1 B2
^172. kapiṅ rva maṅənəm] B1 B2, kapi rva maṅnәm J1
^173. dvitīya kasulam] norm., dvitiya kaśulam J2, dvitiya kaśula B1, dvitiya kasula B2
^174. pada] B2, padha J2, paḍa B1
^175. rva] J2 B2, rvā B1
^176. hīṅaniṅ] J2, hiṅhaniṅ B1, iṅaniṅ B1
^177. amilaṅ] J2 B2, ṅamilaṅ B1
^178. kayatnakәna] B2, kayatnakna J2 B1
^179. guṇā] em., guṇa J2, gaṇa B1 B2
^180. kīraṇa] em., kiraṇa B1 B2, om. J2
^181. darūṇa] em., daruṇa J2, daraṇa B1, dharaṇa B2
^182. avaraṇa] J2, acara B1, acaraṇā B2
^183. bhāraṇa] B2, bharaṇa J2 B1
^184. ṅ apaṇa] B1, hapaṇa J2, ṅāpaṇa B2 • Interestingly, that the word apaṇa in this text seems to be a metanalysis of apāna "one of five vital airs (pañcabāyu)". Or, it could be an adopted Sanskrit word from āpaṇa "market" as ms. B2 mentionned, but this word is not recorded yet on OJED and not acceptable in metri causa.
^185. ṇa gә̄ṅ] B1, ṇa gәṅ J2, ṇāgәṅ B2
^186. guṇa] J2, kuna B1, kuṇa B2
^187. kuṇi kuṇa] J2 B2, kuni kuna B1
^188. kaṇvi] J2, kani B1, kaṇvī B2
^189. kaṇikaṇika] B2, kanikanika B1, kaṇikhaṇikha J2
^190. ghraṇa] J2, graṇa B1 B2
^191. ṅ agaṇagaṇa] B2, hagaṇa J2, agaṇa B1
^192. samiraṇa] J2, amiraṇa B1 B2
^193. vaṇi ya pāṇi ya] em., vaṇi ya vaṇi ya J2, paṇi ya B1, paṇi ya vaṇi ya B2
^194. maṇitaṇitan] B2, paṇitaṇitan J2, manitanitan B1
^195. ayaṇa] B2, sahaṇa J2, ayana B1
^196. karuṇa] B1, huruta J2, lac. J1 J3 B1
^197. pāṇa] J2, pāṇi B1, pāṇi B2
^198. ṇa gәṅa] em., na giṅa J2, ṇāgəṅa B1 B2
^199. paṇḍita] J2, paṇḍapa B1 B2 • Both paṇḍita and paṇḍapa are acceptable in reading. However, the use of word paṇḍapa instead of maṇḍapa indicated that Balinese mss. tradition is more recent than Javanese ms.
^200. pāṇḍava] norm., paṇḍava J2, laṇḍivi B1 B2
^201. piṇḍaṅ apiṇḍa] J2, paṇḍaṅa paṇḍi B1 B2
^202. mapaṇḍəṅ] em., mapaṇḍa J2, mapaṇḍaṅ B1 B2
^203. amaṇḍi] B2, mapiṇḍa J2, apaṇḍi B1
^204. laṇḍap alaṇḍәp] J2, laṇḍup alaṇḍip B1 B2
^205. alaṇḍuṅ aləṇḍə̄] em., alaṇḍup aleṇḍo J2 B1 B2
^206. diṇəṇḍa] norm., ḍiṇәṇḍa J2, bhinaṇḍa> B1, dhinaṇḍa J2
^207. ṇāgәṅ] em., māgəṅ J2, nagəṅ B1, magəṅ B2
^208. dhāraṇa] B2, dharaṇa J2, ḍaraṇa B1
^209. vāhaṇa] B2, vāraṇa J2, vahaṇa B1
^210. vāraṇa] B2, tahaṇa J2, om. B1
^211. bāṇa] em., bhaṇa J2, nana B1, ṇaṇa B2
^212. śrāvaṇa] em., veśraṇa J2 B1, vaiśravaṇa • The word veśraṇa is the metanalysis of vaiśravaṇa. However, the later is not appropriate in .
^213. maṇi] B1 B2, vaṇi J2
^214. kṣaṇa] em., ṣaṇa J2, śana B1, śaṇa B2
^215. kīrṇa] B1, varṇa J2
^216. suparṇa] J2, sumarṇa B1, supārṇa B2
^217. yaworṇā] norm., yaverṇa J2, yavorṇa B1 B2
^218. cūrṇita] B1 B2, verṇata J2
^219. nāgəṅ] B1, na gəṅ J2, na agəṅ B2
^220. ṇa gәṅ] J2, na gә̄ṅ B1, ṇa gәṅ B2
^221. ṭa] J2 B2, ta B1
^222. ṭha] norm., ṭa J2 B2, tā B1
^223. ḍa] J2, da B1, dha B2
^224. ḍha] norm., ḍā J2, dha B1 B2
^225. gәṅ] B1, guṅ J2, agəṅ B2
^226. dha] J2 B1, ḍa B1
^227. lit] J2 B1, alit B2
^228. varṇa doh] J2 B1, varna adoh B2
^229. sa] J2 B1, om. B2
^230. kavi] B1 B2, kāvi J2
^231. vruh iṅ] B2, vruhhaṅ B1, voteṅ J2
^232. mārga] norm., marga J2 B1 B2
^233. na lit] J2, nālit B1, na alit J2
^234. āpa pakneki] em., tapaknekī J2, hapakneki B1, apakəneki B2
^235. ndā] J2, ndah B1 B2
^236. pakənanya] em., paknanta J2 B1, pakənanta B2
^237. nāta samaṅkana] B1, saṅ natha maṅkana J2, nata samaṅkana B2
^238. teka] J2 B1, tikaṅ B2
^239. ḍə̄mit] em., ḍmit J2, malit B1, alit B2
^240. masaṅkhya] norm., masakya J2, masaṅkya B1, masaṅkya B2
^241. muna] J2 B1, munā B2
^242. nāna samanuṣa] em., nana samanuṣya J2 B1 mbb
^243. anumana] J2 B1, anumāna B2
^244. hana] J2, ana B1 B2
^245. naminami] B1 B2, namīnamī J2
^246. nādi] norm., nadi J2 B1, nādī B2
^247. nada] B1, nadha J2, nāda B2
^248. nana] B1 B2, nāna J2
^249. tan hana] J2, tanuna B1 B2
^250. inituṅ] B1 B2, hīnītuṅ J2
^251. natha] J2, nāta B1, nata B2
^252. prajapātini] em., pratapātini J2, pratapahini B1, pratapa ini B2
^253. tanu ya] em., tanunya B1 B2, tananya J2
^254. tanah] J2 B1, tana B2
^255. atunah] J2 B2, avnah B1
^256. pinatattva] em., pinatatva J2 B1 B2
^257. tanaya] em., natanya J2, nutananya B1 B2
^258. nita] B1 B2, nitha J2
^259. vanitā] norm., vanithā J2, vanita B1 B2
^260. nininīni] em., ninininī J2, nininini B1 B2
^261. vanā] J2 B2, vana B1
^262. malinī] J2 B2, malini B1
^263. na lit] em., na lih J2, nālit B1, na alit B2
^264. punnāganiṅ] norm., punagana J2, punāganiṅ B1, punaga naṅ B2
^265. magəni] em., mvahni J2, mahni B1 B2
^266. yāgni yāgneya] em., haghni haghneya J2, yatni yagneya B1, yātni yagneya B2
^267. gagana] B1, gaganā J2 B2
^268. dinanān] em., dhininā J2, dinana B1, dinanā B2
^269. dina] B1, ḍanadina J2, dīna B2
^270. vāhana] B1 B2, vārhana J2
^271. vājinī] em., vāhivi J2, vāhini B1, vāhinī B2 • This emendation is based on two reasons: (1) the words in this line are correlationg with any moving object (ghana, vāhana) and its characteristic (vāni); and (2) the word vāhinī is mentionned just in the next stanza.
^272. nītinitya] norm., nitinitya J2, nītititya B1 B2
^273. yanuṅ] J2, yanū B1 B2
^274. na lit] J2, nālit B1, na alit B2
^275. ika] J2 B1 B2 • It is interesting that the copyist of ms. B1 unintentionally neglects the next stanza by the phrase na lit ika (saut du même au même) which is also written in the end of the next stanza.
^276. vanā] B2, pana J2, om. B1
^277. punah] B2, puno J2, om. B1
^278. vinā] em., vina J2 B2, om. B1
^279. saṅkṣepanya] J2, saṅksepanya B1 B2
^280. rəṅva] B1 B2, r̥bha J2
^281. ba mādi] norm., ba madi B1 B2, bha madi J2
^282. na lit] J2, nālit B1, na alit B2
^283. ṇa gәṅ] J2, nāgә̄ṅ B1, na agəṅ B2
^284. huvus] B1, huvas J2, uvus B2
^285. kekadeśanya] J2 B2, kәkadeśanya B1
^286. kokta] B2, kotta J2, koteka B1
^287. vyaktanya] norm., bhyaktanya J2, byaktanyan B1, byakta B1
^288. mātra] norm., matra J2 B1, matranya B2
^289. deśika] B1 B2, deśīka J2
^290. śaśa ṅ] B2, śaśah J2, śaśa B1
^291. śavala] J2, śavali B1 B2
^292. kuśa] B1 B2, kuśah J2
^293. śvāśucī] B2, śvāśuci J2, śivaśuci B1
^294. śuna] J2 B2, om. B1
^295. śirah] B1 B2, śurah J2
^296. dr̥śana] em., ca śaṇa J2, darśana B1 B2
^297. paśu] em., paśa J2 B1 B2
^298. śāstra] B2, śastra J2, om. B1
^299. śuna] J2, śūnya B1, śūna B2 • The word śuna is not recorded yet in the OJED. It is probably a metanalysis of śvāna or śūnya. Or, it is a proper Sanskrit word which means "growth, success, prosperity" (ASED, p.1082)
^300. śiśu] B1 B2, śiśuh J2
^301. mūrdhanyātekaṅ] norm., murdhanya tekā J2, ...]nya tekā J3, mūrḍanya tekaṅ B1, murdanya tikaṅ B2
^302. kurəb] J2 J3 B2, nur̥b B1
^303. umunīṅ] em., umuni J2 B2, umunī J3, humuni B1
^304. vunvunikahәn] norm., vunbunikahәn J2 J3, vunbunikihən B1, vun ṅuni kihən B2
^305. śaśāṅkāśaṅkhā] norm., śaśaṅkah śaṅkah J2 J3, śaśaṅka śaṅka śaṅka B1 B2
^306. śaṅkara] J3 B1, śaṅkhara J2, śakraśa B2
^307. kuśakuśā] em., kuśakuśah J2 J3, kuśakraśa B1, kuśakeśi B2
^308. kuśika] J2 B1 B2, tuśika J3
^309. śrota] em., śreka J2 B1, śreta J3
^310. śabdeṅ] J2 J3, śabda B1 B2
^311. śikhariṇī] norm., śikariṇi J3 B1 B2, śīriṇī J2
^312. śikhi ṅ] norm., śikiṅ J2, śiki J3 B1 B2
^313. keśīkeśā] J2, keśikesā J3, keśikeśa B1, keśa B2
^314. praśa śakuni] B1 B2, pr̥śa kuśika J2 J3
^315. keśī] norm., keśi J2 J3 B1 B2
^316. kuśakuśa] J2 J3, kuśaśika B1 B2
^317. piśunane] J2 J3 B2, piśunara B1
^318. śrīyaśa] B1 B2, śriyasa J3, śrīhaśa J2
^319. niśā] B1 B2, niśa J1, niśa J2 J3 • This word is not listed yet in the OJED.
^320. vināśa] B2, vinasa J3 B1, vikaśa J1, vinaśā J2
^321. mvaṅ] B1 B2, mva J1 J2 J3
^322. māśā] J1, māśa J2 J3, śuka B1, śūkā B2
^323. śarat] J2 J3 B1, śvahat J1, śarāt B2
^324. śūra raśika] J1, śura raśika J2, 3+śika J3, śara viśika B2
^325. śivā] J1 J2, śiva J3 B1 B2
^326. śūla] J1 B1, śula J2 J3 B2
^327. triśula] J1 J2 J3 B2, triśūla B1
^328. muśala] norm., śuśala J1, śuśali J2 J3, mūśala B1, muśali B2
^329. śrī vava] J1 J2, vava J3, kəśava B1 B2 • The reading keśava seems to make sense in terms of meaning, but not reasonable in metri causa.
^330. śavah] J1 J2 J3, kathā B1, katā B2
^331. vaṅśah] J3, vaṅśā J1 J2, vaṅśa B1 B2
^332. veśyah] J1, veśah J2 J3, vaiśya B1, vaiśya B2
^333. śivirākāśa] B2, śivirākaśa J1 J2, tivirakaśa J3, śivīrakaśa B1
^334. śucimān] B1 B2, śacaya J1 J2 J3
^335. kṣiṇi] J1 J2 J3 B2, kṣiṇi J1 • This word is still obscure.
^336. viṣayā hahə̄man nidhi] em., ṣaṇayā hahәmmū nidi J2, śanayāha hәmmā nidi J1, ṣaṇaṣ haṅhәmma nidi J3, viṣaya adepa nidḍi B1, viṣaya adepa nidi B2
^337. ṭa ḍa] em., dha dha J1 B2, ḍa ḍa J2 J3, da da B1
^338. kunaṅ] J1 J3 B2, kanaṅ J2, kunәṅ B1
^339. ṣa pr̥thvītala] norm., ṣa pr̥tthītala J1, ṣa pr̥titala J2, ṣa pr̥tvitala J3, aprathitala B1, apravitala B2
^340. prahr̥ṣṭi] J1 B1 B2, prahr̥ṣṭī J2 J3
^341. ruṣa] J1 J3 B1, om. J2
^342. poṣya] B1 B2, koṣa J1 J2 J3
^343. kr̥ṣṇa] J2 B1 B2, tr̥ṣṇa J1, kr̥ṣṇah J3
^344. proṣa] em., praṣa J1 J3, om. J2, niṣa B1 B2
^345. akarṣaṇa] B1 B2, śakarṣaṇa J1, om. J2, ṣa karsaṇa J3
^346. ya] B1 B2, ṣa J1, om. J2 J3
^347. vr̥ṣṇi] J1 B1, vr̥ṣṇih J3, om. J2, vr̥ṣṇī B2
^348. vr̥ṣṭa ṣa] J1 J2 J3, pr̥ṣṭa sa B1, praṣṭa ṣa B2
^349. ṣa pr̥thvītala] em., śapr̥tthika J1, ṣapr̥ttitika J2, sapr̥tti2+ J3, samr̥tinucap B1, samr̥tvinucap B2
^350. mahiṣī] J1 B1, om. J2, mahiṣi J3 B2
^351. mahoṣadha] J2 B2, mahoṣada J1, mahoṣaca J3, mahoṣaḍa B1
^352. maheṣa] J1 J3, meheṣa J2, mahiṣa B1 B2
^353. muṣa] J1 B1 B2, nuṣa J2, musah J3
^354. rәṣah] J1 J2 J3, reṣa B1, rəṣa B2
^355. puṣya] J1 J3, puṣpa B1 B2, puśya J2 • Both puṣya and puṣpa are acceptable for the reading. It seems that the Balinese scribes considered that the word puṣpa is missing on the list, so that the reason they added this word.
^356. poṣaka] em., poṣyaka J1 J2 J3, koṣaka B1 B2 • The word poṣaka is Sanskrit word which is not recorded in OJED. Alternatively, it could be emend as puṣpaka or puṣpita?
^357. maṣa] J1 J2 J3, tuviṣa B1, tviṣa B2
^358. ṣaḍaṅguli ṣaḍaṅga] J1 B1, ṣadhaṅguli ṣadhaṅga J2, ṣacaṅguli sacaṅga J3, ṣādhāṅguli ṣadhāṅga B2
^359. bhūṣaṇa] J1 B1 B2, bhuṣaṇa J2, busaṇa J3
^360. subhāṣa] norm., ṣubhāṣa J2, ṣabhāṣa J1, śubhaṣa J3, kubhaṣa B1, kubhāṣa B1
^361. viṣān] em., aṣā J1 J2, aṣa J3, vaṣan B1 B2
^362. uṣadha] norm., paṣadha J1 J2, pasaca J3, vaṣaḍa B1 B2
^363. yauṣadhīṣu] norm., yoṣaḍīṣu J1 B2, yoṣadhipu J2, yoṣadīpu J3, yoṣaḍiṣu B1
^364. viṣama] J1 B1 B2, viṣam J2 J3
^365. dvipādāsana] em., dvipaḍāṣaṇa J1, dvipadhāṣaṇa J2, cvipādhāsaṇa J3, dviṣadḍaṣaṇa B1, dviṣaddhaṣaṇa B2
^366. hiriṣya] J1 J2 J2, bhaviṣya B1 B2 • According to the OJED, the Sanskrit word īrṣyā has many metanalysis in Old-Javanese such as īrṣya, ariṣya, hīrṣya, irisya. That is why the word hiriṣya in this reading might be acceptable.
^367. harṣaṇa] em., harṣyana J1, hirṣāṇa J2, tirṣyaṇa J3, irṣya B1, hirṣya B1
^368. puṣā uṣā] norm., puṣah huṣah J1 J2, puṣah J3, puruṣa huṣa B1, puruṣā huṣa B2
^369. tyāṣa] B2, śaddha J1, ṣaddha J2, ṣacva J3, tyaṣa B1
^370. viṣa ṅ] B1, viṣā J1 J3, viṣa J2, viṣāṅ B2
^371. yomiśeṣa] J1 J3 B1, yomiśeṣā J2, yomiṣeṣa J2
^372. mānuṣā] J1, mānuṣa J2, manuṣā J3, mamiṣaṅ B1, manuṣaṅ B2
^373. kāṣaya] J2 B1, kaṣaya J1, kaṣa1+ J3, kāmaya B1
^374. nyataṅ] J2, nvatā J1, 1+taṅ J3, nyata B1, nyatā B2
^375. ayuṣa] J1 B1, kaluṣa J2 J3, ṅaluṣa B2
^376. kaṣmalā] J1 J2, kaṣmālā J3, kaṣmala B1 B2
^377. doṣa ya] B1 B2, kamaṣa J1, kāmaṣa J2, kamasa J3
^378. nyataṅ] J1 J2 J3, ikaṅ B1 B2
^379. ṣa yoṅgvaniṅ] J2 B1 B2, yoṅgviṅ J1, ṣayoṅganiṅ J3
^380. ṣa] J2 J3 B2, naṣa J1, sa B1
^381. marənah] J1 J2 B1 B2, maprənah J3 • Metri causa is a reason why maprənah was converting to marənah.
^382. riṅ] B1 B2, naṅ J1 J2 J3 • Preposition naṅ in Javanese mss. is commonly used in a modern Javanese.
^383. anta ta] B1, iṇdha ta J1, intāta J2 B2, intata J3 • Still obscure.
^384. śākāśa] J2 B1 B2, śākāga J1, śakāśa J3
^385. sapr̥thvī] norm., sapr̥tthī J1, ṣapr̥tvi J2, ṣapr̥tti J3, saprathivi B1, ṣaprathvi B1
^386. yekihәn] J1 J3 B1 B2, yekahәn J2
^387. śuśrūṣā] norm., śuśruṣā J1, śuśruśā J2, śuśruṣa J3, śuśruśa ṅ B1 B2
^388. śiṣya] J1 J2 B2, siṣya J3, śīṣya B1
^389. śviśita] J1 J2 J3, śviṣata B1 B2
^390. vәtunikaṅ] B2, vtunikaṅ J1 J2 J3
^391. mośvasā] B1 B2, huśvāsa J1, haśvaṣā J2, uśvaṣa J3
^392. śeṣaśeṣan] J1 B1 B2, śeṣāśeṣān J2, śoṣaśeṣan J3
^393. śaśvat] J3, śuśvat J1 J2, saśvat B1, aśvat B2
^394. śīrṣanya] B2, śiśinya J1 J3, śiṣinya J2, śirṣanya B1
^395. śośvi] J1 J2 J3 B1, śośvī B2
^396. śvaṣinaka] J2 J3 B2, śiṣinaka J1, śvasinaka B1
^397. śaśi] J1 B1, ṣaśi J2, śaṣi J3, śa J3
^398. de saṅ] B1 B2, de kaṅ J1, de kā J2 J3
^399. vasiṣṭhā] norm., vaṣiṣṭā J1, vaśiṣṭa J2 B1 B2, vaśiṣ1+ J3
^400. śaviṣṭi] J1 B2, śaviṣṭī J2, śaviṣti B1, 3+ J3
^401. maṅkā] J1 B2, maṅka J2 B1, 2+ J3
^402. tekaṅ] J1, tekāṅ J2, 1+kaṅ J3, tikaṅ B2
^403. śaṭhāvor] norm., śāṭavor J1, śaṭavor J2 J3, śatāvor B1, śaṭhavor B2
^404. ṣa] J2 J3, śa J1 B1 B2
^405. sākṣāt] B1, śaksat J1, śakṣat J2, sakṣat J3
^406. māsānikaṅ] J2, māṣanikaṅ J1, mahṣaniṅkaṅ J3, masanikaṅ B1 B2
^407. sādhū] norm., sadu J1, sādhu J2 B2, sadhu J3, sāḍu B1
^408. sadā] J1 J2 J3 B2, sada B1
^409. sata] J1 J2 J3, om. B1, sati B2
^410. sabhā] J1 J2 B2, sabā J3, om. B1
^411. tāsitāsi] J1 B2, tāsitāsī J2, tasitaśi J3, tasitasi B1
^412. sītā] norm., sәta J1, sitā J2, śita J3, sita B1, sita B2
^413. susatya] J1 J2 B1 B2, sumanyaṅtya J3
^414. satriya] J1 J3, satrīya J2, satiru B1 B2 • It is interesting that the word satriya here is highly used in Middle and Modern Javanese. In the other hand, the word satiru in the Balinese mss. is not proper word with sibilant sa, which is actually the prefix.
^415. sāri] J1 J2 B2, sriṅ J3, sari B1
^416. svecchā], svera J1, sverā J2 J3, seri B1
^417. svabhāva ri] B2, svabhava ri B1, svabhāsarī J1, sabhāsari J2 J3
^418. sarasvati] B1 B2, sarīsati J1, sarisati J2 J3
^419. sārisāri] J1 B2, sārasari J2, srisrī J3, sarisari B1
^420. samvā] J1 J3 B2, mvā J2, samva B1
^421. savah] norm., savā J1 J2 J3, sava B1 B2
^422. vasumatī] em., basumatī J1 J3, ṅasumatī J2, ṇasumāti B1, ṇasumatī B2
^423. vasusena] norm., basusena J1 J2, basuseṇa J3 B2, barusena B1
^424. sūnu] B2, sunuh J1, sunu J2 J3, sunū B1
^425. mvaṅ] J2 J3, mva J1, maṅ B1, māṅ B2
^426. ekavāsa] J2, haikavāsa J1, beka2+ J3, ekavaśāṅ B1 B2
^427. hupavāsa] J1 J2, upavāśa B1 B2, lac.. J3
^428. vināsavāsa] B2, varvinәvasa J1, vinīsavasa J2, 2+savasa J3, vinaśavaśa B1
^429. durbhāṣa] norm., durbāsi J1, durbhāsi J2, durbhāsi J3, durbhaśi B1 B2
^430. duryaśana] B1 B2, duryasana J1 J2 J3
^431. durvyasana] B2, durbyasana J1, durṅyasana J2, durbyasaṇa J3
^432. praśasta] B1, prasastha J1, prasasta J2 J3, praśasta B1
^433. byar] J1, bya J2 B1, byah J3
^434. śāsa] norm., sāsa J1 J2 B2, sasa J3 B1
^435. sādhu] B2, sādu J1 J2, sadhu J3, sāḍu B1
^436. sapujinsapūjan] J1, sapujinsapujā J2, papujinpapuja J3, ta pujin sareja B1, ta pujin sarəja B2
^437. sasvāṅga] norm., sasvaṅga J2 J3, sāsvaṅga J1, sasvaṅśa B1 B2
^438. saṅga] J1 J2 B2, saṅgha B1, om. J3
^439. seṅgita] J1 J2 B1 B2, seṅgitā J3
^440. sarga] J1 J2 J3 B1, sāga B2
^441. sajja] J1 J2 J3, sarga B1, sarja B2
^442. svaṅgah] B1 B2, sәgәh J1, sәgә J2, sәhgәh J3
^443. sәga ṅ] norm., sga ṅ J1 J2, sga J3, saṅ B1 B2
^444. siga] J1 J2 J3, suka B1 B2
^445. sigaran] em., sigiran J1 B1 B2, sigirin J2 J3
^446. sagāsor] J1, saga sor J2 B1 B2, paga sor J3
^447. sāgara] J1 J2 B1 B2, sagara J3
^448. sagorava] J1 J3 B2, sāgorava J2, saghorava B2
^449. sādhaka] J1 J2, sahdhaka J3, sadhaka B1, sādhakā B2
^450. syaṅ] J2, svaṅ J1, tya J3, sya B1 B2
^451. rāktosvaniṅ] em., rāt kosvaniṅ J1, rat kosvaniṅ J2, rat kosvani J3, rāt kosvana B1, rāktosvana B2
^452. sata] J1 J2, satta J3, asat B1, sat B1
^453. sarat] J2 J3, śarat J1, sarah J3, om. B1 B2
^454. pakәnanya] norm., paknanya J1 J2 J3 B1 B2
^455. sarah] J1 J2 J3, sara B1, sarā B2
^456. surasa] J2 J3 B1 B2, sarasa J1
^457. sadā] B2, sada J1 J2 J3 B1
^458. samasih] J1 J2 B1, sa4+ J3
^459. papasәn] em., mapasәn J1 J2, sapasәn B1 B2, lac. J3
^460. savara] J1 J2 B1 B2, 1+vara J3
^461. saha] J1 J2 J3 B2, maha B1
^462. sakavaśa] B1, sakavasa J1 J2 J3 B2
^463. praja] J1 J3 B1 B2, prajā J2
^464. nāmi] B2, nami B1, nanmi J1 J2 J3
^465. sa dantya] J2 J3 B1 B2, sadyantya J1
^466. niti] J1 J2 J3 B2, nīti B1
^467. kavivara] B1 B2, kamivara J1 J2 J3
^468. paruṅguniṅ] J1 J2 J3, paruṅuniṅ B1, paruṅgvaniṅ B2
^469. lvirnika] J1 J2 J3 B2, lavan B1
^470. mavkasan] B1 B2, havkasan J1 J2, om. J3
^471. ya] J2 J3 B1 B2, ya J1
^472. tiniṅkah] J2 J3, tinikah J1, tinitah B1 B2
^473. svara] B1 B2, śvara J1 J2 J3
^474. kapurwakanta] B2, kapurvahanta J1, kapurvyahanta J2, 1+purvahantyata J3, kapūrva anta B1
^475. nāma] J1 J2 J3 B1, om. B2
^476. l̥] J1 J2 J3, om. B1
^477. yan ta] J1 J2 J3, ya ta B1 B2 • The construction yan ta occured in the texts from Majapahit era such as Deśawarṇana and Śrī Tañjuṅ.
^478. samāna] norm., sāmana J1, samana J2 J3 B2, sanama B1
^479. tumūt] B1, kumut J1, tumut J2 B2, om. J3
^480. sinama] B1 B2, sinami J1 J2, om. J3 • Again, there is the word sami which is close to the Middle and Modern Javanese.
^481. sah ri] J1, sat rī J2, sah ri J3, iki B1 B2
^482. svabatәk] J1, svi sabatək J2, svi sabātək J3, sabatәk B1 B2
^483. a i u r̥ l̥] J1, ā ī ū r̥̄ l̥̄ J2 J3, a i u re le B1, a i u r̥ l̥ B2
^484. lvirnya] J1 J2 B1 B2, lvīnya J3
^485. kavruhana] J1 J2 B1 B2, kavruhan J3
^486. manəhər] B2, manhәr J1 J2 B1, maṅtәr J3
^487. ā ī ū r̥̄ l̥̄] em., a i u r̥ ḷ J1 J2 J3 B2, a i u re le B1
^488. viji] J1, vijī J2, vji J3, siki B1 B2
^489. sandhyakṣara] norm., sandyakṣara J1 J3 B1, sandyākṣara J2, sadyaksara B2
^490. muvah] J1 J2 J3, pva B1 B2
^491. e ai o au] J1 B2, e ai, o o J2 J3, e ai ho ho, au B1
^492. nahan lvirnya] J1 J2 B1 B2, nahar nlinya J3
^493. kha] J1 J2 B1, khā J2, [... J3 • The folios of J3 from 5r to 8v are then lost.
^494. kha … (§) aveh] A gap due to loss intervenes in J3
^495. cha] J1 B1, khā J2, ca B2
^496. tha] J1 B1 B2, thā J2
^497. pha] J1, phā J2, ḍa B1, dha B2
^498. nahan] J2 B1 B2, nihan J1
^499. aghoṣa] J1 J2 J3, aṅghoṣa B1, aṅgosa B2
^500. ṭa ṭha] em., ṭa di J1 J2, ta tha B1, ṭa ṭa B2
^501. ghoṣa] B1, noṣan J1, loṣan J2, gosa B2
^502. rakva nāmanika] J1 J2, rakvanika B1, rakva nāmanika B2
^503. ka] J1 J2, ka J2, ya B1 B2
^504. pinakapurvanikaṅ] J1 B2, pinakapurvyanika J2, pinapūrvanikaṅ B1
^505. mavkasan pinakavkasnya] J1 J2 B2, vəkasan pinakavəkasnya B2
^506. ga] J1 J2, gar B1 B2
^507. kalimanya] J1 B1 B2, khalimanya J2
^508. śuddhan] J1 J2, sudan B1 B2
^509. ṣa] B1, ṣā J1 J2
^510. sahayanya] J1 J2, sahanya B1, sahananya B2
^511. vr̥ddhimūḍha] em., vudḍavuḍah J1, vuvuḍah J2, vr̥divudah B2
^512. ña] J1 J2, nya B1 B2
^513. ṇa na] norm., na nā J1 J2, na na B1 B2
^514. antaḥstha] norm., antastha J1, antasta J2, antasva B1 B2
^515. tūt] B1, tut J1 B2, tuta J2
^516. ūṣman] norm., usmana J1 J2 B1 B2
^517. sa] norm., sā J2, om. J1 B1 B2
^518. saṁvidhā] norm., simidah J1 J2, samvida B1 B2
^519. sūtrasandhi ika] B2, sutrasantike J1, sutrasandike J2, sutrasandi hika B1
^520. pratekanikanaṅ] J1, pratyekanikanaṅ J2, pratyekanikaṅ B1 B2
^521. vyañjana] J2 B1 B2, vyañjānā J1
^522. svara] B1 B2, śvara J1, śyara J2
^523. kavruhana] J1 J2, kavruha B1, kavruhakəna B2
^524. ṅaranikaṅ hulu savaneh] J1, ṅaraniṅ ulu savaneh J2, vinḍu lavan madana kunaṅ B1, vindu lavan madana kunaṅ B1 • It is interesting that the Balinese mss. provide us the different clause than Javanese mss. has.
^525. agra] em., aśra J1 J2, asra B1 B2
^526. mastaka] J1 B1 B2, māsthaka J2
^527. kapāla] norm., kaphala J1, kapaphala J2, kapala B1 B2
^528. śekhara] norm., śekara J1 J2, skara B1, sekara B2
^529. nahan] J2 B1 B2, nāhan J1
^530. hulu] J1 J2 B1, ulu B2
^531. utәk] J1 J2 B2, huntәk B1
^532. magumbak majambul] J1 B1 B2, hagumbak jambul J2
^533. aṅurai] J1 J2, haṅure B1, aṅure B2
^534. svanāmani] J1, syanāmani J2, svanamaniṅ B1 B2
^535. madana] J2 B1 B2, madhana J1
^536. len tara lavan] J2 B1 B2, lan tarā lāvan J1
^537. kani surahan] J1, khaṇi surahan J2, ani surahan B1, asurahan B2
^538. canda] J1, nanḍa J2, nāda B1, nada B1
^539. nyan] J1 J2 B1, nihan B2
^540. guluṅan] J1 B2, guluṅān J2, tuluṅan B1
^541. len] J1 J2, lan B1 B2
^542. daśanāma] J2, dakānāma J1, nāma B1 B2
^543. hulu] J1 J2 B2, ulu B2
^544. yukti] J1 B1 B2, yuktī J2
^545. sumpiṅ capiṅ] J1 B1 B2, capiṅ sumpiṅ J2
^546. len] J1 B1 B2, le J2
^547. śrota] J1 J2, srota B1 B2
^548. iṅәtiṅәt] B2, hiṅәtiṅәt B1, iṅtiṅәt J1, iṅtiṅә̄t J2
^549. palaga] B1 B2, phalaga J1 J2
^550. sunāmaniṅ] J2, sunāmani J1, svanamaniṅ B1 B2
^551. ṅaranya] J1 B1 B2, ṅāranya J2
^552. tulalai] J1 J2, talallay B1 B2
^553. adava] J1, adavā J2, madava B1 B2
^554. kirivili] B1 B2, kirivila J1, kirivilī J2
^555. aṅrasuka] B2, aṅraśuka J1, araśukha J2, haṅrasuka B1
^556. goduha] J1, goduvva J2, toduha B1 B2
^557. kīrtti] em., karti J1 J2 B1 B2
^558. kunaṅ] J1 B1 B2, kuna J2
^559. ikaṅ] J1 J2 B2, hikaṅ B1
^560. hana] J2, havā J1, mana B1, manama B2
^561. manuṅgaṅ] J2 B1, manaṅgaṅ J1, manuṅgaṅ J2
^562. mataputapuṅ hana] em., mathaputapu hanā J1, mathapatapu hana J2, mataputaktapukana B1, mataputapukana B2
^563. mapayuṅ] J1 J2, tan mapayuṅ B1 B2
^564. manaṅguh] J1, sinaṅguh B1 B2, om. J2
^565. kalambi vaneh] J1 B1 B2, om. J2
^566. daśanāmaniṅ] J1 J2, hika nāmaniṅ B1, ika namaniṅ B2
^567. nahan] J1 J2, om. B1 B2
^568. vatək] B1 B2, hātikā J1, hatik J2
^569. makəṇḍit] B1, makaṇḍit J1, om. J2
^570. gaṇitri] norm., tri J1, magaṇitrī J2, haganitri B1, aganitri B2
^571. goduha] B1 B2, guduha J1 J2
^572. vaja] J1 J2, vija B1 B2
^573. sahāroha] em., saharuha J1 J2 B1, saharuha B2
^574. makiratbāhu] em., masuratibhāhu J1 J2, masurahiṅbāhu B1, masurahiṅbahu B1
^575. bhāmana] J1, bhamana J2, mvaṅ B1 B2
^576. jnu] J1 J2, jənu B1, ajənu B2
^577. visarjanīyeki] norm., visarjaniyeki J1 J2, visarjaniyaki B1 B2
^578. sabatәk] J1 J2, sabakət B1 B2
^579. hanāpayuṅ] em., māna payuṅ J1, hana J2, hapayuṅ B1, apayuṅ B2
^580. marukuh] J2, maruṅki J1 B2, maruṅgi B1
^581. nāhan] J1, nahan J2, nohan B1 B2 • The word nohan in Balinese mss. is interesting and considerable. It should be revisited when the research obtains the translation step.
^582. katәṅәn] J1 B2, katṅәn J2, katṅin B2
^583. makādi vkasniṅ] B1, om. J1 J2
^584. iṅətakəna] B2, ṅhakan J1, ṅākәn J2, hiṅətakna B1
^585. saṅ ajñānanya] em., saṅ añjñaṇanya J2, saṅ ajñanan J1, om. B1 B2
^586. matkәn] J1 J2, matṅən B1, matəkən B2
^587. gadā sukusuku] norm., gada sukusuku B1 B2, gadha śukuśuku J1 J2
^588. palupalu] B1 B2, phaluphalu J1 J2
^589. daṇḍa] B1, dana J1 J2, danda B2
^590. gada] J1 B1 B2, gadha J2
^591. vәntis] J1 J2, vhəs B1, vətis B2
^592. alaris pva] J1, ya laris ya J2, hacalas pva B1, alaras pva B2
^593. kaguritan] B1 B2, kakuritan J1 J2
^594. kənakən] B1 B2, knakәn J1 J2
^595. vatәk] J1 J2, om. B1 B2
^596. təvək] B1, om. J1 J2
^597. mapañjaṅ] norm., mapanjaṅ B1, om. J1 J2
^598. mvaṅ paṇḍi] J1, mvaṅ paṇḍī J2, om. B1 • It is interesting that the reading of this clause is formed from the different variants existing in Javanese and Balinese mss. respectively.
^599. candrahāsa] norm., candrahāśa J1, candrahāṣa J2, om. B1 B2
^600. tinyup] B1 B2, tinyun J1 J2
^601. ya ta] J1 B1, om. J2
^602. malaris] J1, malaras B1 B2, om. J2
^603. curik] J2 B1, curiga J1
^604. śivapattra] norm., śivāpatra J1 J2, [... B1, sivapatra B2 • The B1 lost the whole passage of 11.12, because of the scribe’s eyeskip of kakyakyan in 11.11 and kakvakvan in 11.13.
^605. śivapattra … (§12.candrakirana_13.13) hana ta] A gap due to omission intervenes in B1
^606. atyәṅ] J1, ātyәṅān J2, atvaṅan B2
^607. siṅhәl] J1, siṅәl J1 B2
^608. bantal] J1 B2, n bantal J2
^609. hulu] J1, ulu J2 B2
^610. yayā] J1, yaya J2 B2
^611. kakvakvan] J1 B2, kvakvan, J2
^612. hana ta] J1 J2, ...]anatah B1, ana atah B2
^613. maṅhir] B1, aṅhar J1 B2, hir J2, maṅir B2
^614. vḍihan] J1 J2, vdihan B1, vədihan B2
^615. aḍeṅ] J2, adheṅ J1, ade B1 B2
^616. bhujaga] J2, bhūjaga J1, bhuja B1, bujaga B2
^617. nāgapāśa] J1 B1, nāgapśa J2, gapasa B2
^618. pinutәrnya] J2, pinukərnya J1, pinutər B1 B2
^619. lumaṅkuṅ] J2, kumaluṅ J1 B1 B2
^620. vinәṇṭaṅnya] J2, viṇṭaṅnya J1, vinəntaṅnya B1 B2
^621. ya ta] J1 J2, om. B1 B2
^622. aṅkus] J2 B1 B2, aṅgus J1
^623. binala] em., banala J1, bhuṇala J2, ṅabala B1 B2
^624. kuku] J1 J2 B1, akuku B2
^625. sagayur] J2 B1 B2, sagayu J1
^626. jәṅāsivur] J2, jña sivur J1, sivur B1 B2
^627. pahat] J1 J2, matat B1 B2
^628. tinavanya] J1 B1 B2, tirnavanya J2
^629. nahan] J2, hanan J1 B1, anan B2
^630. amluk tur] J2, amkul tur J1, awuṅkur B1, apuṅkur B2
^631. krekre] B1, kr̥kr̥ J1 B2, krukru J2
^632. kaṅ] J2, tāṅ J1, taṅ B1, ta B2
^633. aṅiṇḍit] em., iṇḍit J1 J2, indit B1, aṅindit B2
^634. hana n] J1 J2, hanān B1, ana n B2
^635. nāgakonta] J1, nakakonta J2, hanānkonta B1, anankonta B2
^636. paṇḍi] J2 B1, paṇḍa J1, pinda B2
^637. inuṇḍa] J1 B1, hiṅuṇḍa J2, hinunda B2
^638. ra] J1 J2, om. B1 B2
^639. ika] B1 B2, hika J1 J2
^640. tripuruṣa] J1 B1, rīpuruṣa J2, tripurusa B2
^641. namo śivāya] em., nāmāṅ śivāya J1, nama sivaya J2 B2
^642. umastava] J2 B1 B2, umasthavāṅ J1
^643. vr̥tta] em., vartha J1, varva J2, vakta B1, avakta B2
^644. mātra āryā] norm., matra harya J1 J2, mātrārya B1, matra arya B1
^645. ya] J1 B1 B2, om. J2
^646. taṅ gaṇa] J1 J2, ta gaṇa B1, ta gaṇa B2
^647. tataṅ] B1 B2, taneṅ J1 J2
^648. chanda] norm., canda J1 B2, candha J2, caṇḍa B1
^649. varṇanәn kavətun] em., varṇanәnku vtun J1, varṇanīn kyavtun J2, varṇnan kavtun B1, varnanan kavətun B2
^650. pinakasuluhiṅ] B1 B2, panikāśuluhiṅ J1, pinakaṣuluhi J2
^651. rāt] B1, rat J1 J2 B2
^652. vilaṅniṅ] J2 B1 B2, viyaṅniṅ J1
^653. pāda] J1, pada J2 B1 B2
^654. pāda] J1, padha J2, pada B1 B2
^655. pāda] J1, pada J2 B1 B2
^656. ya] B1 B2, om. J1 J2
^657. saśloka] J2 B1, śaśokaṇḍa J1
^658. lvirniṅ […] .] This verse is evidence that the five lines of a stanza exist without any doubt of punctuation.
^659. keṅәtakəna] B2, keṅtakna J1 J2, keṅətakna B1
^660. iṅ] J1 J2, liṅ B1, i B2
^661. atyukta ṅa] em., puhatka J1, puyakhīhta J2, prayatna B1 B2 • The emendation needs to be revisited later.
^662. nāma] J1, nama J2 B1 B2
^663. śīrṣapratiṣṭha] em., śiśupratiṣṭa J1, śiṣapratiṣṭa J2, śirṣapratiṣṭa B1, sirsapratista B2
^664. nәmaṅ] B2, nmaṅ J1 J2 B1
^665. gāyatrī] em., jagatri B1 B2, jagattri J1, jagatrī J2 • Or, the proper name needed here is indeed jagatri? The emendation is decided on relation with the reading in Vr̥t 3.d: gāyatrī nəmaṅ akṣaranya.
^666. uṣṇik] J1 J2 B1, usnik B2
^667. ri] J1 J2, yan B1 B2
^668. pādānuṣṭubh] norm., padanuṣṭup J2, padḍānuṣṭup J1, padānusḍup B1, padaədup B2
^669. vr̥hati] J1 B1 B2, vruhati J2
^670. saṅaṅ akṣara] J1, saṅāṅ akṣara J2, saṅhākṣara B1, saṅaksara B2
^671. pakṣatī] J2, pakṣatih J1, prakr̥ti B1 B2 • There is still unclear whether both pakṣatī and prakr̥ti are the misspelling of paṅkti or not.
^672. sasambaha] J2, saśambaha J1, syasamva B1, svasamvaṅda B2
^673. pva] J1 B2, pya J2, om. B1 B2
^674. savәlas] B2, savlas J1 J2, J2, dasavəlas B1
^675. ya] J1 J2, yañ B1, yan B2
^676. jagatī] J1, jagati J2 B1 B2
^677. atijagatī] norm., atijagat J1 J2, atijāgati B1, atijagati B2
^678. tigavlas] J2, tigāvlas[... J1, tridaśa B1, tridasa B2
^679. tigavlas … (§B.3) śārdūlavikrīḍita] A gap due to loss intervenes in J1
^680. śakvarī] norm., sakary J2, sakvari B1 B2
^681. ya] norm., yah J2, om. B1 B2
^682. padblas] J2 B1, padbəlas B2
^683. atiśakvarī] norm., atisakvari B1 B2, sakori ya J2
^684. limavlas] J2 B1, limavəlas B2
^685. nәmbәlas] B2, nәmblas J2 B1
^686. ikahәn] J2 B2, hikahən B1
^687. atyaṣṭi] B1, tyaṣṭīh J2, atyasti B2
^688. pituvlas] J2 B1, pituvəlas B2
^689. dhr̥ti] em., nadruti J2, vr̥ti B1 B2
^690. yapvan] B1 B2, ya J2
^691. vvaluvәlas] norm., vyaluvlas J2, valuvlas B1, vuluvlas B2
^692. atidhr̥ti] em., ativr̥tti B1, sivruddih ya J2, ativr̥ti B2
^693. saṅavəlas] B2, ta salapan J2, saṅhavlas B1
^694. ya] B1, pya J2, ya ta B2
^695. anukr̥ti] B2, yanakr̥ti J2, tanukr̥ti B1
^696. kr̥ti] J2
^697. tәlulikur] B2, tlulikur J2 B1
^698. iṅ] J2, riṅ B1 B2
^699. vikr̥ti] B1 B2, vakr̥tīh J2
^700. abhikr̥ti] em., bhakr̥tīh ya J2, bhikr̥ti yan B1, bikr̥ti yan J2
^701. hana] em., han J2, om. B1 B2
^702. utkr̥ti ṅ] norm., utkr̥tih ya J2, adyutkr̥ti yan B1 B2
^703. tәlulikur […] nәmlikur.] pādānuṣṭup irrégulière
^704. vr̥ttiniṅ] norm., vrutiniṅ J2, vr̥tiniṅ B1 B2
^705. ləvih] B1 B2, vlih J2
^706. sakeṅ] J2 B2, saṅke B1
^707. daṇḍaka] B1, ḍaṇḍa J2, dandaka B2
^708. lvih saṅke rika] J2, om. B1 B2
^709. ruhurnya] B1 B2, ruhunya J2
^710. padulurnikaṅ vr̥tti] J2, padulunikaṅ vr̥ti B1 B2
^711. katūt] norm., kātūt B1, atut J2 mbb
^712. dinəliṅakәn] B2, dinlīṅakәn J2, dinliṅakən B1
^713. laku] J2, lagu B1 B2
^714. kvehnya] B1 B2, om. J2
^715. nanda] B1 B2, naddha J2
^716. bhadroti] norm., bhadrotih J2, bhadreti B1, dadreti B2
^717. vanamr̥gī] norm., vaṇamr̥gī J2, vanapr̥gi B1 B2
^718. kumāralalita] norm., om. J2, kumaralalita B1 B2
^719. vatāpathyā] norm., vatapatya J2, tatapat B1, tatapatya B2 • It should be read vaktrapāthyā?
^720. pādānuṣṭup] norm., paddhanuṣṭup J2, paḍanusdup B1, padanusədup B2
^721. vitana] B1, om. J2, visana B2
^722. māṇavakakrīḍita] em., kakridhita J2, mānavakridḍita B1, manakridita B2
^723. [1] […] laku pisan] This meter is the another name of jagaddhita, but it is also mentioned in stanza 42 on the illustration of bhujaṅgaprayatna meter.
^724. kumāravilambita] norm., kumaravilәmbīta J2, tumaravilambhita B1, kumaravilambita B2
^725. bhujagaśiśukr̥ta] em., bhujaṅgasukr̥ta J2, bhujagasukr̥ta B1 B2 • It is clear that in the illustration this meter is called bhujagaśiśukr̥ta (see stanza 19 and 88).
^726. ayamukha] norm., ayamuka J2, ahayamuka B1 B2 • It is interesting that the name of this meter in Vr̥t is alamukha, not ayamukha. This critical edition does not consider the latest as a best reading due to that form ayamukha is consistent written in all CK mss.
^727. ambək śuddha] norm., ambәk suda J2, cittaśudḍa B1, citasuda B2
^728. sādhanaśrī] norm., śadanaśrī J2, om. B1 B2 • In the meter illustration, the name given is rukmavatī in which sādhanaśrī is written sadāśri (see stanza 23 ).
^729. anuntun] J2, om. B1 B2
^730. jayendrabajra] em., jayendrabhajra J2, jayendrabhaṣa, indrabajra B1, jayendrabasa, indrabajra B2 • Indravajrā is absolutely the Sanskrit name of jayendrabajra meter. That is why I do not take the Balinese evidences as the main reading in the critical edition.
^731. upendravajra] norm., om. J2, upendrabajra B1 B2
^732. upasthita] norm., upastita J2 B1, upastika B2
^733. dodhaka] norm., dohduhka J2, ḍodaka B1, dodaka B2
^734. salisir] norm., śalisir J2, om. B1 B2
^735. madhugulāmr̥ta] em., maduvulamr̥ta J2, maḍavalamr̥ta B1, maduvalamr̥ta B2
^736. vaṁśapattrapatita] em., bhaṅśapatra J2, vaṅśapatra B1, vaṅsapatra B2 • In the stanza 37 of ilustration, it is called vaṅśastha. However, the full name is mentionned in 66.
^737. śrīpuṭa] norm., śrīpucaśa J2, śrīputa B1, sriputa B2
^738. kusumavicitra] B1 B2, kuśumavicita J2
^739. citralekhā] norm., citralitī J2, citraleka B1 B2
^740. aparājita] norm., parajīta J2, aparajita[... B1 B2
^741. aparājita …avitana] A gap due to omission intervenes in B1 B2
^742. bhramitākṣara] em., bhramitakṣa J2
^743. maṇiguṇanikara] em., guṇanikara J2
^744. jagatpramudita] norm., jagatpramodhīta J2 • In the stanza 62, it is just called pramudita.
^745. gajavilasita] norm., gajavilaśīta J2 • In the stanza 63, it is called gajavr̥ṣabhavilasita.
^746. mandākrāntā] em., mandrakantha J2
^747. avitana] J2, ...]ativivana B1 B2
^748. hariṇīpluta] norm., ariṇīpluta J2, ariṇiplut B1, arinipəlut B2
^749. sapr̥thvītala] norm., sapr̥ttitala J2, pr̥titala B1
^750. malasikikṣaṇa] norm., malaśikikṣaṇa J2, malakiyāsana B1, malasikiyasana B2
^751. śārdūlavikrīḍita] norm., ...]dri J1, sardulavikridhita J2, sarḍulavikridḍita B1, sardulavikridita B2
^752. sragdhara] em., śr̥ddhara J1 J2, om. B1 B2
^753. suvadana] B2, om. J1, śuvadana J2, svaḍana B1
^754. mr̥gāṅśa rajanī] norm., om. J1, mr̥gaṅśa rajanī J2, mr̥gaṅa rajani B1 B2
^755. mandarādri] norm., om. J1, mandharadrī J2, maṇḍarādri, sragḍara B1, mandaradri, sragdara B2
^756. madraka hniṅ] norm., mandraka hniṅ J1 J2, maṇdakranta B1, mandakranta B2
^757. kendran] J1 J2, kendragati B1 B2
^758. śīghragati] norm., śighragati J1, śighragatī J2, om. B1, sigragati B2
^759. pāda viśāla] norm., pādha viśala J1, padha viśala J2, paḍau visama B1, padu visama B2
^760. sakrauñca] norm., śakroñca J1 J2, sakrocla B1, sakroca B2
^761. vahi rat] J1, vavahiṅ rat J2, vavahirat B1, vahirat B2 • That is clear that the name of this meter and its variant has been mentionned in [25], so that its mention here is unnecessary.
^762. bhujaṅgavijr̥mbhita] B1, bhujaṅgavijrambika J1, bhujaṅgavijr̥mbita J2, bhujaṅgavijr̥mbita B2
^763. vilāsinī] norm., vilaśini J1, om. J2 B1 B2
^764. talakusuma] J2 B1 B2, kuśuma J1
^765. kli-kliṅan] J1 J2, gəli B1 B2
^766. ḍayak-ḍayakan] J1 J2, om. B1 B2
^767. lalu] J1 J2, om. B1 B2
^768. daṇḍaka] norm., ḍaṇḍaka J1 J2, om. B1
^769. laku pisan] J1 J2, om. B1 B2
^770. mātra ārya] norm., matra arya J1 J2 B1, matra B2
^771. laku] J1 J2, lagu B1 B2
^772. icchānira ṅkana] norm., iccānira ṅkaṇa J1, iccanira ṅkana J2, icchanirā ṅkana B1, om. B2
^773. mvaṅ] J1 B1, mveṅ J2, muvah B2
^774. laku] J1 J2, lagu B1 B2
^775. riṅ] J2 B1 B2, ri J1
^776. jñānaṅku] norm., jñāṇaṅku J1 J2, jñanaṅku B1, jñāṅku B2
^777. bhaktyāgәṅ] J1 B1 B2, bhakty agәṅ J2
^778. bhadroti] norm., bhādrotih J1, bhadrotih J2, bhadreki B1 B2
^779. paḍanikiṅ] J1, paḍaniki J2 B1, padhanikiṅ B2
^780. vacavacan] J2 B1 B2, vacanacan J1
^781. vanamr̥gī] norm., vaṇamr̥ghi J1, vaṇamr̥ghī J2, vanapr̥gi B1 B2
^782. saṅ] J2 B1 B2, lac. J1
^783. akāśa] norm., akaśa J1 J2 B1
^784. bhūh] J1 B1 B2, bhuh J1 J2
^785. kiraṇendu] em., kiraṇendva B1 B2, kiraṇondah J1 J2
^786. agni] B1 B2, agnә J1, agnī J2
^787. aum̐] J2 B1, oṁ J1, oṅ B2
^788. sakveh] J1 J2, hyasakveh B1
^789. muṅgv iṅ] J2 B1 B2, muṅgiṅ J1
^790. navadeśa] J1, vaṇadeśa J2, vanadeśa B1 B2 • The reading of navadeśa is more make sense than vanadeśa in this context.
^791. praṇataṅku] B1 B2, praṇaśaṅku J1, pranathaṅku J2
^792. liṇḍūmara] norm., liṇḍumara J1 J2 B1 B2
^793. keṅgək] J1 J2, keguh B1 B2
^794. vavataṅnya] J2, 3+nya J1, havatunya B1, āvatunya B2
^795. kanyā] J1 B1, kaṇyā J2, kadya B2
^796. sahananikiṅ] J2 B1 B2, sahananiki J1
^797. sattva] norm., satva J1 B1 B2, śatya J2
^798. pinūjeṅ] J1, vinujeṅ J2, pinūje B1, pinuja B2
^799. kusumitagandha] B2, kuśumitaganda J1 J2, kusumitaganḍa B1
^800. ahəniṅ] B1, ahniṅ J1 B2, ahnīṅ J2
^801. upamanika] J2 B1 B2, ūpamanika J1 B2
^802. sakvehnya ṅ vatu kambaṅ] norm., sakvehnya vatu kambaṅ J1, sakvehnya vaku kambhaṅ J2, sakvehnyāva kumambaṅ B1 B2
^803. yeky ānuṅ] B1 B2, 2+ky ānūṅ J1, yeky anuṅ J2
^804. pamujāṅku] J2 B2, pamujaṅku J1, pamujatku B1
^805. kleśālvāṅa] norm., kleṣa lvāṅa J1, khleśāloṅa J2, kleṣālvāṅa B1 B2
^806. madalekha] norm., madaleka J1 J2, madalepa B1, madhalepa B2
^807. tlas] J1 J2 B1, təlas B2
^808. ṅhulun] J1 B1, ṅulun J2, hulun B2
^809. amūjā] B2, amuja J1, amujā J2, amūja B1
^810. huna] J1 J2, ṅvaṅ una B1 B2
^811. phalaṅkv] em., phalaṅkv ak J1, phalaṅky J2, phalakv iky B1, phalaṅkv iky B2
^812. anuku] J1 J2, amuku B1, ānuku B2
^813. śāla] B1 B2, śala J1 J2
^814. kumāralalitātvaṅ] em., kumāralalita hatoṅ J1 J2, kumāralalita matvaṅ B1, kumaralalita matvaṅ B2
^815. nahan] J1 J2 B1, nāhan B2
^816. sambahkva] J1, sambahkya J2, səmbahku B1 B2
^817. karūhun] J1, karuhun J1 J2 B2
^818. riṅ] J2 B1 B2, ri J1
^819. munīvāra] norm., munivara J1 J2 B1, munivāra B2
^820. amītāmarṇanājñāna] em., 3+marṇana jñāṇa J1, amīt tumarṇāñjñāṇa J2, amvit amarṇanana jñāna B1, amvit amarṇa jñāna B2
^821. vatāpathyātəhər] norm., vatāpatyāt-hәr J1, vatāpatya t-hәr J2, vatapatya t-hər B1, vatapatyātəhər B2
^822. vtunya] em., vtun J1 J2, vtu B1, vtunya B2
^823. laghuṅ] J2, lāghūṅ J1, laguṅ B1 B2
^824. pāda] norm., pāḍā J1, padha J2 B2, paḍa B1
^825. kapiṅrva] B1 B2, kāpiṅrvā J1, kapirva J2
^826. pādānuṣṭup] norm., pādhānuṣṭup J1, padhanuṣṭup J2, paḍanuṣdup B1, padhānuṣdup B2
^827. laku] J2, lakū J1, lagu B1 B2 • Should be checked again whether the word laku in the Javanese mss. is to make sense than laku in the Balinese mss.
^828. āpan] norm., apan J1 J2 B1 B2
^829. ya tika] J1 J2, yava tika B1 B2
^830. linәvih] em., linvih J1, lvīh J2, ləvih B1, lvih B2
^831. jñānāhayu] norm., jñāṇāhayu J1, jñāṇa hayu J2, jñana tāyu B1, jñāna hayu B2
^832. lavan] J1 J2 B1, lāvan B2
^833. pūjā] B1 B2, pūja J1, pujā J2
^834. satata] J1, śakala J2, sakala B1 B2
^835. śāpantika] norm., sāpantika J1, sapantika J2, śapantika B1 B2
^836. hayu] J1 J2 B2, ayu B1
^837. lagi] J1 B1 B2, lagin J2
^838. yeki] J1 B1 B2, yeka J2
^839. dәlә̄n] norm., dlәn J1 J2 B1, dəlәn B2
^840. tuladana] B1 B2, tuladhana J1 J2
^841. śobha] B1 B2, soṅa J1 J2
^842. vənaṅ] norm., vnaṅ J1 J2 B1
^843. kadi pva] J1 B1 B2, khadī pya J2
^844. ulah] J1 B1 B2, uluh J2
^845. lāgi] norm., lāṅgī J1, lagi J2 B1 B2
^846. ginәṅ] J1 B1 B2, ginī J2
^847. hantukan] J2, antukan J1 B1 B2
^848. doṣanikāmrih] B1 B2, dośanika prih J1 J2
^849. kasulam] norm., ka[... J1, kaśulam J2, kasulām B1 B2 • The current J1 lost folios 10 and 11, but the folios 10 is recorded being existed in Lokesh Chandra’s edition (1998, p. 163-165).
^850. kasulam … (§) bhujaṅgaprayatna] A gap due to loss intervenes in J1
^851. māṇavakakrīḍita] norm., mānavakakriddhita J2, mānavakakridita B1, manavakakrīdhita B2
^852. ayva] B1 B2, ayya J2
^853. yāvat] B1, yavat J2, yavāt B2
^854. tāvat] norm., tāvāt B1 B2, tavat J2
^855. mr̥tyū] norm., mr̥tyu J2 B2, mr̥tva B1
^856. vidyutmālā] norm., vidyutmāla J2 B2, vidyutmala B1
^857. apan] J2 B2, pan B1
^858. taman] J2 B2, tamaṅ B2
^859. saphalakəna] B2, saphalakna J2 B1
^860. magavaya] B1 B2, magavāya J2
^861. anurāgeṅ] J2, ānurāgeṅ B1 B2
^862. rat] J2, rāt B1 B2
^863. vākparuṣa] B2, vakparuṣa J2 B1
^864. doparanyanaṅ] J2, dvāparanyanaṅ B1 B2
^865. avərə̄] B1, avərə J2 B2
^866. avamāna] B2, avamana B1, āvamāṇa J2
^867. puja] J2, puji B1 B2
^868. jəvah] B1 B2, jīva J2
^869. gərəmə təbəṅ] J2, gərəmətən hiṅ B1, gərəmətən ṅhiṅ B2
^870. manmu] norm., manmu J2 B1
^871. sukha] norm., suka B1, śuka J2
^872. upet] B2, upīt J2, upə̄t B1
^873. sukhaduhkha] norm., sukaduhka B1 B2, śukaduhka J2
^874. lavan manah] J2, ndatan vaneh B1 B2
^875. nāhan] B1 B2, nahan J2
^876. hetuni saṅ] J2, hetunira B1 B2
^877. pineti] J2 B2, pinetthi B1
^878. mahan] J2, mahān B1 B2
^879. deyanikā] J2, deyanika B1 B2
^880. sañjñana] norm., sajñana B1 B2, sajnāṇa J2
^881. buddhi] B2, bhudhi J1, budḍi B1
^882. saṅsara mahyun] B1 B2, saṅśara mahyan J2
^883. riṅ] J2, iṅ B1 B2
^884. amūjā] norm., amujā J2, amūja B1 B2
^885. sādhaka] B2, sadhaka J2, sadaka B1
^886. riṅ] J2 B1, ri B2
^887. rukmavatī] J2, rūkmavatī B1, rukmavati B2 • This meter is not registered in the list of meters above.
^888. sādhyanya] B2, sāḍyanya B1, sadyanta J2
^889. sadāśrī] B1 B2, sadaśrī J2
^890. āpan] norm., apan J2 B1 B2
^891. tuməmuṅ] B2, tumīmu J2, tumuṅ B1
^892. vīdagdha] norm., vidhagda J2, vidagḍa B1, vidagda B2
^893. rasikā] norm., raśikā J2, rasika B1 B2
^894. ṅūni] B1 B2, ṅunī J2
^895. bhaktī] J2, bhaktaṅ B1 B2
^896. seṅ vvaṅ] J2, siṅ vaṅ B1 B2
^897. gəṅniṅ] J2 B2, gə̄ṅniṅ B1
^898. puṇya] em., punyaṇya J2, pūṇya B1, punya B2
^899. yānuntun] norm., ya nuntun J2 B1 B2
^900. dadi] B1 B2, dadī J2
^901. vvīt] norm., vvitt J2, vit B1 B2
^902. ikanā] norm., ikana J2 B1, ikāna B2
^903. jatinya] B2, jātinya J2 B1
^904. gavenyan paripūrṇa] B1 B2, gavenya paripurṇa J2
^905. magave] J2, gave B1 B2
^906. parārtha] B1 B2, parartha J2
^907. rapvan] B1 B2, rapyan J2
^908. təmuṅ] B2, tmuṅ J2, panmuṅ B1
^909. vīrya] norm., virya J2 B1 B2
^910. jayendrabajra] B2, jayendrabhajra J2, om. B1
^911. kavīryan] B2, kaviryan J2, taviryan B1
^912. kalavan] J2, om. B1, lāvan B2
^913. sukhāgə̄ṅ] norm., suka gəṅ J2, sukāgə̄ṅ B1, sukāgəṅ B2
^914. ləvih] B1 B2, lvīh J2
^915. upendrabajropama] B1 B2, upendrabhajrotipamā J2
^916. sulābha] B1 B2, salābha J2
^917. svajātiniṅ] B1, svajatiniṅ J2 B2
^918. paḍāṅajap] J2 B1, padhāṅajap B2
^919. bhyūdaya] norm., bhyadaya J2, byudaya B1 B2
^920. sukhāgəṅ] norm., suka gəṅ J2, sukāgəṅ B1 B2
^921. jugāhyun] B1 B2, juga hyun J2
^922. tama] J2, tamā B1 B2
^923. paratra] J2, parārtha B1, parārta B2
^924. upasthitādoh] norm., upasvikādoh J2, upasṭitādoh B1, umasvitādoh B2
^925. ri] J2 B1, riṅ B2
^926. sudharma] B2, sadharma J2, suḍarma B1
^927. jātinikaṅ] J2, jātinika B1, jātinikā B2
^928. mada] J2, paḍa B1, madha B2
^929. buddhi] B2, budḍi B1, bhuddhī J2
^930. sornya] B1 B2, sonya J2
^931. sakayāsiga] J2 B2, sakāyāsiga B1
^932. dodhaka] B2, doddhaka J2, dodaka B1
^933. duhkha] norm., duhka J2 B1 B2
^934. magəṅ] J2 B2, magə̄ṅ B1
^935. tinəmunya] B2, tinmunya J2 B1
^936. hīnayonī] norm., hinayoni J2, ṅinayonin B1, hinayonin B2
^937. haneṅ] J2, aneṅ B1 B2
^938. bheda] B1 B2, bheddha J2
^939. puṇya] J2 B2, pūṇya B1
^940. mvaṅ] J2, mān B1, man B1
^941. devayoni] B1 B2, devayenī J2
^942. vīryā] norm., vīrya J2, virya B1, vīrya B2
^943. rūpavān lūd] em., rupavan ya J2, rūpavan lud B1 B2
^944. nā […] [32]] Unmetrical line. The observed pattern is not salisir but – – – | – – ⏑ | – – ⏑ | – ⏓ .
^945. solahnyan] norm., śolahnyan J2, solahnya B1 B2
^946. sālisir] norm., saliśir J2, salisu B1, sālisu B2
^947. dūra pvekaṅ] norm., durapvekaṅ J2, dūranyekaṅ B1 B2
^948. mada] J2, māna B1 B2
^949. apə̄pa] norm., əpə̄pa J2, apəpa B1, əpəpa B2
^950. kasujanmannirāvan] norm., kaśujanmaniravan J2, kāsujanmaniravān B1 B2
^951. ta kweh] em., kaddhīh J2, ta dveh B1, tādəh B2
^952. yan] em., ya J2 B1 B2
^953. svecchā] norm., śveccā J2, svecca B1, sveccā B2
^954. sthira tovin vimāla] B1 B2, sira tovi vimala J2
^955. mabhyasa] norm., mabhyaṣa J2, bhyasa B1, bhyaṣa B2
^956. sukha] norm., śuka J2, suka B1 B2
^957. atyantevəh ri] J2, atyantevəhni B1 B2
^958. vənaṅa] B1 B2, vnaṅa J2
^959. yogya […] [34]] Unmetrical line. The observed pattern is not bhramaravilasita but – – – | – ⏑ ⏑ | ⏑ ⏑ ⏑ | ⏑ ⏓ .
^960. devāṅrəṅva] B1, deva rəṅye J2, deva rəṅə B2
^961. rikiṅ] J2 B1, riṅ B2
^962. ndan] B1 B2, nda J2
^963. ləvih] B1, lvīh J2, lvih B2
^964. təmən] B2, tmən J2 B1
^965. ikaṅ] J2, om. B1 B2
^966. kasuśīlan] norm., kaśuṣila J2, kasuśilan B1 B2
^967. buddhi] B2, bhuddhi J2, budḍi B1
^968. lavan] J2, lāvan B1 B2
^969. svāgateṅ] norm., śvāgateṅ J2, svagateṅ B1 B2
^970. matalaṅkup] J2, atalaṅkap B1, atalaṅkup B2
^971. mībək iṅ] em., miṅk iṅ J2, mibəki B1 B2
^972. vənaṅ] B2, vnaṅ J2 B1
^973. haṅupakāra saṅ] em., mapakari hi saṅ J2, mupakare saṅ B1 B2
^974. kaviratin] J2 B2, kavanatin B1
^975. maharddhika] J2, mahārdḍikā B1, mahārddhikā B2
^976. yāmr̥tāsuṅa] J2 B2, yamr̥tāsuṅa B1
^977. vənaṅ] B2, vnaṅ J2 B1
^978. rathoddhatā] norm., ratodaka J2, ratodata B1, rathodata B2
^979. ya madhugulāmr̥tta] em., madu ya vulāmr̥tta J2, ga maḍugulāmr̥tta B1, gha madhugulāmr̥tta B2
^980. anəmvakən] B1 B2, anəmvannakənn J2
^981. hayu] B2, ayu J2 B2
^982. vənaṅ] B2, vnaṅ J2 B1
^983. hajəṅnira] J2, ajə̄ṅnira B1, ajəṅnira B2
^984. nīti] B1, nitti J2, niti B2
^985. sirān tameṅ gita] B1 B2, sireṅ tame gīta J2
^986. srūni] norm., svāni J2, śrūṇi B1, śrūni B2
^987. inum] J2 B1, kinum B2
^988. turū] B1, turu J2 B2
^989. viṣaya] B1 B2, vaśaya J2
^990. lavan] J2 B1, lāvan B2
^991. tinūt tikanaṅ] B1, tinutnikanaṅ J2, tinūt ikanaṅ B2
^992. drutavilambita] norm., drutaviləmbita J2, drutavilambhita B1 B2
^993. nahan tinon] J2, nāhan tikə̄n B1, nāhan tiken B2
^994. viku] J2 B2, paviku B1
^995. niścayeṅ pati] B1 B2, niṣcaye patī J2
^996. sirāmrih] B1 B2, sira mrih J2
^997. maṅusī] B1 B2, maṅusin J2, maṅusi B2
^998. pinucchāpan] norm., pinuccapan J2, pinuccāsan B1, pinuccāṣan B2
^999. hilaṅnika] J2, hila,nika B1, ilanikā B2
^1000. kadi] J2 B2, om. B1
^1001. pva] B1 B2, pya J2
^1002. vaṅśastha] em., bhaṅśasti J2, vaṅśasva B1, vaṅśāsva B2
^1003. sirāmuḍhāṅhina] em., sira mudāṅidaṁ J2, sirāmuḍāṅhina B1, sirāmudāṅhina B2
^1004. hina] B1, idam J2
^1005. manaḍah] B1, paṇadhah J2, manadhah B2
^1006. hatatāmirasa] B1, mathavāmiraṣa J2, athathāmirasa B2
^1007. virasa] B1, bhiraṣa J2, vīrapa B2
^1008. aveh] J2 B1 B2, ...]veh J3
^1009. sukhacitta] norm., śukacintya J1, śukacinta J3, sukacitta B1 B2
^1010. mahurip] J2 B1 B2, mahuri J3
^1011. rinasan] B1 B2, rinaṣa J2 J3
^1012. rasamātra] B1, raṣamatra J2, raśamatra J3, rasamatra B2
^1013. ya toṭaka] em., ya todaka J2, ṣa todaka J2, ratodḍata B1, rathodata B2 • The name rathoddhata from Balinese mss. is impossible to apply here due to the meter pattern is different with rathoddhata meter which is already drawn in the stanza 33.
^1014. tulya] J2 B1 B2, kulya J3
^1015. paṅgaga] J2 B1, peṅgaga J3, maṅgaga B2
^1016. riṅ] J2, ri J3, vi B1 B2
^1017. rasanetra] B1 B2, raṣanetra J2, raśanetra J3 • This meter has the same pattern as vijayanti (see stanza 5).
^1018. mata] J2 B1 B2, mabha J3
^1019. bhoganiṅ] J2, bhogaṅ B1 B2, om. J3
^1020. rat] J2, rət J3, rāt B1 B2
^1021. ri] B1 B2, riṅ J2, rī J3
^1022. aṅgəh] J2 B1 B2, agəṁ J3
^1023. riṅ] em., rī J2, ri J3 B1 B2
^1024. si tama] B1 B2, śinaṅtama J2, śima J3
^1025. humvat rāga] J2 B1, hummat J3, umwat B2
^1026. rāga] J2 B1 B2, raga J3
^1027. vr̥ddhi] B1 B2, vr̥ddhī J2, vr̥ddri J3
^1028. śrīpuṭāśā] norm., śrīpucāsa J2, śravuda3+ J3, śrīputāsa B1, śrīpuṭāśa B2
^1029. atikā] B2 J3, ātəka J2, atika B1
^1030. parahita] J2 B1 B2, paraitā J3
^1031. mayaśa] J2 B1 B2, mayasa ta J3
^1032. sinambyan] em., ṣinambi J2, sinambi J3 B1 B2 • Or, it could be read as sinambe?
^1033. dharma] B1 B2, darma J2 J3
^1034. mati] J2 J3 B1, māti B2
^1035. mahurip] J2 J3, hahuripa B1, ahurip B2
^1036. laṅgəṅ] J2 J3 B2, laṅgə̄ṅ B1
^1037. pinūjeṅ] norm., pinujeṅ J2 J3 B1 B2
^1038. kusumavicitra] J2 B1 B2, kusummavidhitra J3
^1039. pveka] J2, pvekaṅ J3, pveki B1 B2
^1040. saṅ] J2 B1 B2, sa J3
^1041. lanā] J2 J3, lana B1 B2
^1042. riṅ] J2 B1 B2, ri J3
^1043. svargaloka] B1 B2, sargaloka J2 J3
^1044. bhāvacakra] em., bhavacakra J2 B1 B2, bavabagra J3
^1045. ndan] J2 B1 B2, njan J3
^1046. salambvan] B1 B2, salambyәn J2 J3
^1047. ləhəṅ] J2 B1 B2, lətə J3
^1048. saṅka ri] J2 B1 B2, saṅka rī J3
^1049. crol] J2 B1 B2, dhrosen J3
^1050. bhujaṅgaprayatna] J2, ...]prayatna J1, bhujaṅgapra1+tna J3, bhujaṅgaprayata B1 B2
^1051. phalanikaṅ] J1 J3 B1, phalanīkaṅ J2
^1052. inalәm] J1 J3 B1 B2, banaləm J2
^1053. tahāsukha] norm., tahāsuka J1 B1 B2, tahāśuka J2, tahasukā J3
^1054. mata] J1 B1 B2, matha J2 J3
^1055. janma-janma] J1 J2 J3 B1, janmāṅjanma B2
^1056. bhramitākṣaranya] B1, bhramitakṣaranya J1 J2 J3, pramitaksaranya B2
^1057. ulah] J2 J3 B1 B2, hulah J1
^1058. sādhubuddhi] B2, sadubhuddhi J1, sadubuddhī J2, sadubuddhi J3, sāḍubudḍi B1
^1059. āpan] B1, apan J1 J2 J3 B2
^1060. tāpa] J2 J3, lac. J1, kapva B1 B2
^1061. suśīla] B1, lac. J1, śuśila J2, śusila J3, suśala B2
^1062. vruheriṅ] J2, 2+heriṅ J1, vr̥heṅri J3, vruh eliṅ B1 B2
^1063. siṅ ṅvaṅ] J1, siṅ ṭaṅ J2, śiṅ va J3, aṅvā B1, aṅva B2
^1064. sādhv] B2, sādv B1, sanva J1, sanv J2 J3
^1065. atambәha] J2 B1 B2, matambә J1, atambәta J3
^1066. rāmareṇa] J1 B1 B2, ramareṇa J2 J3
^1067. maṅkā] B2, maṅka J1 J2 J3 B1
^1068. strī] J1 J2 B1 B2, stri J3
^1069. ya] J1 J2 J3, yan B1 B2
^1070. taṅ] em., tā J1, ta J2 J3 B1 B2
^1071. vaiśvadevī] norm., viṣvadevī J1, viśvadevī J2, visvadevi J3, viśvadevi B1 B2
^1072. [50]] • The meter name in the list is Satyadevī.
^1073. dvaniṅ] J1 B1 B2, dvananiṅ J2, dohnaniṅ J3
^1074. śaraṇagata] J1 J2 B2, śaraṇagatā J3, śaragata B1
^1075. mareṅ] J1 B1 B2, masiheṅ J2, mahsiheṅ J3
^1076. sarva] J1 J3 B1 B2, sarvya J2
^1077. kasih] J1 J2 J3 B2, kāsih B1
^1078. yapvan] J1 J3 B1 B2, yapa tan J2
^1079. sāma] norm., śāma J1 J2, sama J3 B1 B2
^1080. tapasana] J2, taśaṇaha J1, tapasaṇa J3, tapaśana B1, tāpaśana B2
^1081. matәmahan] norm., matmahan J1 J2 B1 B2, mātmәhan J3
^1082. turagagati] B1 B2, tu4+ J1, turagagatī J2, turaṅgagatti J3
^1083. syapa] J3 B1 B2, 1+pa J1, sapa J2
^1084. paṅastava] B1 B2, paṅasthava J1 J2, paṅastapa J3
^1085. suśīla] norm., śuśīla J1 J2, suśila J3 B1 B2
^1086. matuha] J1 J2 B1 B2, saṅ tuha J3
^1087. ika] J1 J2 J3 B1, ikā B2
^1088. kunaṅ] J1 J3 B2, kunәṅ J2 B1
^1089. ivәh iṅ] J1 B1 B2, ivh īṅ J2, ivh i J3
^1090. vәnaṅ] B2, vnaṅ J1 J2 J3 B1
^1091. praṇata] B1 B2, pranatha J1, praṇātha J2, pra2+ J3
^1092. bhakti] J1 B1 B2, bhaktī J2, lac. J3
^1093. kadi navamālinī] norm., kadi navamālīṇī J1, kadi navamāliṇī J2, 5+laṇi J3, kadi navamāliṇi B1, kabhinava māliṇi B2
^1094. jugani] B1 B2, jugabhi J1 J2, jugabbi J3
^1095. vruh] J2 J3 B1 B2, vru J1
^1096. ikaṅ] J1 J2 B1 B2, ika J3
^1097. me-] J1 J2 J3, , B1 B2
^1098. -vәh anumaneṅ rat] J1 J2 J3, mevәh anumaneraṅ B1 B2
^1099. ṅuni-ṅuniṅāpuṅ-] B1, ṅuni4+ J1, ṅuniṅūnīṅāpuṅ J2, ṅuni-ṅuniṅ apu J3
^1100. -guṅ] J2 J3 B1 B2, lac. J1
^1101. apan] J1 B1 B2, 2+n J1, apaṇ J3
^1102. ikaṅ] J1 J2 B1 B2, iṅkaṅ J3
^1103. vruh] J2 J3 B1 B2, vah J1
^1104. mavara-varah] J2 B2, mavara-vara J1, mavarah-varah J3, mavarah B1
^1105. doh] J1 J2 J3, do B1, don B2
^1106. bhaya tan] B1 B2, paya tan J1 J2 J3
^1107. asiṅ vvaṅ] B1 B2, asī kaṅ J1 J2, asi kaṅ J3
^1108. kusumapadānta] norm., kuśumapadanta J1 J2, kusumapadanta J3, kusumadanta B1, kusumasadānta B2
^1109. lvirniṅ] J1 B1, lvirni J2 J3, lvirnikaṅ B2
^1110. vvaṅ] J1 J2 B1 B2, vva J3
^1111. agәlәm] B2, aglәm J1 J2 J3 B1
^1112. lanā] norm., lana J2 J3 B1 B2, laṇa J1
^1113. mojar riṅ] J1 B1 B2, mojār iṅ J2 J3, mojar iṅ J3
^1114. tahekaṅ] J1 J2 J3, tahekiṅ B1 B2
^1115. evәh] J2 J3 B1 B2, evә̄ J1
^1116. prajñā] J1 B2, prañjñā J2, prajña J3 B1
^1117. jugul] J1 J2 B1 B2, āgal J3
^1118. daridra] J3 B1 B2, darindra J1, darīdra J2
^1119. mevәh] J2 B1 B2, mevә̄ J1, me2+ J3
^1120. maṅanumata] norm., maṅa3+ J1, maṅānumathā J2, manumathā J3, aṅanumata B1 B2
^1121. praharṣiṇī] em., lac. J1, prahāśiṇī J2, prahasini J3, praharsiniṅ B1 B2
^1122. taha] B1 B2, tahā J1 J2 J3
^1123. uṣādha] J2, upāḍa J1, usada J3, uṣaḍa B1, oṣadha B2
^1124. hinanakәn] J1 J2, hinaṇakәn J3, tinanakәn B1, inanakən B2
^1125. pasaṅgrahan] J2 J3, paśaṅgraha J1, pasaṅgraha B1 B2
^1126. ivәhnikiṅ] J3 B2, ivә̄niki J1, ivәnikiṅ J2, hivәhnikiṅ B1
^1127. mahurip] J2 B1, mahuripa J1 B2, maurip J3
^1128. sadāsukha] em., śadhāśukha J1, sadhāśuka J2, saddhasuka J3, uṣaḍasuka B1, ṣasadasuka B2
^1129. nahan] J1 J2 J3 B1, B2
^1130. surucira] B1 B2, śucira J1, sucīra J2, ṣucira J3
^1131. snāha] norm., snātan J1, snaha J2 J3, spuṭa B1, spuṭā B2
^1132. sādhana] J2 B2, pādhana J1, saṁ daṇa J3, sāḍana B1
^1133. [54]]
^1134. mevәh] J2 B1 B2, mevә̄ J1, evәh J3
^1135. lvirniṅ] J1 B1 B2, lirniṅ J2, lvirni J3
^1136. de saṅ] B1 B2, deśaṅ J1 J2 J3
^1137. karuṇeṅ] J2 B1, karuneṅ J1, karuheṅ J3, karaṇeṅ B2
^1138. rat] J1 J2 J3, rat B1 B2
^1139. vvat] J2 B1 B2, lac. J1, mvaht J3
^1140. vve] J2 B2, lac. J1, vvai J3, ve B1
^1141. sәṇḍaṅ] J2 J3, lac. J1, sәñjaṅ B1 B2
^1142. śāla] J1 J2, sala J2 B1, śala J3
^1143. vihārāśrama] B2, vihāra śrama J1, vihara śrama J2, viha2+ma J3, viharāśrama B1
^1144. bodhi] norm., boddhi> J1 B2, bhoddhī J2, bodḍi B1, bo1+ J3
^1145. pәh] J1 B1 B2, pə̄ J2, pə̄ṅ J3
^1146. mvaṅ] J1 J2 B1 B2, mva J3
^1147. guligā] J2 B2, gulikā J1, guliṅga J3, guliga B1
^1148. kāyaśa] J1, kāyasa J2, kayaśa J3, ta yaśa B1 B2
^1149. donya] J1 J2 B1 B2, dohnya J3
^1150. kasyāsihniṅ mattamayūrā] norm., kaśyāṣih nimitta mayurā J1, kaśyaṣīhniṅ məttamayura J2, kaṣyasih nimitta mayura J3, kasyāsihniṅ mәtamayūra> B1, kasyasihni mattamayūrā> B1
^1151. ta] J2 J3 B1 B2, tan J1
^1152. kiniṅkin] J1, kiniṅkīn J2, kinīṅkin J3, kininkin B1 B2
^1153. sugyekā] norm., sugyeka J2 J3 B1 B2, śudyeka J1
^1154. halәpakәna] norm., halәpakna J1 J2, haṅlәpakna J3, alәpakna B1, alәpakna B2
^1155. kinatvāṅan] norm., kinatyәṅan J1 J2 J3, kinatvaṅan B1 B2
^1156. āpan] norm., apan J1 J2 J3 B1 B2
^1157. śuddhāmbәknira] B1 B2, śuddhambәknira J1, suddhāmbәknira J2, ṣuddhambәkkira J3
^1158. māvan] B1 B2, mapan J1 J2, arvan J3
^1159. mībək kaṅ] em., lac. J1, mībәkȧn J2, mībə̄ṅ kaṅ J3, maṅbәki kaṅ B1, maṅibәki kaṅ B1
^1160. rat] J2 J3, lac. J1, rāt rāt B1 B2
^1161. kapva] J2 B1 B2, lac. J1, kaṅpva J3
^1162. sihira tәkeṅ] B2, sira tkeṅ J1, sihira tke J2, siraṅ ta tke J3, sihira tkeṅ B1
^1163. sattva] norm., satva J2 B1 B2, śatva J1, satya J3
^1164. puñcakniṅ] B1 B2, pūcakniṅ J1, puñcaknikaṅ J2 J3
^1165. crol] J1 J2 B1, dhoṅ J3
^1166. sira] J1 J2 J3, sirā B1 B2
^1167. sambaddha] J2 J3, sambhadda J1, sәmvada B1 B2
^1168. dhaneṣṭi] J1 B2, dhaneṣṭī J2, dhaneca. 2+naṣṭi J3, ḍaneṣṭi B1
^1169. tamar] J1 J2 J3, ma B1, dharma B2
^1170. pahī] J2 J3, pahiṅ J1, pahi B1 B2
^1171. papupulaniṅ] B1 B2, papuphulaniṅ J1, paphulaniṅ J1 J3
^1172. әmas] norm., mas J1 J2 J3 B1, mās B2
^1173. lanā] J3, laṇā J1 J2, lana B1, lāna B2
^1174. tәka] B2, tka J1 J2 J3 B1
^1175. gunuṅa puṇḍakanya] J1 J3 B2, gunuṅāpuṇḍakaṇya J2, gunuṅa pundakanya B1
^1176. mamәtvakәn] B1 B2, mamtvakәn J1, mamtyakәn J2, matvimtvakәn J3
^1177. tәvas] B1 B2, tvas J1 J2, tvәs J3
^1178. aṅol] J2, aṅel J3 B1 B2, aṅe1+ J1
^1179. kədә̄] B2, lac. J1, kdәh J2 J3, kḍә̄ B1
^1180. maparājita] J2, 3+jita J1, maparajita J3 B1 B2
^1181. narapati] J1 J3 B1 B2, narapata J2
^1182. bahni] J1 J3 B1 B2, bahnī J2
^1183. dumilah apanas] J2 J3 B1 B2, katara riṅ apan J1
^1184. arәs] J1 J2 B1 B2, aṅrәs J3
^1185. mavәdi] norm., mavdi J1 J3 B1, mavdī J2, avədi B2
^1186. giri-girin] J1 J3 B1 B2, girī-girin J2
^1187. alas alaya] B1 B2, varaga laya J1 J2 J3
^1188. gәsәṅ] B2, gsәṅ J1 J2 B1, gṣәṅ J3
^1189. kalana] B1 B2, kalaṇa J1 J2, kalaṅha J3
^1190. paravaśa] B2, paravaṣa J1, pāravaśa J2, paravasaṅ J3, paravasa B1
^1191. ta] J2 B1 B2, ka J1, tā J3
^1192. pinusus iṅ] J1 J2 B1 B2, pi1+sus ī J3
^1193. praharaṇakalikā] norm., praharaṇakalika J1 J2 J3 B1, praharaṇākalikā B2
^1194. tulya] J1 J2 B1 B2, latulya J3
^1195. prasāda] B1, praśāḍa J1, prasadha J2 J3, prasādha B2
^1196. muniman] J1 J2 J3, munimān B1 B2
^1197. pinūja] B1, pinujā6+[... J1, pinujā J2, pinuja J3
^1198. pinūja … (§) yāvat] A gap due to loss intervenes in J1
^1199. tan sah] B1 B2, tar sah J2, tar mah J3
^1200. samādhi] J2, samaddhī J3, samāḍi B1, samadi B2
^1201. śivātmaliṅga] B1 B2, sakala liṅga J2, śakala liṅga J3
^1202. siṅ] J2 B1 B2, sī J3
^1203. manojavātvaṅ] B1 B2, manojavātyәṅ J2, manojavatyә J3
^1204. āpan] B2, apan J2 J3 B1
^1205. basantatilakāmbәk] B1, bhaṣantatilakāmbәk J2, bhasantatilakambәk J3, basāntatilakāmbək B2
^1206. ayunya tinvan] J2 J3, ayunda tinvat B1 B2
^1207. atakuta mulati] J2, atakutāmulatī J3, atakut amulata B1 B2
^1208. tәkap] B2, tkap J2 J3 B1
^1209. apuy] J3 B1, āpuy J2
^1210. brata japa] J2 B1 B2, bratā japa J3
^1211. ginәlarira] B2, ginlara J2, ginlaran i J3, ginlarira B1
^1212. mamәnuhi] B2, mamnuhi J2 J3 B1
^1213. rat] J2 J3, rāt B1 B2
^1214. kәḍik ika] norm., kḍik ika J2, kḍik ika ya J3, kḍika ya B1, kədik kaya B2
^1215. maṇiguṇanikara] B1, mamiguṇanikara J2, magunaṇikara J3, maṇigunaṇikāra B2
^1216. rat] J2 J3, rāt B1 B2
^1217. rakva] J2 B1 B2, rakvā J3
^1218. vyarthabhakti] B1 B2, yamabhaktī J2, yāmabhakti J3
^1219. tādeṅkva] J2 J3, tādenya B1, ta denya B2
^1220. namyātalaṅkup] norm., nāna talaṅkup J2, natha talaṅkup J3, namya talaṅkup B1 B2
^1221. sakaharәpira] J2, sakarәpara J3, sakarәpira B1 B2
^1222. siddhābhakti] J3 B2, siddhābhaktī J2, sidḍabhakti B1
^1223. riṅ] B2, raṅ J2, rī J3, ri B1
^1224. paḍātvaṅ] B1, paḍa tyәṅ J2, padha tyәṅ J3, padhātyәṅ B2
^1225. mālinī] norm., maliṇī J2, maliniṅ J3, mālini B1, malini B2
^1226. nāma] J3 B1, nama J2 B2
^1227. tāmrih] B1 B2, ta mrih J2 J3, hamrih J3
^1228. mataki-taki] B1 B2, matakī-takī J2, mataki-thaki J2
^1229. ayva] J2 J3 B2, hayva B1
^1230. ika] J2 B1 B2, ikā J3
^1231. aṅgan] B1 B2, aṅgva J2 J3, aṅga J3
^1232. korurva] J2 J3, korūra B1, korura B2
^1233. puṅguṅ gə̄ṅən] J3, puṅguṅ gəṅən J2, puṅguṅən B1 B2
^1234. tivas ati kalәlәb] J2 J3, tivasa kta lәlәb B1, tivasa kita lәlәb B2
^1235. kleśa] norm., kleṣa J2 B1 B2, klesa J3
^1236. yogyāṅambәk] J2 B1, yogyaṅāmbәk J3 B2
^1237. mr̥dukaralalitā] norm., mr̥ḍukaralalitā J2 J3 B1, mr̥dukaralalita B2
^1238. gә̄gә̄ntāmrih] B1, gәgyәnta mrih J2 J3, gəgә̄nta mrih B2
^1239. vvaṅ] J2 B1 B2, vva J3
^1240. nīca] norm., nicca J2, nidhdha J3, nīcla B1, nīcā B2
^1241. sakarәṅ] B1 B2, śakarәṅ J2 J3
^1242. buddhinyātut] J2, buddhinya tut J3, budḍinyatūt B1, buddhinyātūt B2
^1243. maṅga] J2 J3 B1, maṅgā B2
^1244. paḍa] J2 B1, padhu J3, padha B2
^1245. paḍa] J2 B1, padha J3 B2
^1246. satyātūt] B2, śatyātut J2, satyatut J3, satyatūt B1
^1247. sojarny atūt] B1, śojanya tut J2, sojarny atut J3, sojarnyātūt B2
^1248. silihiraṅ] J2, ṣinipilih iriṅ J3, silih iriṅ B1, silih iriṅ i B2
^1249. aṅasihan yāpāṅguṣṭha] em., aṅasihna paṅoṣṭan J2, aṅasihnāpañoṣṭan J3, asiḥnya paṅostan B1, asiḥnyāpāṅoṣṭan B2
^1250. kumbaṅ] B1, kumbhaṅ J2 J3 B2
^1251. kuvalayakusuma] B1 B2, kamalaya kuśuma J2, kaṅ mayakuśuma J3
^1252. lvirnyan meriṅ] B2, lirnya merī J3, lvirnya meriṅ J2 B1
^1253. satyeṅ] B1 B2, śatya J2 J3
^1254. sādhyāṅarcana] norm., ṣaddhyāṅarcaṇa J2, saddhyabadhdhaḅa J3, sāḍyāṅarcaṇa B1, sādhyāṅarcaṇa B2
^1255. satata] J2 B1 B2, thata J3
^1256. alupa] J2 J3 B2, alu B1
^1257. satatāmrih-mrih] B1, satatāmrih J2, sәṅ tatyamrih J3
^1258. śuddhabrata] B2, mabhrattā taya J2, maṅrat tata ya J3, śudḍabrata B1
^1259. ginәgə̄] B1 B2, ginәgәn J2, gәngәn J3
^1260. mavaraṇa] B1, maradhana J2, maradana J3, maravana B2
^1261. sukhaniṅ] norm., śukaniṅ J2, sukani J3, sukaniṅ B1 B2
^1262. rat] J2 J3, rāt B1 msbc
^1263. brata] J3 B1 B2, bratā J2
^1264. tapas i] J2 J3, tapa B1 B2
^1265. samādhī] norm., samaddhi J2, śammadi J3, samaḍi B1, sāmadhi B2
^1266. nityā] norm., nitya J2 J3, pra hyā B1, prayā B2
^1267. sevana giriśa] B1 B2, śevaṇa giraṣa J2, śevaṇa giriṣa J3
^1268. ya ta] J3, ya J2 B1, om. B2
^1269. satataṅ] J2 B1 B2, satatan J3
^1270. hayu] J3 B1, āyu J2, ayu B2
^1271. tinaki-taki] B1 B2, tinaki-takīn J2, tinakī-takin J3
^1272. hilaṅanikaṅ] B1, ilaṅanika J2, ilaṅaniṅkaṅ J3, ilaṅanikaṅ B2
^1273. daśamala] B1 B2, dhaśamala J2, dasamala J3
^1274. madana] B2, madhana J1, madaṇa J3, maḍana B1
^1275. sudhīramatta] B2, sudәramata J2, suddhiramata J3, suḍīramata B1
^1276. kusumāyudha] norm., kuśumāyudha J2, kuśumāyudha J3, kusumāyuḍa B1, kusumayuda B2
^1277. maṅani] norm., maṅāni J2, maṅaṇi J3, vәruhaṅani B1, vruh amaṅani B2
^1278. hati] J3 B1, hatī J1, ati B2
^1279. nahan] J2 J3, nihan B1 B2
^1280. vighәnaniṅ] norm., vighnaniṅ J2 J3 B1 B2
^1281. agave] B1 B2, āgave J2, agaveṅ J3
^1282. tapabrata] J2 B1 B2, tapabratā J3
^1283. lanā] J2, laṇā J3, lana B1 B2
^1284. hati] B1, hatī J2, yati J3, ati B2
^1285. kadә̄hanәnira] em., kadәnhanannira J2, kadi hanaṇira J3, kadә̄hannira B1, kadә̄hanira B2
^1286. taṅ adә̄h] B1, taṅ ādәh J2, taṅ adә J3, taṅ aṅadə̄h B2
^1287. lanā] norm., laṇā J2, lāṇā J3, lana B1 B2
^1288. ri vәṅi] B2, ri vṅī J2, rī vṅә J3, ri vṅi B1
^1289. yātika] J2, patika J3, ya tika B1 B2
^1290. niyatā] J2 J3, niyata B1 B2
^1291. magavay] J2, magaṅvay J3, magave B1 B2
^1292. hala n tulakaniṅ] em., tahan tulaknīṅ J2, tahan tulaknī J3, hala n tulakahniṅ B1, alān tulakniṅ B2
^1293. samadhi] J3 B2, samadī J2, samāḍi B1
^1294. lanā] norm., laṇa J2 J3, lana B1 B2
^1295. ākara] J3, apan akara J2 B1 B2
^1296. masa kīta] norm., maśa kīta J2 J3, masuki ta B1 B2
^1297. munivarā] J2, munivara J3 B1 B2
^1298. bhujagavilasita] J2, bhujagavilaśita B1, bhujaṅgavilasitta J3
^1299. halā] J2 J3, hala B1, ala B2
^1300. lavan] J2 J3 B1, lāvan B2
^1301. bratāmriha tapa] B2, brata mriha tapa J2 J3, brata priha tapa B1 • It is also possible to be read as bratāmrih atapa. However, the best choice of reading depends on my interpretation for its translation.
^1302. māti] norm., mati J2 J3 B1 B2
^1303. hamәṅan] B1, hamban J2 J3, aməṅan B2
^1304. hikaṅ] J2, hiki J3, ikiṅ B1 B2
^1305. ndā] J2 J3, nda B1 B2
^1306. kalәhәṅnirān] B1 B2, kalәhәṅniṅkā J2, kalәhhәṅnikā J3
^1307. agave] J3 B1 B2, agavai J2
^1308. yaśā] norm., yaśa B1 B2, yasa J2 J3
^1309. rat] J2 J3, rāt B1 B2
^1310. maṅalәm] J2 B1 B2, maṅalәs J3
^1311. vvaṅ ambava] norm., vvaṅ ambhava J2, vvambava J3, sasambhava B1 B2
^1312. hikaṅ] J2 J3, rikaṅ B1 B2
^1313. jagatpramudita] B1 B2, jagatpramuddhita J2, jagatpramoddhhitha J3
^1314. anәmu] B2, ānmu J2, anmu J3 B1
^1315. byaktaniran] J2 J3 B1, byakta sirān B2
^1316. huvus] J2 J3, uvus B1 B2
^1317. nipuṇa] J3, nipunā J2, nipuna B1 B2
^1318. virati] B1, viratī J2 J3, viratin B2
^1319. rāga si] B1 B2, ragā sī J2, baga si J3
^1320. māri] J2 B2, mari J3 B1
^1321. ya] J2 J3 B2, ha B1
^1322. vinatun] J3, vanatun J2, ya tinutan B1 B2
^1323. mūr] B1 B2, mur J2 J3
^1324. vinurug] J2 B1 B2, inurag J3
^1325. pva] J2 J3, om. B1 B2
^1326. gajavr̥ṣabhavilasita] norm., jagavr̥śabhavilasita J2, gajahvr̥ṣabavīlasita J3, gajavr̥ṣabhavilaśita B1 B2
^1327. solahniṅ saṅ vvaṅ] em., śolahniṅvaṅ J2, solahniṅvaṅ J3, solahniṅ vvaṅ B1 B2
^1328. hala hayu] J3 B1, halā hayu J2, ala ayu B2
^1329. denikaṅ] J3, denika J2 B1, denikā B2
^1330. vidagdha] norm., vidaddha J2, vidagda J3 B2, vidagḍa B1
^1331. sāmbәkniṅ saṅ vvaṅ juga] em., sambәkniṅvaṅ jugā J2, sambәknīṅvaṅ jugā J3, sāmbәkniṅ vvaṅ juga B1 B2
^1332. katәpәtan] B2, katpәtan J2 J3 B1
^1333. denikā] J2 J3 B2, denika B1
^1334. saṅ praveśa] B1 B2, sapraveṣya J2, saṅ pravesya J3
^1335. sojarniṅ saṅ vvaṅ juga] em., śojarniṅvaṅ jugā J2, sojarnīṅvaṅ jugā J3, sojarniṅ vvaṅ juga B1 B2
^1336. denikā] J2 J3 B2, denika B1
^1337. ṅkānan] em., ṅkan J2 J3 B2, ṅkān B1
^1338. hatinira] J3, hatīnira J2, atinira B1 B2
^1339. hibәk] B1 B2, hiṅәk J2, hinәk J3
^1340. citralekhe] em., citralitī J2, citraliti J3, citralika B1, citralike B1
^1341. sisinya] B1 B2, śīṣīnya J2, śiṣinya J3
^1342. yāvat] J2, ...]t J1, yavvat J3 B1, yāvāt B2
^1343. pva vvaṅ] J1, pva ṅvaṅ J2, pa ṅvaṅ J3, pvaṅ vvaṅ B2
^1344. vruh] J1 J2 B1 B2, vruṅh J3
^1345. denikā] J1 J2 J3, denika B1, denikaṅ B2
^1346. bhāvabhaṅga] J1 B1, bhuvabhaṅga J2, bhavabaṅga J3, bhāvabhāṅga B2
^1347. mohāṅayam-ayam] J1 B2, mohāṅāyam-ayam J2, mohāṅayam-ayaṅ J3, mohāṅayam-aya B1
^1348. inak] J1 B2, iṇak J2, minaṅka J3, pinak B1
^1349. buddhi] J3 B2, bhuddi J1, bhudi J2, budḍi B1
^1350. santoṣa] B2, śantoṣa B1, satośa J1, śantośa J2, ṣantośā J3
^1351. yan adoh] J3, ya doh J1 B2, yāddhoh J2, yādoh B1
^1352. tapvā] J1 B1 B2, tapva J1 J2 J3
^1353. yan vruh] J1 J2 B2, ya vruh B1, yen muh J3
^1354. umujarakәn] J1 J2 B1 B2, ummujar J3
^1355. sojar iṅ] B1 B2, śojar iṅ J1 J2, iṅ J3
^1356. pustakāji] J1 B1 B2, pustakājī J3, pustakaji J3
^1357. mandākrāntā] norm., mandrakantā J1 J2 J3, maṇḍakranta B1, mandākrantā B2
^1358. jvalana] em., jaliṇi J1 J2, jalini J3, jvalini B1 B2
^1359. siṅ adūmona kāpan>] J1, siba adumoṇa yāpan J2, siṅ adumoṇa kapan J3, tika dumehnikāpan B1 B2
^1360. mapuṅguṅ] J2 J3 B1 B2, puṅguṅ J1
^1361. yeka lanā] norm., yaika laṇā J1, yeka laṇa J2, yakālan J3, yekān lana B1, yekān lanā B2
^1362. vvaṅ] J2 J3 B1 B2, vuṅ J1
^1363. ambava hikāgəlәm anaya-naya] norm., ambava hikāglәm anaya-naya J1, āmbava hikāglәm anaya-naya J2, anā bhava hika glәm anaya-naya J3, ambhavanika glәmana saḍaya B1, ambhavanika gəlәmana sadaya B2
^1364. śāstra gəlar] norm., śastra glar J1 J2, śastra glār J3, śāstrāglar B1 B2
^1365. bratāji] J2 J3, brataji J1, brata B1 B2
^1366. vinijā-vijah] J1 J2, vinijā-vijāh J3, viniji-viji B1 B2
^1367. apa jamujit] J1 J2 J3, kāma jamujita B1, kāma jāmujita B1
^1368. yapva] J1 J2 J3, yapvan B1 B2
^1369. ginә̄ṅ] B1 B2, ginәṅ J1 J2, ginә J3
^1370. rasāniṅ] J2, raṣāniṅ J1, raṣaniṅ J3, rasaniṅ B1 B2
^1371. aji] J1 J3 B1 B2, aja J2
^1372. tattva] J1, tatva J2 B1 B2, tahya J3
^1373. ya pamurukutut] J1, paya murukutut J2 J3, ya purukutut B1, ya purukrutut B2
^1374. kadi] J1 J2 J3 B2, kādi B1
^1375. vaṅśapatrapatitāvәdi] B2, bhaṅśapatrapatitāvdi J1 J2, bhaṅśapatrapatīty avdi J3, vaṅśapatrapatita vdi B1
^1376. viphala] J1 J2 B2, phala J3, vipala B1
^1377. tәkap] B2, tkap J1 J2 J3 B1
^1378. mamrihana kūla] J1, mamrihana kula J2 J3, mamriha kaku B1, amrih anaku B1
^1379. sәḍәṅ] B2, sḍaṅ J1 J2 J3 B1
^1380. ta] J1 J2 J3, ika B1, iṅ B2
^1381. rare] J3 B1, rarai J1 J2, kararen B2
^1382. asaya] J2, apa ya J1 J3 B1 B2
^1383. vuvusnira] J1 J2 J3, vuvusnikā B1, vuvusnika B2
^1384. saṅ matuha] J1 J2, saṅ mahatuha J3, si matuva B1, si matuha B1
^1385. lәviha] B1 B2, lviha J1, lvīha J2, lvәha J3
^1386. kesyana] B1 B2, keṣyaṇa J1, keśyan J2, tesyana J3
^1387. sapakon] J1 J2 B2, śapakon J3, sapakaton B1
^1388. avitana] J1 J3 B1 B2, avitanaṅ J3
^1389. satahun nda] B1 B2, satahu nda J1 J2 J3
^1390. lәhә̄ṅa] J1, lәhәṅa J2 J3 B2, lәhә̄ṅana B1
^1391. tika] J1 J2 J3, tikā B1 B2
^1392. salak] B1 B2, śalak J1 J2, śalat J3
^1393. naṅka] J1 J2 J3, naṅkā B1 B2
^1394. linәvih] B1 B2, linvih J1 J3, linvīh J2
^1395. ṅkāsiṅ] J1 B1 B2, hikāsiṅ J2, ṅka śiṅ J3
^1396. kopadyan] J1 J2 J3, komāḍyan B1, komādhyan B2
^1397. r̥ṣi] J1 J3 B1 B2, r̥ṣī J2
^1398. muti-mutil] J1 J2 B1 B2, mutih J3
^1399. goḍa] J1 J2, godha J3 B2, goda B1
^1400. kuhira] B1 B2, kuhara J1 J2 J3
^1401. asiṅ śāntā] B2, asiṅ śantā J1 B1, aśiṅ ṣanta J2, aśi santak J3
^1402. kāruṇya] B1, karuṇya J1, taruṇya J2, karunya J3, kārunya B2
^1403. linәvih] B2, linvih J1 J3, linvīh J2, livih B1
^1404. paṇḍita] J1 J2 J3 B1, pandita B2
^1405. tәmәn] norm., tmәn J1 J2 J3 B1
^1406. mataṅnyekā] J2 B1 B2, matanyekā J1, matanyeṅkā J3
^1407. makәkәsa yavat] J1, makәkәsā yavak J2 J3, pakәkәsiṅ avan B1, pakəkəsi avan B2
^1408. kadali] J1 J2 J3, kadalit B1 B2
^1409. tinәtәl] J1 B1 B2, tintәl J2 J3
^1410. muṅgv iṅ] J1 J2 J3 B2, muṅgvī B1
^1411. kulәmnya] J1 B2, kulәmnyan J2, kulәghnā J3, kulәmnyā B1
^1412. tasak ta] J2 B1 B2, kaśakta J1, taśak ta J1 J3
^1413. surasa] B1 B2, śuraṣa J1, suraṣa J2, śurapa J3
^1414. maṅkā] J1 J3, maṅka J2 B1 B2
^1415. mәjaha] B2, mtaha J1 J2, tmәha J3, mjaha B1
^1416. mohāmbәk] B1, mohambәk J1 J3 B2, mohambә J2
^1417. tasak] J3 B1 B2, śak J1, taśak J2
^1418. śubha] J1 J2 J3, svabhava B1 B2
^1419. menak] J3 B1 B2, menak maṇak J1, meṇak J2
^1420. manohariṇīpluta] J2, manohariṇipluta J1, mamohariṇiplutā J3, makoariṇipluta B1, mahoariṇipluta B1
^1421. katikā] J1, katikā J1, katika J2 J3, ktikā B1, tikanaṅ B2
^1422. umakuṅ] B1 B2, umakū J1, umaku J2 J3
^1423. vuvuskəna] norm., vuvuskna J1 J2 B1, vuvusākna J3, uvuskəna B2
^1424. salah] J3, śalah J1 J2, om. B1 B2
^1425. halā] J1 B1, ala J2 J3 B2
^1426. hulah] J2 B1, ṅulah J1, ulah J3 B2
^1427. ya] J1 J3 B1 B2, om. J2
^1428. kāṅkәn] B1, taṅkәn J1, kaṅkәn J2 J3, kəkəm B2
^1429. hayva] J1 J3 B1, hayya J2, ayva B2
^1430. ri] J1 B1, riṅ J2 J3 B2
^1431. liṅniṅ] J2 B1 B2, liṅni J1, līni J3
^1432. śarat] J1 J2, sarat J3, sarāt B1 B2
^1433. humәnәṅ] norm., humnәṅ J1 J2 J3 B1, umənəṅ B2
^1434. amriha] J1 J2 J3, amrih iṅ B1, amrihaṅ B2
^1435. brata kumәl] J1 J3 B1 B2, bratākumәl J2
^1436. sapr̥thvītala] norm., sapr̥tthitala J1, sapr̥titala J2, ṣapr̥tītala J3, sapr̥tvītala B1, sapr̥tvitala B2
^1437. āpan] B1, apan J1 J2 J3 B2
^1438. yeka] J3 B1 B2, yekā J1 J2
^1439. kadadinyan] J2 J3 B1, kaṅ dadinyaṅ J1
^1440. pramādeṅ] norm., pramaddheṅ J1, pramade J2 B1, prammaddhe J3, pramadeṅ B2
^1441. krodhāgә̄ṅ] norm., kroddhāgәṅ J1 J2, kroddha gə̄ṅ J3, kroḍa gәṅ B1, krodha gәṅ B2
^1442. maṅapa] J1 J2 J3, maṅapak B1 B2
^1443. vәnaṅ dyah mgəṅ] norm., vnaṅ dyah mgəṅ J1 J2 J3, vnaṅnyāmgəṅ B1 B2
^1444. hyun] J2 B1 B2, nyun J1, hyan J3
^1445. pva ṅvaṅ] J1 J3, taṅ vvaṅ B1 B2, pa ṅvaṅ J2
^1446. hayva] J1 J2 J3 B1, ayva B2
^1447. ta] J1 J3 B2, om. J2 B1
^1448. palә-palәh] J1 J2 B1, palәh-palәh J3 B2
^1449. prih] J1 J2, pri J3, mrih B1, amrih B2
^1450. riṅ] J1 J2 B1 B2, ri J3
^1451. praya pәs] J2 J3, prayāpәs J1, pralalis B1 B2
^1452. vai] J1, veh J2 B1 B2, ve J3
^1453. tāhīly ambәk] norm., tāhily ambәk J1, ta hәlyāmbә J2, tāhәlyāmbә J3, tāhe lvāmbәk B1, ta ya lvāmbәk B2
^1454. kusumitalatā] norm., kuśumitalatā J1 J2, kuśumitalata J3, kusumita B1 B2
^1455. bhāṣitārūm] B2, bhasitārūm B1, meṣitārum J1, meṣitarum J2, meṣikārum J3
^1456. parituṣṭa nirmala] J1 J3 B1 B2, pvarituṣṭa nirmalā J2
^1457. sukhāṅambәk] norm., śukhaṅambәk J1 J3, śukaṅambәk J2, sukāṅambәk B1, sukaṅ ambәk B2
^1458. tañ cala] B1, tan cala J1 J2 J3 B2
^1459. byaktekaṅ] J3 B1 B2, bhyakteka J1, bhyaktekaṅ J2
^1460. māluy] B1, maluy J1 J2 J3 B2
^1461. mәṅә̄] B1, mṅa J1 J2 J3, məṅā B2
^1462. kleśākimpәl] norm., kleṣa timpəl J1, kleṣākimpәl J2, kleṣa tīmpәl J3, kleṣa kəmpəl B1 B2
^1463. aṅdulurakәn] J1 B1 B2, iṅdulurakәn J2, iṅ culurakәn J3
^1464. milvāvarah] J1 B1 B2, milv avarah J2, mәlv avarah J3
^1465. havan] J3 B1, avan J1 B2, āvan J2
^1466. norānampәta] J1 J3, nora nampata J2, norānampata B1 B2
^1467. kavādha] norm., kavaddha J1 J3, kavāddha J2, kavāda B1, kavada B2
^1468. tәkapiṅ] B2, tkapiṅ J1 J2 B1, tkapi J3
^1469. śārdūlavikrīḍita] norm., śārdulavikridita J1, sardulāvikridita J2, sardulavikridita J3, sardḍulavikridḍita B1, sarddhulavikridita B2
^1470. dūra] J1 B2, duran J2, durā J3, dūrān B1
^1471. pvaṅ vvaṅ] J1 J2 B1 B2, pva vva J3
^1472. maṅkana] B1 B2, maṅkaṇa J1 J2, maṅkāṇa J3
^1473. saṅ bhāgyākr̥tavara] norm., śaṅ bhagyākr̥tavara J1, sābhagya kr̥tavara J2, sabagya kr̥tavara J3, sābhagyākr̥tavara J2, sabagyākr̥tavara J2
^1474. āpan] B1 B2, apan J1 J2 J3
^1475. byaktan] B1, byakta J1 J2 J3 B2
^1476. kasalәyә̄] B1 B2, kaśalәyә̄ J1, kasalәyә J2 J3
^1477. nyātaṅ] J1 B1 B2, nyata J2, nyataṅ J3
^1478. vāhya] norm., vahya J1 J2 B2, vayaṅ J3, vahyā B1
^1479. trikāyān] B1 B2, trikāyā J1, trikāya J2, trikayā J3
^1480. gambhīra] J2, gambira J1, gambīra J3, gāmbhīra B1, gambhira B2
^1481. dahatәn] J1 J3 B1 B2, tahatәn J2
^1482. vehi] J3 B2, vaihi J1 J2, veha B1
^1483. somyālәmәs asәmu] B2, śomyālmәs asmu J1 J2, somyah lmәs asmu J3, samyālәmәsmu B1
^1484. suvadana] B1 B2, śuvaḍana J1, śuvadana J2, śuvandana J3
^1485. halā lavan ayu] J1 J2 J3, hala mvaṅ ahayu B1, ala mvaṅ ahayu B2
^1486. ndan] J2 J3 B1 B2, nda J1
^1487. vruh aṅhrәt] B1 B2, vruh ahrәt J1, vruhāhrәt J2 J3
^1488. anahā] B1 B2, anaha J1 J2 J3
^1489. enak] J2 J3 B2, lәnak J1, henak B1
^1490. durbalanikaṅ] B1, durbhaganikaṅ J1, durbhuganikaṅ J2, durbaganīkaṅ J3, dūrbhaganikaṅ B2
^1491. hulah] J1 J3 B1, ūlah J2, ulah B2
^1492. māsih] J1 B1, masih J2 J3 B2
^1493. agati] J1 B1 B2, agatī J2, agatti J3
^1494. tambā] J1 J2 B1, tambah J3, tamba B2
^1495. vitnikādoh] B1 B2, vitnīka doh J1, vvitnika doh J2, vvitika doh J3
^1496. pinrih] J1 J3 B1 B2, pinri J2
^1497. pakәnanikā] B2, paknanikā J1 J2 B1, paknanika J3
^1498. paṅhilaṅ] J1 B1, paṅīlaṅ J2, paṅhiṅlaṅ J3, paṅilaṅ B2
^1499. donya] J1 B1 B2, dohnya J2 J3
^1500. maṅkā] J1 J2 B1 B2, maṅka J3
^1501. śaraṇanikiṅ] J1, saraṇanikiṅ J2, śaraṇaniki J3, śaraṇanikaṅ B1, śarananikiṅ B2
^1502. sarvajanmāsih] J1 J2 B1 B2, sarvajanma śih J3
^1503. tyāgeṅ] norm., tyāgī J1 J2, tyagi J3, tyageṅ B1 B2
^1504. yogī] J1 J2 B1 B2, yogi J3
^1505. sahiṣṇū] B1, sahiṣṇu J1, sahiṣnu J2 J3, sahisnū B2
^1506. manusu-nusup] J1 J2 B1, mmanusup J3, manusu-nusu B2
^1507. gunuṅ] J1 J2 J3 B2, om. B1
^1508. māpәs] J1 J3 B1 B2, mapәs J2
^1509. manahtācala-cala] J2 B1 B2, manahta cala-cala J1 J3
^1510. kavәnaṅ] em., kavnaṅā J1, vnaṅa J2, vnaṅā J3, vәnaṅa B1 B2 • All the witnesses indicate an irrealis after kavənaṅ or vənaṅ which is metrically inappropriate.
^1511. nora bhaṅgāṅgakāra] norm., nora bhaṅgaṅgakāra J1, nora bhaṅgaṅgakara J2, nora baṅgaṅkakara J3, norānāṅgakāra B1 B2
^1512. kābhyāsan] em., tābhyaṣā J1, tabhyaṣā J2, tabya J3, tābhyāṣā B1 B2
^1513. hvat] B1 B2, hva1+ J1, vvat J2, vvit J3
^1514. pisan] J2 J3 B1 B2, 1+san J1
^1515. niśrayāśā] em., niśrayāśan J1 B1, niśrayaṣan J2, niśrayaśan J3, niśreyāśan B2 • Or, should it be read niśśreyasa "having no better"?
^1516. rat] J1 J2 J3, rāt B1 B2
^1517. ndan mataṅgvan] B1 B2, ndā vatkyәna J1, ndā natyәnny J2, ndā nattyәn J3
^1518. kadhīran] B2, adhīra J1 J2, adira J3, kaḍīran B1
^1519. rakva n] B1 B2, rakvā J1, rakva J2 J3
^1520. dәlāhāṅ] norm., dlahā J1 J2, dlahha J3, dlāhāṅ B1 B2
^1521. kalәpasən] norm., kalpasәn J1 J2 J3 B2, kalәpasan B1
^1522. sragdharā] norm., śr̥ddharā J1 J2, śr̥ddhara J3, śragdhara B1 B2
^1523. byakta lәkas] norm., bvat ta lkas J1, byakta lkas J2 J3, bvat alәkas B1 B2
^1524. gavayakәn] J1, kagavayәn J2, kagavayin J3, kagavayan B1 B2
^1525. tikaṅ] J3, tika kaṅ J1, tika J2, ikeṅ B1, ikaṅ B2
^1526. aśrama] J1 J2 B2, aśramma J3, haśram B1
^1527. kṣetra] B1 B2, śetra J1 J3, ṣetra J2
^1528. kumuliliṅ] J1 B1 B2, kumulilīṅ J2, kumulīlī J3
^1529. humidәṅ pisaṅ tәbu] norm., humidәṅ pisaṅ tbu J1, umidәṅ pisaṅ tbu J2, umidәp i saṅ tbu J3, humidәp i sattuṅ B1, umidәp i satәṅguṅ B2
^1530. matalaṅkupāṅalap] J1, manalaṅkup aṅālap J2, matālaṅkup ṅhalap J3, matalaṅkupaṅ halap B1, atalaṅkup aṅalap B2
^1531. asor] J2 J3 B1, aśor J1, kasor B2
^1532. madraka hәniṅ] norm., mandraka hniṅ J1, mandraka hni J2, mandrakka hniṅ J3, madraka hniṅ B1 B2
^1533. saparananiṅ] B1, saparaṇaniṅ J1, sapāraṇani J2, saparaṇani J3, saparaniṅ B2
^1534. tuhagana] B1, tuhagaṇa J1 J3 B2, tuhagaṇā J2
^1535. riṅ kaviratin] J1 B1 B2, rikaṅ viratin J2, rī kkaviratīn J3
^1536. guragaḍāṅaku vruh] J3, guragaḍāṅakū vruh J1, guragaḍa, ṅa kavruh J2, guragadhāṅhaku vruh B1, guragadhāṅaku vruh B2
^1537. riṅ] J1 B1 B2, ri J2, rī J3
^1538. kalәpasan] B1, kalpasәn J1 J3, kalasәn J2, kalәpasәn B2
^1539. vruhiṅ paranikaṅ pәjah siran atīta varṇa] B1 B2, siran vruh i parannikaṅ pjaha tīka vāni J1, sira vruh i parannaniṅ pjahha tatha vāṇi J2, sirā vruh i parannanī pjaha tita vaṇi J3 • The Javanese mss. also offer reasonable reading with which J1 is the best among the other two. If it has to be accepted then it should be normalized to siran vruh i parannikaṅ pәjaha tīka vāni
^1540. riṅ] J1 B1, ri J2 J3 B2
^1541. mamrih] J2 J3 B1, māmrih J1, amrih B2
^1542. saparananiṅ […] [81]] The J1 rewrote the stanza 61 as follows: nda nahan vignaniṅ agavai tapa brata laṇā marupuhi ri hati, ya kadhə̄hanira ya maṅaḍә laṇā ri vṅi yātika kinatuturan, niyatā manahira magavaiy tahan tulakniṅ japa samaḍi laṇa J1:16r, apan ākara hima maśa kīta saṅ munivarā bhujagavilaśita; but there is no need to include the readig in the critical edition because the other evidences did not rewrite it.
^1543. ayvātah] J1, ayva ta J2, ayva tā J3, [... B1, [... B2
^1544. ayvātah … (§) .] A gap due to omission intervenes in B1
^1545. ayvātah … (§) .] A gap due to omission intervenes in B2
^1546. nidrā] norm., nindrā J1, nidra J2, nīdrā J3
^1547. pāruṣya] J2, paruṣya J1 J3
^1548. darpanyaṅ] em., darpaṅ J2 J3, dharpaṅ J1
^1549. anamaya] J1 J3, ānamaya J2
^1550. kuraṅana] J2 J3, kuraṅa J1
^1551. iṅ] J2 J3, i J1
^1552. ayu] J3, hayu J1, āyu J2
^1553. lobhantomvab] J1 J2, lobantomvaṅ J3
^1554. tr̥ṣṇā] norm., tr̥ṣṇa J2 J3, tr̥ṣ1+ J1
^1555. tambәh] J2, thambәh J3, lac. J1
^1556. yat aṅusira] J1, ya ṅuḍirā J2, ya ṅusira J3
^1557. piduvәgana] J1 J2, piduvәgaṇa J3
^1558. rāgāntāgәṅ] J1, ragantāgә J2, ragantāg J3
^1559. mattākrīḍā] em., mәttakridḍi J1, mittatriddha J2, mәtākriddhi J3
^1560. aṅuluy] J1, ulay J2, uluy J3
^1561. anakәbini] norm., anakbini J1 J3, anaktini J2
^1562. .] J1 J2 J3, ...] B1, ...] B2
^1563. ayvātah […] [82]] This entire stanza is omitted in the Balinese mss.
^1564. saṅ] J1 J3 B1 B2, sa J2
^1565. mәṅgәp] J1 J2 B1 B2, mәgәp J3
^1566. takutira] J1 J3 B1 B2, takutiṅra J2
^1567. alana] B1 B2, alaṇa J1, alaha J2, laha J3
^1568. melik] B1 B2, melyan J1 J2, mellyaṇ J3
^1569. pinakabvat] B1 B2, viṇa kabva1+ J2, viṇa kabyat J2, vina kabvat J3
^1570. parita] J2, 2+ka J1, paritta J3, viparita B1 B2
^1571. saṅ] J2 B1, sa J1, saṅ J3
^1572. agәlis] norm., glis J1, aglīs J2, aglis J3 B1 B2
^1573. iṅ] B1 B2, aṅ J1 J2 J3
^1574. amuhara] J2 J3 B1 B2, asamahara J1
^1575. vāda] B1 B2, vadḍā J1, dava J2, vaddha J3
^1576. sojarika bwat] norm., śojarika brat J1, śojarika bwat J2 J3, sojarikaṅ rāt B1 B2
^1577. yen] J1 J2 B1 B2, yekan J3
^1578. anumodānana] J2, anumoḍanana J1, anumoddhanana J3, anumoḍanani B1, anumodanani B2
^1579. pihalәp alәmәh] B1, piharәp alәmәh J1, pihalәmәh J2 J3, pi alәp alәmәh B2
^1580. hasiṅ ulah-ulah] J1 J2 msc, asiṅ alah-ulah B1, asiṅ ala-ulah B2
^1581. ndātan] J2, ndatan J3 B1 B2, ndata1+ J1
^1582. kamakārālәkәr] B2, 2+ra lәkәr J1, kamakarālәkәr J2, kamakarīṅ lәkar J3, kāmakāra leker B1
^1583. asiṅ] J1 J2 J3 B2, asiṅ asiṅ B1
^1584. ta] J1 B1 B2, om. J2 J3
^1585. maṅkәp] J2 J3 B1 B2, matәp J1
^1586. maṅkana] J1 B1 B2, maṅkaṇa J2, ya ṅkaṇa J3
^1587. vruh] J2 J3 B1, vru J1
^1588. mamrih] J2 J3 B1, mamrīh J1, amrih B2
^1589. umiṅkus] J1 J2 J3 B1, amiṅkus B2
^1590. misan] J1, mos J2, mis J3 B1 B2
^1591. avakira] B1 B2, akara J1, avakarā J2, avakara J3
^1592. ya] J2 J3 B1 B2, om. J1
^1593. kasaha] J1 B1 B2, kaśaha J2, kagaha J3, kasahaya B2
^1594. vvaṅ doh-doh] B2, havaṅ dodoh J1, vaṅ dodoh J2 J3, tāṅdoh-doh B1
^1595. kolihan atvaṅ] B1 B2, koliyan atvā J1, koliyanakva J2, paniyanakva J3
^1596. yaśanira] J1 J2 B1 B2, om. J3
^1597. samarā] J1, śamarā J2, śamara J3, samanā B1, samana B2
^1598. riṅ] J1 J2 B1 B2, ri J3
^1599. pādaviśāla] B1, pādhavi2+ J1, pādhaviṣāla J2, padḍaviṣala J3, pādhaviśāla B2
^1600. lvirnikanā] J3, lvirnikana J1 J2, lviriran B1, lvirirān B2
^1601. tumaha] J1 J2 J3, tumah B1 B2
^1602. vvaṅ] J1 J3 B1 B2, vnaṅ J2
^1603. mol] J3 B1 B2, mem J1, māl J2
^1604. bvat] J1 J2 B1, ābvat J3
^1605. mahas ikaṅ] J2, mahasikab J1, mahasib J3, mahas iṅ kvan B1 B2
^1606. tan] B1 B2, ta J1 J2, taṅ J3
^1607. kinuṇḍāgәṅ] J1 J2, kinuṇḍagәṅ J3, tinunḍāgə̄ṅ B1, tinuṇḍāgə̄ṅ B1
^1608. pinuji] em., pinuji-puji J1 J3 B1 B2, pinujī-pujī J2
^1609. biṣāma] B1, bhiṣama J1, bhiṣa J2, biṣa J3
^1610. tulaṅ] J1 J2 B1 B2, tula J3
^1611. tattva] J1, tatya J2, ḍatva J3, tatva B1 B2
^1612. tūtan] B1, tuttan J1 J2 J3, tatan B2
^1613. sacchāya] norm., 2+ya J1, saciya J2, saccaya J3, sacciya B1 B2
^1614. paṅayam-ayamanāta ya] B1, paṅayam-ayamana ya ta J1, paṅayam-ayamana yaṅ ta ya J2, paṅayam-ayamana ya ta ya J3, paṅayam-ayamana ta ya B2
^1615. mavәrə̄] B1, mavәrә J1 J2 B2, mavәp J3
^1616. krauñcapadāṅrat] norm., kroñcapadhaṅ rat J1, kroccapadhā rat J2, krodhdhapadhaṅ rat J3, kroñcapaṭara B1, kroñcapatarā B2
^1617. denya] J2 J3 B1 B2, de J1
^1618. levih alәpakәna] norm., lvih alәpakna J1, lumvihhakna J2 J3, lumәvihakna B1, lumәvihakәna B2
^1619. ta] J1, kta J2, tta J3, tka B1, tәka B2
^1620. lәñok] J1 B1 B2, lñok J2, lәbbot J3
^1621. [87]] • The name in the list is sakrauñca.
^1622. aṅisi] J1, aṅuṅsī J2, aṅuṅsi J3, ahisi B1 B2
^1623. rasanika] em., rasanikaṅ B1, raṣani J1, raṣanikā J2, raṣanika J3
^1624. saṅ yogīśvara] B1 B2, yogīśvara J1, sayogīśyara J2, saṅ yogiśvara J3
^1625. sira] J1 J2 J3, om. B1 B2
^1626. aṅilagi] B1 B2, aṅiaṅi2+ J1, aṅalagi J2, aṅilagī J3
^1627. viṣaya] J2 J3 B1 B2, 1+ṣaya J1
^1628. sira] J2 J3 B2, hika J1, sirā B1
^1629. licin tyāga] J2, licin tyaga J1 J3, hicin tyāga B1, acintya B1
^1630. alilaṅ] J1 J3 B1, alilah J2
^1631. amava] J1, ava J2 J3 B1 B2
^1632. nami vāhiṅ rat] em., havahirat J1, hama vāhirat J2, havama vahirat J3, namәvәhirāt B1, name vāhi rāt B2
^1633. sukha] norm., suka J2 B1 B2, śu1+ J1, śuka J3
^1634. ya ta] J2 J3 B1 B2, lac. J1
^1635. viśeṣāni] em., viśeṣa J1 J3 B1 B2, viśeṣā J2
^1636. tuṅgәṅ] J1 J3, om. J2, tugə̄ṅ B1, tuṅgə̄ṅ B2
^1637. polah] J1 J2 B1 B2, solah J3
^1638. samahitanira] J1 J3 B1 B2, samahihanira J2
^1639. kadi ta] em., kadi J1 J3 B1 B2, kidi J2
^1640. tәḍuh] B2, tḍah J1, tḍuh J2 J3 B1
^1641. malәbā] B1, malbā J1 B2, malba J2, malbu J3
^1642. hirәṅ] J1 J2 B1, irәṅ B2, hәrәṅ J3
^1643. vastunyāvak] J1 J2 B1, vastunyavak J3, vasunyāvak B2
^1644. śūnyātmaka rika sira ya] em., śūṇyatmata hirika sira J1, śunyatmakanira ya J2, nyatmakanira ya J3, śūnyātmakanira ya B1, sūnyātmaka sira ya B2
^1645. sakala] J2 B1 B2, ta J1, śaṅkala J3
^1646. yāya] norm., yaya J1 J2 B1 B2, yayā J3
^1647. jagatguru] J1 J3 B1 B2, jagat aguru J2
^1648. bāyv] B1, om. J1, bhayv J2, bayv J3 B2
^1649. ānapaka] J2, om. J1, anaka J3, ānampaka B1, anampaka B2
^1650. ri gagana] em., gagaṇa J1 J3, gagaṇā J2, gagana B1 B2
^1651. mahavana n] em., ma3+ J1, mahavaṇa J2, mahava1+ J3, mahavana B1 B2
^1652. bhujaṅgavijr̥mbhita] norm., bhujaṅgavijr̥mbita J1 J2 J3, bhujaṅgavyarәmbita B1
^1653. lvirniṅ] J1 J3 B1 B2, lirniṅ J2
^1654. devīvilāsinī] norm., devivilāśini J1, devivilāśiṇi J2, devivilāśini J3, devivilasina B1, devīvilaśini B2
^1655. mapak atah] J1 J2, makatah J3, mapatatah B1 B2
^1656. bhujagavilasita] em., bhujaṅgavilaśita J1, bhujaṅgavilalita J2, bhujaṅgavilāśita J3 B2, bhujaṅgavilasita B1 • This meter has different pattern than bhujagavilasita in stanza 61.
^1657. śakti] J1 J2 J3 B2, om. B1
^1658. manasija makaśaraṇa] norm., maṇaśija makaṇaśara J1, maṇaśi janma kaśaraṇā J2, manasija maṅka śaraṇa J3, manaśija makaśaraṇa B1 B2
^1659. kusumavilasita] J1 J2 B1, kusumavilāsita J3 B2
^1660. bhujagaśiśukr̥ta] norm., bhujaṅgasisukr̥ta J1 B1 B2, bhujaṅgaśisukr̥ta J2 J3
^1661. ,] • There is no punctuation in all corpus of CK.
^1662. paḍanira] B1, panika J1, paḍanikā J2, paḍanika J3
^1663. karuṇālalita] J2, karuṇālalitā J1, karuṇalalitā J3, kāruṇalalita B1, kāruṇalali B2
^1664. ikān] B1 B2, ikan J1 J3, īkan J2
^1665. vulatiṅ] J1 J3 B2, vutiṅ J2, vulat ikān ulatiṅ B1
^1666. atanu] J1 J2 B1, antanu J3
^1667. jātini […] [93]] Karuṇālalita might be the other name of candrakānta which is mentioned in the list.
^1668. ṅaraniṅ] J1 J2 J3, ṅaranikaṅ B1 B2
^1669. laku] J1 J2 J3, lagu B1 B2
^1670. vīrakavi] B1 B2, virakavi J1, kavi J2, virakavī J3
^1671. ta] J1 J2 B1 B2, om. J3
^1672. lakuniṅ] J2, lakuni J1 J3, laguniṅ B1 B2
^1673. yeka] J1 J2 B1 B2, yekә J3
^1674. kusumasari] J1 J2 J3, kusumakavi B1 B2
^1675. ṅaranya] J1 J2 J3, om. B1 B2
^1676. manah] J1 J2 J3 B2, panah B1
^1677. alәbā] J1 J2 J3, alәṅa B1, alaṅə̄ B2
^1678. pinakavāhana] B1, pinakavahaṇa J1 J2, pinaṅkavahaṇa J3, pinakavahana B2
^1679. satata] J1 J2 B1 B2, sakatha J3
^1680. sira] J1 B1 B2, om. J2 J3
^1681. nāgakusuma] J2 B1 B2, nagakusuma J1 J3
^1682. mavaṅi] J1 J2 J3, vaṅi B1 B2
^1683. vadara ya] J2, ya vadhara ya J1, vadara J3, vaḍara ya B1, vadhara ya B2
^1684. siṅha rūpanya] B1 B2, śiṅha rupanya J1, śiṅā rupanya J2, sīṅha rupanya J3
^1685. [95]] • The name of this meter in the list is siṅhasāri.
^1686. kusumasādhana] norm., kusumāsadhanā J1, kusumasadarā J2, kusumasaddhara J3, kusumasada B1 B2
^1687. mapa] J1 J3 B2, maṅpa J2, bapa B1
^1688. muja] B2, majar J1, maja J2 J3 B1
^1689. r̥ṣigaṇa] J2 J3, r̥ṣigāṇa J1, r̥ṣiṅgaṇa B1 B2
^1690. ri] J2 B1 B2, om. J1, rī J3
^1691. nahan] J1 J2 J3 B2, nāhan B2
^1692. lagu lalu] B1 B2, lalu J1 J2 J3
^1693. ṅaranekihәn] J1 J2 J3, ṅaranikihěn B1
^1694. […] [102]] The description of Sugriwa’s pattern used by Rubinstein is different from what is found in the CK illustration, both in form and in the number of syllables. This is probably because the text mentions the word ’lalu’ in the stanza.
^1695. ikaṅ] J1 J3 B1 B2, ika J2
^1696. lalunya] J1 J2 J3, śilyanya B1, śilanya B2
^1697. sasat] J1 J2 msj, śakṣat J3, sakṣāt B1, sakṣat B2
^1698. ṅaranya] J2 B1, ṅarannya J1 J3
^1699. matike] J1 J2 J3, tika B1, tike B2
^1700. ndah kamuṅ] B1 B2, dah kamu J1 J2, da kemu J3
^1701. sakveh] J1 J2 J3 B2, tākveh B1
^1702. sūkṣmāganal] J1 J2 B1, śukṣma gaṇal J3, suksma aganal B2
^1703. riṅ] B1 B2, hī J1, hi J2, hiṅ J3
^1704. dāśadeśantare] J1 J2, dasa desantare J3, deśa-deśāntare B1 B2
^1705. deśātmakāniṅ] B1 B2, deśatmakadḍī J1, deśakmakādī J2, deśatmakaddhi J3
^1706. ta kṣamāniṅhulun] B1 J2 J3, ta kṣamān riṅ hulun J1, pakṣamaniṅulun B2
^1707. dīrghāyuṣāmaṅguh] J2 B1, dirghayuṣa maṅguh J1, dīrgayusa maṅguh J3 B2
^1708. enak] J2 J3, aṅlābha B1 B2
^1709. sadāyovanā] J1, saḍāyovaṇa J2 J3, len yovana B1 B2
^1710. niśrayāśān] J1 J2, niśrayaśan J3, nisrayāśan B1, niśreyasa B2
^1711. ucap] J1 J2 J3, liṅiṅ B1 B2
^1712. mvaṅ] J1 J2 J3 B2, vvaṅ B1
^1713. ta] J1 J2 B1 B2, ka J3
^1714. vāla] B1 B2, bāla J1, bala J2, balla J3
^1715. mahāsajjanārәmba] J1 J2 B1, mahasajñaṇārәmbi J3, mahasajana, rәmba B2
^1716. dharmakāryenakāmbәk] J1 J3, dharmakaryenambәk J2, ḍarmakāryanakāmbәk B1, darmakārya enak ambәk B2
^1717. yaśāsih] J1, yaśa sih J3 J2, ya māsih B1, ya asih B1
^1718. dānapuṇya] J1 J2 B2, danapunya J3 B2
^1719. tonәn] J1 J2 B1 B2, 1+nәn J3
^1720. ta stutiṅkun] norm., ta stutikun J1, tāstutinkun J2, ta stutiṅkun J3, tāstutiṅkun B1, ta astutiṅku B2
^1721. pusu-pusuhku] J1 B1 B2, pusa-pusuhku J2, pusuh-pusuhku J3
^1722. sumsum hutәk] J1 J2, sumsum hutәt J3, sumsumkv akәk B1, sumsumkv akәt B2
^1723. tvas] B1 B2, tyәs J1 J2, tәs J3
^1724. sakvehny] J1 J2 B1, sakveh J3, sakvehnya B2
^1725. avakniṅhulun] J1, avakniṅūlun J2, mavaknīṅhulun J3, avaknaṅhulun B1, avakiṅulun B2
^1726. vāhya-vāhyaṅ] em., vahya go hyaṅ J1, vahyaṅ go hyaṅ J2 J3, vahya-vohyaṅ B1, vahya rahineṅ B2
^1727. sāri-sāri] B1, sāri-sārī J1, sarī-sarī J2, sarisriṅ J3, sari-sari B2
^1728. praṇātā] J1 B1, pranavā J2, pranata J3 B2
^1729. satāta] J1 J3 B1, satāka J2, satata B2
^1730. jə̄ṅ] B1 B2, lәm J1 J2 J3
^1731. mañiptālanātvaṅ] B1, mabintala hatyәṅ J1, mabintāla hatyәṅ J2, maṅәntalata tyәṅ J3, manyta lana tva B2
^1732. prastavanyan vәnaṅ] J1 J2 J3, mrastavan lәṅ B1, prastavanyan vәnaṅa B2
^1733. kottaman] B1 B2, śok tavak J1, śot avak J2, śvotāvak J3
^1734. tapaḥsiddha] norm., tapāsidḍa J1, tapāsidi J2, tapāsiddhi J3, tapasidḍa B1, tapasida B2
^1735. yogīśvarātūt tutur] B1, yogiśvaranuṅ tutur J1, yogīśvarānuṅ tatur J2, yogisvarānuṅ tutur J3, yogisvara tutut J3
^1736. vuṅu-vuṅu] em., puṅu-puṅu J1 J3 B1 B2, pujupu J2
^1737. śatapattra] norm., satapatra J1, satapātra J2, saṅ tapatra J3, saha patra B1 B2
^1738. hijo] J1 J2 J3, sahā B1, saha B2
^1739. dīpārcanā] J1 J2 B1 B2, dipaparcanā J3
^1740. vrәtti] J1 J3 J3, vr̥ti B1, vәrti B2 • Instead of writing vr̥tti, vrәtti is preferable here to keep the vowel u in jәnu is validated as long syllable.
^1741. sāteja] J1 J2, sakeṅja J3, sateja J1 B1
^1742. simpәnnikiṅ] B1, limyə̄nakiṅ J1, limyәnnikiṅ J2, līmyәṇnakiṅ J3, simpәnikiṅ B2
^1743. kavya] B1 B2, kāvi J1 J2, kavi J3
^1744. kābhyāsa] norm., kabyāsa B1, kabhyāṣa J1, kabhyasa J2 B2, tabyo J3
^1745. kachandan] J1 B1 B2, kacandā J2, kacanda J3
^1746. vartāsәkar] J1 J3, vartvāskar J2, vargāskar B1, varga skar B2
^1747. kәneṅ lum] J1 J2, kna lum J3, knālum B1, kәneṅ alum B2
^1748. rikaṅ] J1 B1, rika J2, kurali J3
^1749. daṇḍakā] J1 J2, ḍaṇḍaka J3, om. B1 B2
^1750. ta vr̥ṣṭi] J1 J2 J3, kavāvr̥tta B1, kvavәrta B2
^1751. riṅ vatәk] J1 J2 B1 B2, rī vtәk J3
^1752. mātra] J1 B1 B2, mantra J2 J3
^1753. yatinya] J1 J2 B2, yakәnya J3, yatin B1
^1754. padanya] J1 J2 B1 B2, om. J3
^1755. suchanda] B1 B2, sacanda J1 J2, saṅ canda J3
^1756. mavr̥tta] norm., mavartha J1 J2 B1 B2, mavartma J3
^1757. marikān] B1 B2, maṅgaran J1, maṅaran J2, om. J3
^1758. dāśanamāṅanumāna] norm., dāśanamāmanumāṇa J1, dāśanāmāmānumāṇa J2, dāsanamamanuṣana J3, daśanāmaṅ anumana B1, dagana maṅanumana B1
^1759. yatiśvara] J2, yatiśvaka J1, yatiśvarī J3, kavīśvara B1 B2
^1760. ṅaran kiraṇa pva ya] B1 B2, vuvus śakariṅ ya ta J1, vuvus kinaraṅ ya ta J2, vuvus kinaraṅ ya ka J3
^1761. donanikānaṅ] em., donanikanan B1, donanikan pan J1, denānikan pan J2, donanikan pan J3
^1762. matikā pinarah] J1 J2, matika pinarah J3, pi hatah marika B1 B2
^1763. tәkәnanta] J1 J2 J3 B2, teknanta B1
^1764. mareṅ] J2 J3 B1 B2, marai J1
^1765. vīhikananya] J1 J2, vihikaṇanya J3, dibya nihan ya B1 B2
^1766. akṣamakәn ta] B1 B2, akṣamakәna J1 J2, akṣamakə̄ J3
^1767. ayu lon] B1, mathayā J1, mathāya J2, mathayo J3, ayu lot B2
^1768. sahananta] J1 J2 J3 B1, sahaṇanta J2
^1769. mahājana] J1 J3, mahājanā B1 B2, mahājanaṅ J2
^1770. sira] J1 J2 B1 B2, si J3
^1771. tāsisinahv] norm., tas sisinahv J1, tvas sisinahv J2, taspinahv B1, ta sisinahv B1 B2
^1772. aṅusir tikanaṅ] J1 J2 B1 B2, aṅuśiṅ tirkana J3
^1773. rasa] B1 B2, raṣa J1 J2 J3
^1774. gīta] J1 B2, gita J2 J3, gītha B1, gati B2
^1775. kakavyarasaṅ] J2, kakakavyanira saṅ J1, kakakavyaraṣa J3, kakavyarasa B1 B2
^1776. para pet] J2 J3 B1 B2, para met J1
^1777. rupitiṅiṅ] J1 J2 J3, rusitiṅ B1 B2
^1778. maran] J1 J3 B2, naran J2, pmaran B1
^1779. saphalātiśayanta] J1 J2 B1 B2, paphalatisayanta J3
^1780. satirun] J1 J2 B1 B2, patirun J3
^1781. sigәgәnta] J1 J2, sigәgәnka J3, pigәgәnta B1 B2
^1782. matikin] B1 B2, hatiki J1, hatikī J2, mātiki J3
^1783. prihәn iṅ] J1 J2, prahәn ī J3, pihәniṅ B1 B2
^1784. yaśa] B1 B2, ya ta J1 J2 J3
^1785. kavinan] J2, kaviman J1 J3 B2, kāvinan B1
^1786. vihikan tuhu] J1 J2 B1, vihikan J3, tuhu B2
^1787. buddhi mahan] J1 J2 J3 B1, budiman B2
^1788. malāhati] J1 J2, malahati J3, malavati B1 B2
^1789. lə̄ṅnya] norm., lәṅnya J1 J2 J3, lәrnya B1 B2
^1790. pәṅ-pәṅ] J1 J3 B1, pәpәpәṅ J2
^1791. tatāmriha] norm., tata mriha J1, tāmriha J2 B1 B2, ta hamriha J3
^1792. tapāṅuratana] J2 B1 B2, tapāṅaratana J1, tāpaṅuratan J3
^1793. palar] B1, phalā J1 J2, pala J3, malar B2
^1794. kasamayan] J2 J3 B2, kasamayā J1, kṣama yan B1
^1795. punarbhava] J1 J2 B1 B2, purnabhava J3
^1796. duhkhanikiṅ] J1 J2 J3, duhkanikanaṅ B1 B2
^1797. prihati] J1 J2 B1 B2, prihatīn J3
^1798. sukha] norm., suka B1 B2, śuka J1, sukā J2, ṣuka J3
^1799. aṅriṅkәl] B1 B2, aṅraṅkal J1 J3, mvaṅ raṅkal J2
^1800. viṣayanya pan] J1 J2 J3 B1, visayanyāpan B2
^1801. pinakavāśanika] B1, pinakapāśanika J1 J2, pinakapaśanika J3, pada kavasanikaṅ B2
^1802. vulatananta] J1 J3, vulatnanta J2, ulatananta B1, ulatanәnta B2
^1803. posikniṅ] J1 J3 B1 B2, posikni J2
^1804. prih] J1 J2 J3, pih B1 B2
^1805. palә-palәh] J1 J2 J3, palapalәh B1, palәh-palәh B2
^1806. karu-karu] J1 J2 J3, karu-kuru B1, karun-karu B2
^1807. kuhakāptiniṅ] J1 J2 J3, kuhikāptiniṅ B1 B2
^1808. turu] J1 J2 J3 B2, tnarū B1
^1809. tovi] J1 J2 B1 B2, tojiṅ J3
^1810. tan] J3 B1 B2, tar J1 J2
^1811. mvaṅ] J1 J2 J3, pva B1 B2
^1812. vyavasāya] norm., bhyavasāya J1 J2, bvavaṣaya J3, byavasā B1, byavasayā B2
^1813. pinakāśrayanira] J1 J2 B1 B2, pinakaśrayanikā J3
^1814. vihikana] J2 J3 B1 B2, vikana J1
^1815. ginava] B1, jinava J1 J2 J3 B2
^1816. apagәh] J1 J2 J3, pageh B1 B2
^1817. syapa […] enak.] Rubinstein (2000) mistakenly thought that there are two stanzas of kusumavicitra, when in fact it was bhavacakra or jagaddhita that has two.
^1818. varta] J2, vartha J1 J3
^1819. abhāvit] J1 J2, abhivit J3
^1820. rasa] J1 J2, ra J3
^1821. vukir] J1, om. J2 J3
^1822. kunaṅ] J2 J3, om. J1
^1823. kamirasa] J1 J3, kamiraṅsa J2
^1824. navānaṭya] norm., navānaṭi J1 J2, navanadhi J3
^1825. śr̥ṅgāravīrabībhatsāḥ] em., śr̥ṅgaraviravibhakṣa J1, śr̥ṅgaraviravībhakṣaḥ J2, śr̥ṅgaraviravibhakṣaḥ J3
^1826. rodrahāsyabhayānakaḥ] J1, rodran hasyabhayanakaḥ J2 J3
^1827. karuṇādbhutaḥ śāntaś ca] norm., karuṇadbhutā śantaś ca J1, kāruṇādbhutaśantaś caḥ J2, karuṇādbhutasantaś ca J3
^1828. navanāṭyaraso] em., navanadyaraṣa J1 J3, navaṇaṭyaraṣa J2
^1829. karāsikan] norm., karaśikan J1 J2 J3 • See OJED, rasika is a demonstrative word, pertaining to respected persons. That meaning is not suitable for this context so that rāsika is chosen for an emendation.
^1830. dhana saka srak eṅin] em., ya dhanāsa, kaśrak eṅin J1, danasa, kaśra, keṅin J2 J3
^1831. kāmīrasa] norm., kamirasa J1 J2 J3
^1832. bībhatsā] em., vibhakṣa J1 J2 J3
^1833. karamәh-ramәh] J2, karami-ramih J1 J3 • Lokesh-Chandra (1997) misunderstood the word ramih in J1 with the word ramya. That is why he translates it as ’fun’ which is not accurate for element bībhatsā which is related to the sense of hatred.
^1834. umujarakәna] J2, umujaraknaṅ J1, umujarakn i J3
^1835. mvaṅ] J2 J3, om. J1
^1836. paḍa] J1 J3, om. J2
^1837. pәñcul] J1 J2, pәcul J3
^1838. bhayānaka] norm., bhayanaka J1 J2, bhayaṅnaka J3
^1839. umujar] J3, ujar J1 J2
^1840. sakaton sakarәṅə̄, mandadyakәn] J1 J2, saṅ katvan saṅ karәṅə̄, mvaṅ dadyakәn śantacatta J3
^1841. asih] J1 J3, sasih J2
^1842. navanāṭya] norm., navanaṭi J1 J2 J3
^1843. umujarakәna] J3, umujaraknaṅ J1 J2
^1844. phalaniṅ] J1 J2, phalaniṅkaṅ J3
^1845. svarga] J1 J2, pu sarga J3
^1846. padātmanta] norm., pāḍatmanta J1, padatmanta J2 J3
^1847. mariṅ] J1, mareṅ J2 J3
^1848. mareṅ] J1, mariṅ J2, mari J3
^1849. vāgīśvara] J2, vagiśvari J1 J3
^1850. maṅiṇḍitakәn] J1 J2, mvaṅ iṇḍitākən J3
^1851. riṅ rasa pinəkәt] J1, ri pinəket J2, rasa pinəkət J3
^1852. kasəlataniṅ] J3, kasəlata riṅ J1, kasəlatani J2
^1853. ndā] J1 J2, ndā nahan J3
^1854. avarṇa] em., abāna J1, abaṇa J2 J3
^1855. nyūna] J2 J3, dyuna J1
^1856. pādavikāra] norm., om. J1, padhāvikara J2, paḍavikāra J3
^1857. viruddhālāṅkara] norm., viruddhaləṅkara J1 J2, viraddhaləṅkara J3
^1858. viruddhaveṣa] norm., viruddhaveṣya J1 J2 J3
^1859. kahalaṅan] J1, kalaṅan J2, ktalakaṅan J3
^1860. apachanda] J2 J3, apanicanda J1
^1861. asaṅgatapralāpa] em., śaṅgatapralāpa J1 J2 J3
^1862. śrutikaṣṭa] J1 J2, krutikakaṣṭa J3
^1863. avarṇa] em., bana J1, añaṇa J2, abana J3
^1864. ukāra] J1, okāra J2 J3
^1865. aṅәmva rva] norm., ahma ro J1, aṅmu ro J2, aṅmva ro J3
^1866. kavakanya, i samaṅkana] J1 J3, vakakanya samaṅkana J2
^1867. pādavikāra] J1 J2, padavikara J3
^1868. pada] J3, paḍa J1, pādha J2
^1869. adoh] J1 J3, adoha J2
^1870. uvahiṅ] J3, ovahiṅ J1 J2
^1871. viruddhaveṣa] J1, viruddhaveṣya J2 J3
^1872. mvaṅ] J1 J2, maṅ
^1873. tar parasa] J1 J2, tan paraṅsa J3 • The phrase tar parasa is also founded on the Malat 16.70: tar parasa viramaniṅ kәtur
^1874. amahala hujar] J2, amaṅ hala huja J1, amala hujar J3
^1875. kapuput ahala] J1, put anala J2, puput anala J3
^1876. ṅaranya] J2 J3, ṅanya J1
^1877. maṅgurvakәn] J1, mvaṅ gurvakәn J2 J3
^1878. linaghvakәn] J2 J3, lanāgvakәn J1
^1879. aṅivaṅakәna] J3, aṅivaṅakәn J1 J2
^1880. amәnәrakәn avilәt] norm., amәnәrakәn vilut J1, om. J2, ambәnәrakәn avilut J3
^1881. aṅivaṅakәn apantәs, amantәsakәn ahivaṅ kunaṅ] J1 J3, amatәsakn ahivaṅ, aṅivaṅakn apantes J2
^1882. asaṅgatapralāpa] em., śaṅgatapralapa J1 J2 J3
^1883. arәp] J1 J2, arәrә· J3 • There is a copying misunderstanding recorded in the J3 by its copyist (or perhaps by previous copyists) by writing consonant letter pa with the vocal letter r̥. These two characters are paleographically similar, with the addition of a circle sign below for r̥. The provision of a pangkon for the character r̥ in the J3 to cancel the inherent vocal of the consonant letter certainly does not make the character r̥ represent a dead consonant by becoming an r due to it is a vocal letter.
^1884. mabhedha] J1 J2, mvaṅ bheddha J3
^1885. mvaṅ] J1 J3, maṅ J2
^1886. śrutikaṣṭa] J2 J3, śratikaṣṭa J1
^1887. enak karәṅə̄] J1, enakarәṅə̄ J2 J3
^1888. kalәṅkāra, okakara] J1, kalәṅkara, okara J2, kalәṅkara, aukara J3 • It looks like that these are examples of words or wordings that are meaningless or ambiguous, so an editorial approach seems unnecessary here. However, these examples may refer to the ambiguity of words between kalәṅka and alәṅkāra, then between oṅkāra and okāra.
^1889. ityevamādi] norm., ityevamadhi J1 J3, ityevanadīh J2
^1890. agәlәh] J2 J3, gәlәh J1
^1891. kahalaṅan] J1 J2, kalaṅan J3
^1892. cinarita] J1 J3, cinarata J2
^1893. katәmahan] J2 J3, katәmuhan J1
^1894. vyañjana] J1 J2, vyaṅjana J3
^1895. ndā lvirnya] J1 J3, om. J2
^1896. e] J1 J2, om. J3
^1897. ikaṅ baraṅ] J1, kabaraṅ J2, ika baraṅ J3
^1898. ujar] J1 J2, uja J3
^1899. kavor] J1, vor J2, ta vor J3
^1900. maṅuripakәnākṣara] J1, ṅuripakәnākṣara J2, ṅuripakәn akṣara J3
^1901. nihan] J1, nyan J2 J3
^1902. mahāprāṇa] J3, mahāprāṇa mahāprāṇa J1 J2
^1903. pantәs] J1 J3, mantәs J2
^1904. ketu ṅaranya] J1 J3, ketaṅanya J2
^1905. nimittaniṅ] J1 J2, nimintaniṅ J3
^1906. uripnikaṅ] J1 J3, uripni J2
^1907. sabhuvana] J1 J2, sabhuhana J3
^1908. kita] J2 J3, om. J1
^1909. matvaṅ i] J2 J3, matvaṅa J1
^1910. sukhānta] J2, sukandha J1 J3
^1911. huripta] J2, uripta J1 J3 • The reading from J2 is chosen in regard of the metri causa.
^1912. sadā] norm., śaḍa J1, ṣaja J2, sada J3
^1913. sādhana] norm., sadhana J1, saddhana J2 J3
^1914. pva] J1 J3, pa J2
^1915. yeki] J3, yeka J1 J2
^1916. rara ya] J1 J2, rarasa J3
^1917. kaviku] J1 J3, kuviku J2
^1918. sādhu] J1 J2, s·du J3 • In the case of this reading on the J3, the scribe or perhaps the predecessors misunderstood taruṅ sign with vignyan, that is why sādhu became sdhu.
^1919. asәpnira] J1 J2, hasipnira J3
^1920. umiṅiṅ] J1 J2, umiṅī J3 • This might be a proof for OJED that the base-word iṅiṅ is exist (see in OJED under word miṅiṅ).
^1921. yapvan] J1 J2, yapan J3
^1922. gvananiraṅ] J1, gvananirā J2 J3
^1923. rәṅə̄] J1 J2, rәṅәṅ J3
^1924. linaṅghyananikā] J1 J2, linaṅhananikā J3
^1925. gumuruh] J1 J3, guruh J2
^1926. manahikan] J1 J3, manahiṇan J2
^1927. mūḍha] norm., mūpha J1, muḍa J2 J3
^1928. kadaṅ] J1 J3, kada J2
^1929. prabhū] J2 J3, pabhū J1
^1930. mabharmi mahajo] J1 J2 J3 • These two words are of course formed in metri causa, the desired reading of these two words could be mabharmin mahājaya.
^1931. uvāṅiriṅ] norm., uvāniriṅ J1 J2 J3
^1932. śubhāsabha] norm., śubha sabha J1 J2 J3
^1933. vipatha] norm., vipata J1 J2 J3 • The reading vipatha makes more sense as vipata means ’to fall down’ (see OJED).
^1934. nәkāni] em., nikāni J1 J2 J3
^1935. vruh halāmbәknya] em., vuh alambәknya J1 mjb, vruh alambәknya J3
^1936. sādhyālobha] norm., saddha lobha J1, saddhālobha J2 J3
^1937. hīnālpa] em., hinalpa J1 J2 J3 • All sources consider hinalpa as the passive form from halpa.
^1938. krodhāsәṅhit] J2, krodha asәṅhit J1, krodha sәṅhәt J3
^1939. vvaṅ] J1 J2, vmaṅ J3
^1940. harәp] J1 J2, harәs J3
^1941. ghāṭakeṅ] norm., gatakeṅ J1 J3, gātakeṅ J2
^1942. kadga] J1, gadgaṅ J2, gadga J3
^1943. nīrogādhah aviddhā] em., nībhīhgaddhā ṅavīddhā J1, nirih gaddhā ṅavīddhā J1, nibih gaddhā J3
^1944. parigha bәndun] J1 J2, parika bindun J3
^1945. binaddheka] J1, binandheka J2 J3
^1946. durmedhā] em., dhūrmevā J1 J2 J3
^1947. cedha bhāryā] J1, cenda bharyā J2, ceddharbaya J3
^1948. vībhatsa] em., vībhitṣa J1 J2, vibәtsa J3
^1949. kakryanan] J2 J3, kakyanan J1
^1950. na] J1 J3, ra J2
^1951. dhanavan] J1, vanavan J2 J3
^1952. bhoga] J1 J3, roga J2
^1953. svargasthāmәjahi] em., svargāstham pәjaha J1 J2, sargatam mapәjahi J3
^1954. mabhavat] J2 J3, na bhavat J1
^1955. punarbhava] J1 J2, purnabhava J3
^1956. vvay yan tarpaṇa] em., vvāyan tāpaṇa J1 J2, vvāyan tipaṇa J3
^1957. sādhya] norm., saddhay J1, saddhya J2, sadya J3
^1958. ballava yan] em., ballabha tan J1, ballara yan J2, ballabha yan J3
^1959. tinanah apaviddha] J2 J3, tinahap aviddha J1
^1960. saṅrabdhāsih] J1 J2, sarabdhāsih J3
^1961. dhūrta] J2 J3, dhūrti J1
^1962. nyan] norm., nya J1 J2 J3
^1963. vidhi] J1 J2, vdi J3
^1964. bhāvata] J1 J2, bhavanta J3
^1965. mona] J1, mogha J2, mola J3
^1966. katәkap iṅ] J2, katthap iṅ J1, kattap i J3
^1967. bhaṅgī] J1 J3, bhaṅśi J2
^1968. sādhaka] J1 J2, sacaka J3
^1969. abhraṅ] J1 J2, abriṅ-briṅ J3
^1970. maharṣa] norm., maharga J1 J3, maharkta J2
^1971. ghora ghaṇṭa] J2, ṇora nәṇṭa J1, ghora ghraṇṭa J3
^1972. mūrchā] J1 J2, murdhi J3
^1973. bhr̥ṅga] J1 J3, bhraṅga J2
^1974. pāpa] J1 J2, māpa J3
^1975. sabhya] J1 J3, sambya J2
^1976. kuṭilārdha] J2, kuṭiṇarddha J1, kuṭiladdha J3
^1977. dharmeṣṭha] J3, dharmmoṣṭa J1 J2
^1978. viruddha] J1 J2, vibhuhdha J3
^1979. nidra] J2 J3, gidra J1
^1980. nirghr̥ṇa] em., nirghr̥ha J1, nirghraṇa J2, nighraṇa J3
^1981. sarvecchāmighne] J2, sarveccha maghne> J1, sarvedhcāmigneṅ J3
^1982. vidita ya] norm., vi1+ta ya J1, vidhī ta ya J2, vidita J3
^1983. sobhāgyādhāra] norm., sobhāgyā dhara J1 J2 J3
^1984. dhirādhāra] norm., dhirā-dhirā dhara J1, dhīrādharā J2, dhira dhara-dhara J3
^1985. sarvāvidhi] J1 J2, sarvavdi J3
^1986. vadira] J2 J3, vandhira J1
^1987. vandhyā] J1, vdhyā J2, vaddhyā J3
^1988. likhita] J2 J3, lakita J1
^1989. iṅ] norm., ī J1 J2, i J3
^1990. dalu] em., kalu J1 J2 J3
^1991. śaśiṅ] norm., śasi J1, śi J2 J3
^1992. bhogī] J3, bhoṅgī J1 J2
^1993. bhaga] norm., bhagya J1 J2 J3
^1994. mavasthā] em., mamasthā J1, māmadhasvā,, J2, mamadhasta J3
^1995. mamana] J1 J3, maṣaṇa J2
^1996. dhanada] J1 J2, canadha J3
^1997. khyāti] J2 J3, kyāta J1
^1998. mr̥buk] J2, mr̥bhut J1 J3
^1999. bhāryān] em., bhabhyan J1 J2 J3
^2000. vigadham] J2 J3, vigajam J1
^2001. siddhi] J2 J3, sīdha J1
^2002. sisi] J1 J3, om. J2
^2003. sagandha bhrānta] J2 J3, sagandhanta J1
^2004. ruddhāhyun] J1, raddhāhyun J2 J3
^2005. ghr̥ta] J1 J3, ghrata J2
^2006. kaviśvāsa] J2 J3, ta viśvāṣa J1
^2007. śaśanya] J1, sananyā J2, sathanya J3
^2008. bvat hajyan] J3, bvat havyan J1, bvat hajyā J2
^2009. magadha] em., ghaca J1, raṇaca J2, raghghaca J3 • It is possible that the script dha is misread as ca in the Javanese mss., so that the word gadha becomes the first key in improving the reading of magadha (the original spelling is māgadha). The second keyword is the word after it, namely manū (from base-word tū) which means "to thread on a string". Māgadha is a professional bard or panegryst (see OJED and ASED).
^2010. kabaranaṅ] J1 J2, kabarana J3
^2011. kerida] norm., keridha J1, koridha J2 J3 • The reading in all Javanese mss. is still unsatisfactory. Both words koridha and keridha are not found in Old Javanese texts. It may be that the two comes from the Sanskrit word r̥ddha or riddha. But the two do not match in metri causa. Instead of taking both references from Sanskrit, I decided to normalize keridha from J1 to kerida, the irrealis-passive form of the base-word irid.
^2012. balaka tar vīrati] norm., valaka taṙ bhīrati J1, valaka tābhīrabi J2, valaka tābhiratī J3
^2013. gaṇḍola] norm., gandhola J1 J3, gandhoṅla J2 • The normalization carried out here is based on the Sanskrit lexeme gaṇḍola ’raw sugar’ (ASED) as this word is not found in Old Javanese texts and is not registered yet in OJED.
^2014. gita tāpipit] J1 J2, gita ta pīpit J2, gitāsipit J3
^2015. candrika yadiyat tan] em., randraka vadhiyata J1, randra-randraka vadhiyakā J2, randra randhrika vadhiyatā J3
^2016. ghaṭita] J2 J3, ghaṭika J1
^2017. pabharatan] J1 J2, sabharatan J3
^2018. durbhāṣita] J1, durmībhāṣita J2 J3
^2019. midha] J1 J2 J3 • Word midha has been interpreted as "stupid" by Gericke-Roorda (1901). It has the Sanskrit origin middha which means "indolence, sloth" (see ASED).
^2020. om̐kara tumitah samaṅkana] J3, om. J1 J2 • It is still not clear whether I should put this invocation in a critical edition or not. This decision depends on the extent to which this invocation is significant for both the text that precedes it and the text that comes after it.
^2021. vidhijña] J3, vadhijña J1 J2
^2022. vibhūti] J2 J3, vibhūtә J1
^2023. pr̥thu] J2 J3, pr̥va J1
^2024. ghoṣa] em., ghopā J1 J2, vopa J3
^2025. middha] J2 J3, mindha J1
^2026. bhramara] J1 J3, om. J2
^2027. dhairyādhika] J1 J2, dhairyahdhika J3
^2028. bhaṇḍa] J1 J2, baṇḍaṇḍa J3
^2029. śikhin] norm., sikī J1, śikī J2 J3
^2030. śāpabhr̥gu] norm., ṣāpabhr̥guh J1, śapabhr̥guh J2, yapabhr̥guh J3
^2031. dhanin] norm., dhanī J1 J2 J3
^2032. dhulī] J1 J3, dhalī J2
^2033. makahīna] J2 J3, makahәna J1
^2034. sandhyā] J1, sādhya J2 J3
^2035. ūrddhā] J1 J2, būrdhā J3
^2036. vandhu] J1 J2, vahndu J3
^2037. nidhi] J1 J3, nādhi J1
^2038. sandhyā] J1 J3, sādhyā J2
^2039. kuraṇṭa] norm., kuranta J1 J2 J3
^2040. lubdha] conj., subda J1 J2 J3 • This conjecture is based on the assumption that in some cases the letter ’la’ could be paleographically similar to ’sa’ if the distance between the first and second vertical lines is too short, or the first line is only written short.
^2041. suyodhanārtha] J1 J3, suyodhanātha J2
^2042. bhasma] J1 J3, bhasmi J2
^2043. sakumbha-kumbhāṅga] J1 J3, sakumbhāṅga J2
^2044. gr̥hastha] J1 J3, gr̥hasva J2
^2045. sābhrā bharata] em., sobhrā bharata J1, sobhrā bharaja J2, śobhāratā J3
^2046. sudharmā] J2 J3, dharmā J3
^2047. ghārī laghu bhinna] J1 J3, ghārīnna J2
^2048. dambha] norm., dhәmbha J1 J2 J3
^2049. sakaṇḍa] J2 J3, sakakaṇḍa J1
^2050. tinunāndha] norm., mitanandha J1, mitunandha J2, pitunandha J3
^2051. prabhaṅśa] J3, pabhaṅśa J1 J2 • Zoetmulder in OJED identified this word as a wrong reading for prabhaṅga.
^2052. vidyādhipa] J1 J2, vidyah dhipa J3
^2053. sābhisandhi] norm., sābhasandhi J2, s·bisandhi J3 • Zoetmulder did not list yet this compound in OJED. However, the meaning of abhisandhi is still problematic.
^2054. sasthaṇḍila] J1 J3, sasvāṇḍila J2
^2055. vr̥ddha] J1 J3, vraddha J2
^2056. vinibhājya] J1 J2, vinibadya J3
^2057. ghoṣa] J2 J3, ghopa J1
^2058. gināna] em., ghināna J1, ṇināna J2, ginana J3 • This correction is still doubtful, because it is unusual to put gaṇa in passive form. It might be from base-word gān, but in any cases it is not possible having a suffix -a after the infix -in-.
^2059. pakolihan bhaṇḍira] em., pagholiyan vandhira J1 J2 J3
^2060. rika] J2, bhikā J1 J3
^2061. maraṅgi] J2 J3, maraṅgvi J1
^2062. prabhā] J2 J3, pr̥bhā J1
^2063. virodha bhaṅgāṅabhiṣeka] J1, vibhodhaṅgāṅabhiṣeka J2, vibhedha bhaṅgābhiṣeka J3
^2064. kacidra] conj., kaśidra J1 J2 J3
^2065. payodhara] J2 J3, payodha J1
^2066. grantha] conj., grandha J1 J2 J3
^2067. lvā] conj., hva J1 J2 J3
^2068. bhīṣma] conj., nisma J1 J2 J3
^2069. pabhūta] J2 J3, padhūta J1
^2070. mālyan] J2, bhalyan J1, ṅalyan J3
^2071. jagaddhitādhyātmika] J1 J3, jagaddhitādhyātmaka J2
^2072. saṅgha] J2, saṅghya J1 J3
^2073. pramāṇa] conj., bhamāṇa J1 J2 J3 • Bhamāṇa could be in metri causa form for bāmana ’dwarf’, but it will not be meaningfully connected with sphaṭika.
^2074. kābhyudayan] J1 J2, tabhyudayan J3
^2075. amandi] J1 J2, amaddi J3
^2076. prathamā] J1 J3, prakamā J2
^2077. maṅicchā] J1 J2, mvabicchā J3
^2078. pr̥thvītala] conj., pr̥tthitala J1 J2, pratthitala J3
^2079. bhināvanā] J2 J3, bhanāvanā J1
^2080. kroddha] norm., kruddha J1 J2 J3 (orthographical)
^2081. siddha] em., śacci J1 J2, saddhi J3
^2082. śambhvāmati] J2, śambhvāmadhi J1, śambhv amaci J3
^2083. kavighnan] J1 J2, kavighna J3
^2084. iti paruṅguniṅ akṣara mahāpraṇa ika] J1 J3, om. J2
^2085. pinakacūḍāmaṇi] norm., pinakacuṇḍamaṇī J1, pinaṅkacūṇḍamaṇi J2 J2
^2086. sāmantajagatpālaka] norm., samantajagatphalaka J1 J3, samantajagatphalaṅka J2
^2087. suragaṇair iṣṭaḥ prajārakṣaṇaiḥ] conj., śuragaṇeḥ hiṣṭaḥ prajārakṣaṇeḥ J1, suragaṇaḥ hiṣṭaprajārakṣaṇeḥ J2, śuragaṇeḥ tiṣṭaḥ prajarakṣaneḥ J3 • Compare this conjecture of this Sanskrit words with what Lokesh Chandra (1997: 190) has proposed: suragaṇair iṣṭaḥ prajārakṣaṇe.
^2088. vatәk] J1 J2, vtәk msj
^2089. yogadhyānasamādhikarmakuśala] J1 J2, yodhyānasamaḥdhikarmakuśala J3
^2090. vidagdha] J1 J3, vidaddha J2
^2091. kagavayaniṅ] J1 J2, kagavaya,nī J3
^2092. yogadhyānasamādhī] J2, yośadhyānasamadhi J1, yogyadhyanasamaḥdhi J3
^2093. vidyāvadātottamaḥ] J1 J2, vidyapadhatottamaḥ J3
^2094. ndan tah] J1 J3, ndā tah J2
^2095. sādhusujanapriyaḥ] conj., sādhujanapriyaḥ J1, sādhusajanapriyaḥ J2, saḥdhujanapriyaḥ J3 (orthographical)
^2096. ta] J1 mjsb, tī J3
^2097. ri] J1 J2, ra J3
^2098. saṅ sādhujana] J1 J2, sasādhujana J3
^2099. śatrūṇāṁ kulasyāntakaḥ] conj., śaśranāmaḥ kulasvantakaḥ J1, śaśrunāmaḥ kulasyāntakaḥ J2 J3
^2100. sakvehnikaṅ] J1, sakvehniṅ J2 J3
^2101. vāhyābhyantara] J1, pahyabyantara J2, vahyaṅbyantara J3
^2102. mahārāja] J1 J2, mahoraja J3
^2103. samaṅkanātisayanira] J2, samaṅkana gatisayanira J1, samaṅkanatiśuyanira J3
^2104. mahāmaramālā] J1, hamaramālā J2 J3
^2105. prakr̥ta] J1 J2, prakr̥takәna J3
^2106. śivaṁ] J1 J3, śirva J2
^2107. sarvagatiśantim] conj., sarvagatiśanti J1, sarvvagatīśattīvu J2, sarvvagantiśanti J3
^2108. sarvajñaṁ] J1, sarvvajñar J2, sarvvajña J3
^2109. sarvādhigurum] conj., sarvatigurum J1 J2 J3 • sarvātiguru is not suitable in this case because atiguru means ’very heavy’, but we need the meaning of ’teacher’ here.
^2110. praṇamyāmaramālāyām] conj., praṇamyāmarāmaleyaḥ J1, praṇamyāmarāmaleyiṁ J2, pranamamarāmaleyiṁ J3
^2111. nāmaliṅgaṁ] conj., nāmaliṅgi J1, nāmaliṅga J2 J3
^2112. nigadyate] J1 J2, nigatyate J3
^2113. sәmbahniṅ] J2 J3, sambahiṅ J1
^2114. sarvagati vyapaka riṅ] J1 J2, sarvagā vvapaka rī J3
^2115. sarvabhavaśānti] J2 J3, bhaśanti J1
^2116. amratyakṣakәn] J1 J3, amratakṣakәn J2
^2117. sirātītānagatavarthamāna] J1 J2, sirātātānagatavarttam·na J3
^2118. sūkṣme] J1 J2, sūkṣma J3
^2119. atisūkṣma] J1 J3, om. J2
^2120. sarva dadi] J2 J3, sarvādhi J3
^2121. ta] J2 J3, om. J1
^2122. tekiṅ] J2, tikiṅ J1, teki J3
^2123. pintonakәn iṅ] J1, pintonakәnaṅ J2 J3
^2124. rodasoḥ savituḥ dīptiḥ] em., rodaso syavitur diptiḥ J1, roddhaśo ṣyagitur diptiḥ J2, roddhaśomyavitur diptaḥ J3
^2125. pātāle ratnadīdhitiḥ] em., pātāle ratnadadhītiḥ J1 J2, om. J3
^2126. arthaprakāśanāyaś] J2 J3, arthaprakāganayaś J1
^2127. meṣya] J2 J3, meṣā J1
^2128. sarvatra] J3, parvatra J1 J2
^2129. vimāye] norm., vimaye J1 J3, vinaye J2
^2130. amarāmala] J1 J2, amarāhmahala J3
^2131. amintonakәn arthaśabda] J1 J2, amintonarkәna taṅ śabda J3
^2132. hana] J3, han J1 J2
^2133. puṁnārīklīvasāmānyam] em., punāriklīvaśamatyi J1, punnariklivasamanyiṁ J2, puṇnariklīvadhamanyi J3
^2134. kāṇḍani yathā kramataḥ] em., kaṇḍaniṁ yata makrami J1, kaṇḍaṇīṁ yata makrammiṁ J2, taṇḍani yatā makramī J3
^2135. tatha] J1, kakri J2, kakra J3
^2136. paryāyatāyuktaḥ] J2, paryāyatutyaktaḥ J1, paryayatahyaḥktaḥ J3
^2137. ucyate] conj., acyate J1 J2 J3
^2138. tiṅkahnikaṅ amaramālā] J1 J2, tiṅkahniṅ amarahmālā J3
^2139. puṅliṅga] norm., puliṅga J1 J2 J3
^2140. strīliṅga] J2, trasīliṅga J1, om. J3
^2141. sāmānyaliṅga] norm., sāmanyaliṅga J1, samadyaṅliṅga, samanyāṅga J2, samanyaliṅga J3
^2142. ta] J2 J3, tata J1
^2143. kramatah] J1, kramalətah J2, kramanitah J3
^2144. majarakәna] J2 J3, amājarakәna J1 (morphological)
^2145. vācakeṅ] J1, vācake J2, vacate J2
^2146. jāti] norm., jatī J1 J3, jātī J2
^2147. ślokapādāntamaddhyasthaḥ] em., ślokapādentamaddhyasthaḥ J1, ślokapadentamadyasvaḥ J2, ślokapaventamaddhyastaḥ J3
^2148. sambaddhī purvakaiḥ padaiḥ] em., sanimbandī purvvakeḥ padoḥ J1, sambaddhīṁ purvvake padhaiḥ J2, sambaddhi purvvake padaiḥ J3
^2149. pādādisthāḥ parair yānti] norm., padādisthaḥ pareḥ yānti J1 J3, paḍadisthaḥ pare yānti J2
^2150. narastrīklīvavācakāḥ] norm., narastrīklīvavācakaḥ J1, narastraklīvavācakaḥ J2 J3
^2151. ikaṅ] J3, pveka J1, iṅkaṅ J2
^2152. pāda] J2 J3, pada J1
^2153. ] J3, adhiniṅ J1 J2
^2154. pāda] norm., padha J1 J2 J3
^2155. puṅliṅga] norm., puliṅga J1 J2 J3
^2156. sāmānya] norm., sāmanya J1, samanya J2 J3
^2157. madava] norm., madhava J1, vajava J2, vadhava J3
^2158. iti … chanda.] transmitted in , om. J2 (eye-skip)
^2159. palu-paluniṅ] norm., phalu-phaluniṅ J1, phulu-phluni J3, om. J2 (larger gap)
Translation Notes
Commentary
No commentary available yet for DHARMA_CritEdCandrakirana
Bibliography
No bibliography available yet for DHARMA_CritEdCandrakirana